source: gnome/master/gnome-packagekit.master.bg.po@ 2590

Last change on this file since 2590 was 2590, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

gnome-packagekit: подаден в master

File size: 176.2 KB
RevLine 
[1745]1# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
[2374]2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2339]3# Copyright (C) 2011 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[2374]4# Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
[2184]5# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[2333]6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
[1745]7#
[1973]8#
9# install инсталирам
10# remove деинсталирам
11# downgradе връщам към предишна версия
12# update, upgrade (n)+(countable) обновление
13# update, upgrade (v)+(action) обновявам
14# catalog, source хранилище
15# ignore прескачам
16# package manager управление на пакети
17#
[1745]18msgid ""
19msgstr ""
[1973]20"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
[2339]21"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2590]22"POT-Creation-Date: 2012-05-07 07:28+0300\n"
23"PO-Revision-Date: 2012-05-07 07:30+0300\n"
[2374]24"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaira.org>\n"
[1745]25"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2339]26"Language: bg\n"
[1745]27"MIME-Version: 1.0\n"
28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2567]30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1745]31
[2492]32#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
33msgid "Automatically remove unused dependencies"
34msgstr "Автоматично деинсталиране на освободените зависимости"
[1745]35
[2492]36#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
37msgid ""
38"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
39"required by other packages."
40msgstr ""
41"При деинсталирането на пакет да се деинсталират зависимостите му, които не "
42"са ползвани от други пакети."
43
44#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
45msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
46msgstr ""
47"Запитване на потребителя, когато трябва да се инсталират допълнителни пакети"
48
49#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
50msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
51msgstr ""
52"Запитване на потребителя, когато трябва да се инсталират допълнителни пакети."
53
54#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
55msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
56msgstr ""
57"Запитване на потребителя, когато файлове трябва да се инсталират в папки, "
58"които са достъпни и от други потребители"
59
60#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
61msgid ""
62"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
63"installing from a FUSE mount."
64msgstr ""
65"Запитване на потребителя, когато файлове трябва да се инсталират в папки, "
66"които са достъпни и от други потребители при инсталиране от файлова система "
67"монтирана чрез FUSE."
68
69#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
70msgid "If search terms should be completed automatically"
71msgstr "Дали търсеният текст да бъде дописван"
72
73#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
74msgid "If search terms should be completed automatically."
75msgstr "Дали търсеният текст да бъде дописван."
76
77#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
78msgid "Filter using basename in gpk-application"
79msgstr "Филтриране по името на файла в gpk-application"
80
81#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
82msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
83msgstr "Филтриране на списъците с пакети по името на файла в gpk-application."
84
85#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
86msgid "Only show the newest packages in the file lists"
87msgstr "В списъците да се показват само най-новите пакети"
88
89#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
90msgid "Only show the newest packages in the file lists."
91msgstr "В списъците да се показват само най-новите пакети."
92
93#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
[2581]94msgid "Only show supported packages in the file lists"
95msgstr ""
96"В списъците да се показват само пакетите, които се поддържат от производителя"
97
98#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
99msgid "Only show supported packages in the file lists."
100msgstr "В списъците да се показват само поддържаните пакети."
101
102#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
[2492]103msgid "Only show native packages in the file lists"
104msgstr ""
105"В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината"
106
[2581]107#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
[2492]108msgid ""
109"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
110"lists."
111msgstr ""
112"В списъците да се показват само пакетите точно за архитектурата на машината."
113
[2581]114#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
[2492]115msgid "Show the category group menu"
116msgstr "Показване на менюто за групите категории"
117
[2581]118#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
[2492]119msgid ""
120"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
121"distribution, but takes longer to populate."
122msgstr ""
123"Показване на менюто за групите категории. То е по-пълно и съответства на "
124"дистрибуцията, но съставянето му е по-бавно."
125
[2581]126#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
[2492]127msgid "Show the 'All Packages' group menu"
128msgstr "Показване на групата „Всички пакети“ в менюто"
129
[2581]130#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
[2492]131msgid ""
132"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
133"backends and is not generally required by end users."
134msgstr ""
135"Показване на групата „Всички пакети“ в менюто. В повечето случаи тя се "
136"съставя по-бавно и по-рядко се използва от потребителите."
137
[2581]138#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
[2492]139msgid "The search mode used by default"
140msgstr "Стандартен режим на търсене"
141
[2581]142#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
[2492]143msgid ""
144"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
145"\"."
146msgstr ""
147"Стандартният режим на търсене. Възможните стойности са „name“ (по име), "
148"„details“ (в подробната информация) или „file“ (по име на файл)."
149
[2581]150#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
[2492]151msgid "Show all repositories in the software source viewer"
152msgstr "Показване на всички хранилища на пакети"
153
[2581]154#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
[2492]155msgid "Show all repositories in the software source viewer."
156msgstr "Показване на всички хранилища на пакети."
157
[2581]158#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
[2492]159msgid ""
160"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
161"connection"
162msgstr ""
163"Известяване на потребителя преди голямо обновяване по мобилна, широколентова "
164"връзка"
165
[2581]166#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
[2492]167msgid ""
168"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
169"connection."
170msgstr ""
171"Известяване на потребителя преди голямо обновяване по мобилна, широколентова "
172"връзка."
173
[2581]174#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
[2492]175msgid "Only show the newest updates in the list"
176msgstr "В списъка да се показват само най-новите пакети"
177
[2581]178#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
[2492]179msgid ""
180"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
181"updates that are still available."
182msgstr ""
183"В списъка за обновяване да се показват само най-новите пакети. Старите, но "
184"все още налични, версии да се скриват."
185
[2581]186#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
[2492]187msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
188msgstr "Показване на изтегляните пакети"
189
[2581]190#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
[2492]191msgid ""
192"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
193msgstr ""
194"Придвижване в списъка с обновленията до пакета, който се изтегля или "
195"инсталира в момента."
196
[2581]197#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
[2492]198msgid "Allow applications to invoke the font installer"
199msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт"
200
[2581]201#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
[2492]202msgid "Allow applications to invoke the font installer."
203msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на шрифт."
204
[2581]205#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
[2492]206msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
207msgstr "Програми, чиито заявки по сесийната шина D-Bus ще бъдат пренебрегвани"
208
[2581]209#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
[2492]210msgid ""
211"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
212"separated by commas."
213msgstr ""
214"Имена на програми, отделени с „,“, чиито заявки по сесийната шина D-Bus ще "
215"бъдат пренебрегвани."
216
[2581]217#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
[2492]218msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
219msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер"
220
[2581]221#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
[2492]222msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
223msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането на кодер или декодер."
224
[2581]225#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
[2492]226msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
227msgstr "Приложенията да могат да стартират инсталирането по вид MIME"
228
[2581]229#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
[2492]230msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
231msgstr ""
232"Приложенията да могат да стартират инсталирането по вид MIME на поддържаните "
233"документи."
234
[2581]235#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
[2492]236msgid ""
237"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
238"options by default."
239msgstr ""
240"Автоматично използване на следните настройки при показване на потребителския "
241"интерфейс след заявка по D-Bus"
242
[2581]243#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
[2492]244msgid ""
245"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
246"turned on."
247msgstr ""
248"Автоматично използване на следните настройки при показване на потребителския "
249"интерфейс след заявка по D-Bus."
250
[1816]251#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
[2492]252#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
[2581]253#: ../src/gpk-application.c:4100 ../src/gpk-log.c:498
[2447]254#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
[1816]255msgid "Add/Remove Software"
256msgstr "Инсталиране/деинсталиране на софтуер"
[1745]257
[2492]258#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
259msgid "Add or remove software installed on the system"
260msgstr "Инсталиране и деинсталиране на софтуер към системата"
[1973]261
[2492]262#: ../data/gpk-application.ui.h:2
263msgid "_System"
264msgstr "_Системни"
265
[1973]266#: ../data/gpk-application.ui.h:3
[2492]267msgid "View previously added or removed software"
268msgstr "Журнал на инсталирането и деинсталирането на софтуер"
[2184]269
270#: ../data/gpk-application.ui.h:4
[2492]271msgid "Software Log"
272msgstr "Журнал за софтуера"
273
274#: ../data/gpk-application.ui.h:5
[1973]275msgid "Edit list of software sources"
276msgstr "Редактиране на списъка с хранилища"
277
[2492]278#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
279msgid "Software Sources"
280msgstr "Хранилища"
[1973]281
[2184]282#: ../data/gpk-application.ui.h:7
[2492]283msgid "Refresh the list of packages on the system"
284msgstr "Обновяване на списъка с пакети на системата"
[2184]285
286#: ../data/gpk-application.ui.h:8
[2492]287msgid "Refresh Package Lists"
288msgstr "Обновяване на списъците с пакетите"
[1973]289
[2492]290#: ../data/gpk-application.ui.h:9
291msgid "_Filters"
292msgstr "_Филтри"
[2184]293
294#: ../data/gpk-application.ui.h:10
[2492]295msgid "_Installed"
296msgstr "_Инсталирани"
[1973]297
[2184]298#: ../data/gpk-application.ui.h:11
[2492]299msgid "Only _Installed"
300msgstr "Само _инсталирани"
301
302#: ../data/gpk-application.ui.h:12
[1973]303msgid "Only _Available"
304msgstr "Само _налични"
305
[2184]306#: ../data/gpk-application.ui.h:13
[2492]307msgid "_No Filter"
308msgstr "_Без филтри"
[1973]309
[2184]310#: ../data/gpk-application.ui.h:14
[2492]311msgid "_Development"
312msgstr "_Разработка"
[1973]313
[2184]314#: ../data/gpk-application.ui.h:15
[2492]315msgid "Only _Development"
316msgstr "Само за _разработчици"
[1973]317
[2184]318#: ../data/gpk-application.ui.h:16
[2492]319msgid "Only _End User Files"
320msgstr "Само за _крайни потребители"
[1973]321
[2184]322#: ../data/gpk-application.ui.h:17
[2492]323msgid "_Graphical"
324msgstr "_Графични"
[1973]325
[2184]326#: ../data/gpk-application.ui.h:18
[2492]327msgid "Only _Graphical"
328msgstr "Само _графични"
[1973]329
[2184]330#: ../data/gpk-application.ui.h:19
[1973]331msgid "Only _Text"
332msgstr "Само _текстови"
333
[2184]334#: ../data/gpk-application.ui.h:20
[2492]335msgid "_Free"
336msgstr "_Свободни"
[1973]337
[2184]338#: ../data/gpk-application.ui.h:21
[2492]339msgid "_Only Free Software"
340msgstr "Само _свободен софтуер"
[1973]341
[2184]342#: ../data/gpk-application.ui.h:22
[2492]343msgid "Only _Non-Free Software"
344msgstr "Само _несвободен софтуер"
[1973]345
[2184]346#: ../data/gpk-application.ui.h:23
[2492]347msgid "_Source"
348msgstr "_Изходен код"
[2184]349
350#: ../data/gpk-application.ui.h:24
[2492]351msgid "_Only Source Code"
352msgstr "Само с _изходен код"
[2018]353
[2184]354#: ../data/gpk-application.ui.h:25
[2492]355msgid "Only _Non-Source Code"
356msgstr "Само _без изходен код"
[1973]357
[2492]358#: ../data/gpk-application.ui.h:26
359msgid "Only show one package, not subpackages"
360msgstr "Да се показва само един пакет, а не и подпакетите"
[2184]361
362#: ../data/gpk-application.ui.h:27
[2492]363msgid "_Hide Subpackages"
364msgstr "Скриване на _подпакетите"
[2184]365
366#: ../data/gpk-application.ui.h:28
[2492]367msgid "Only show the newest available package"
368msgstr "Да се показват само най-новите пакети"
[2184]369
370#: ../data/gpk-application.ui.h:29
[2492]371msgid "Only _Newest Packages"
372msgstr "Само _най-нови пакети"
[1973]373
[2184]374#: ../data/gpk-application.ui.h:30
[2492]375msgid "Only show packages matching the machine architecture"
376msgstr "Да се показват само пакетите подходящи за архитектурата на машината"
[1973]377
[2492]378#: ../data/gpk-application.ui.h:31
379msgid "Only N_ative Packages"
380msgstr "Само за _конкретната архитектура"
[2018]381
[2184]382#: ../data/gpk-application.ui.h:32
[2581]383msgid "Only show packages supported by the vendor"
384msgstr "Да се показват само пакетите поддържани от производителя"
385
386#: ../data/gpk-application.ui.h:33
387msgid "Only S_upported Packages"
388msgstr "Само под_държаните пакети"
389
390#: ../data/gpk-application.ui.h:34
[2492]391msgid "S_election"
392msgstr "_Избор"
[1973]393
[2492]394#. TRANSLATORS: title: installing local files
395#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
396#. TRANSLATORS: button: install codecs
397#. TRANSLATORS: button: install a font
398#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
399#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
400#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
401#. TRANSLATORS: button: install catalog
[2581]402#: ../data/gpk-application.ui.h:35 ../src/gpk-dbus-task.c:710
[2567]403#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
404#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
405#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
406#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
[2492]407#: ../src/gpk-task.c:405
408msgid "Install"
409msgstr "Инсталиране"
[1973]410
[2492]411#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2581]412#: ../data/gpk-application.ui.h:36 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
[2492]413#: ../src/gpk-task.c:410
414msgid "Remove"
415msgstr "Деинсталиране"
[2018]416
[2581]417#: ../data/gpk-application.ui.h:37
[2492]418msgid "Visit the project homepage"
419msgstr "Посещаване на уеб страницата на проекта"
[1973]420
[2581]421#: ../data/gpk-application.ui.h:38
[2492]422msgid "Project homepage"
423msgstr "Уеб страницата на проекта"
[1973]424
[2581]425#: ../data/gpk-application.ui.h:39
[2492]426msgid "Execute graphical applications"
427msgstr "Изпълняване на графични приложения"
[1973]428
[2581]429#: ../data/gpk-application.ui.h:40
[2492]430msgid "Run program"
431msgstr "Изпълняване на програма"
[1973]432
[2581]433#: ../data/gpk-application.ui.h:41
[2492]434msgid "Get file list"
435msgstr "Списък на файловете"
[1973]436
[2581]437#: ../data/gpk-application.ui.h:42
[2492]438msgid "Depends on"
439msgstr "Зависи от"
[1973]440
[2581]441#: ../data/gpk-application.ui.h:43
[2492]442msgid "Required by"
443msgstr "Изисква се от"
[1973]444
[2581]445#: ../data/gpk-application.ui.h:44
[2492]446msgid "_Help"
447msgstr "Помо_щ"
[1973]448
[2581]449#: ../data/gpk-application.ui.h:45
[2492]450msgid "_Contents"
451msgstr "_Ръководство"
[1973]452
[2581]453#: ../data/gpk-application.ui.h:46
[2492]454msgid "Help with this software"
455msgstr "Помощ за програмата"
[1973]456
[2581]457#: ../data/gpk-application.ui.h:47
[2492]458msgid "About this software"
459msgstr "Относно тази програма"
[1973]460
[2581]461#: ../data/gpk-application.ui.h:48
[2492]462msgid "Fi_nd"
463msgstr "_Търсене"
[1973]464
465#: ../data/gpk-client.ui.h:1
466msgid "Install Package"
467msgstr "Инсталиране на пакет"
468
469#: ../data/gpk-error.ui.h:1
470msgid "More details"
471msgstr "Допълнителна информация"
472
473#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
474msgid "License Agreement Required"
475msgstr "Изисква са приемане на лицензното споразумение"
476
477#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
478msgid "_Accept Agreement"
479msgstr "_Лицензно споразумение"
480
[2283]481#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
482#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
483#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
[2492]484#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
[2567]485#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
[2374]486#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
487#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
[2283]488msgid "Software Install"
489msgstr "Инсталиране на софтуер"
[1745]490
[2492]491#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
492#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
493msgid "Install selected software on the system"
494msgstr "Инсталиране на избрания софтуер на системата"
495
[2319]496#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
[2374]497#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
498#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
[2319]499msgid "Catalog Installer"
500msgstr "Инсталиране на каталог"
501
502#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
503msgid "Install a catalog of software on the system"
504msgstr "Инсталиране на каталог със софтуер на системата"
505
[2492]506#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
[1745]507msgid "Software Log Viewer"
[1816]508msgstr "Преглед на дневника за софтуера"
[1745]509
510#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
511msgid "View past package management tasks"
[1816]512msgstr "Преглед на миналите действия по управление на софтуера"
[1745]513
[2492]514#: ../data/gpk-log.ui.h:2
[1973]515msgid "Filter"
516msgstr "Филтриране"
517
[1745]518#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
[2492]519msgid "Software Settings"
520msgstr "Настройки"
521
522#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
[2339]523msgid ""
524"Change software update preferences and enable or disable software sources"
525msgstr ""
526"Промяна на настройките за обновяване на софтуера и включване/изключване на "
527"хранилищата"
[1745]528
[2492]529#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
[2581]530#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:942
[2492]531msgid "Software Update Preferences"
532msgstr "Настройки на обновяването на софтуера"
[1745]533
[2492]534#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
535msgid "_Check Now"
536msgstr "_Проверка сега"
[2112]537
[2492]538#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
539msgid "_Automatically install:"
540msgstr "_Автоматично инсталиране:"
541
542#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
[1973]543msgid "C_heck for updates:"
544msgstr "_Проверка за обновления:"
545
[2492]546#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
[1973]547msgid "Check for major _upgrades:"
548msgstr "Проверка за _основни обновления:"
549
[2492]550#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
[1973]551msgid "Check for updates when using mobile broadband"
552msgstr "Проверка за обновления, когато се ползва мобилна, широколентова връзка"
553
[2492]554#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
[1973]555msgid "Currently using mobile broadband"
556msgstr "В момента се ползва мобилна, широколентова връзка"
557
[2112]558#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
[1973]559msgid "Update Settings"
560msgstr "Настройки на обновяването"
561
[2112]562#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
[2492]563msgid ""
564"A software source contains packages that can be installed on this computer."
565msgstr ""
566"Някое хранилище съдържа пакет, който може да се инсталира на този компютър."
[1973]567
568#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
[2492]569#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
[1973]570msgid "_Show debug and development software sources"
571msgstr "Показване на _хранилища за изчистване на грешки и тези за разработчици"
572
[2492]573#. TRANSLATORS: the program name
574#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
575msgid "Service Pack Creator"
576msgstr "Създаване на сервизни пакети"
[1973]577
578#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
[2447]579msgid "Create a copy of this computer's package list"
580msgstr "Създаване на копие на списъка с пакетите на този компютър"
[1973]581
[2492]582#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
583msgid "Create an archive of all the pending updates"
584msgstr "Създаване на архив със всички предстоящи обновления"
585
[1973]586#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
587msgid "Create an archive of a specific package"
588msgstr "Създаване на архив с определен пакет"
589
590#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
[2492]591msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
592msgstr "Повече от един пакет маже да се указват в списък с разделител „,“"
[1973]593
[2492]594#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
595#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
596msgid "Action"
597msgstr "Действие"
[1973]598
[2492]599#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
600msgid "Output directory:"
601msgstr "Изходна папка:"
[1973]602
603#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
[2492]604msgid "Destination package list:"
605msgstr "Целеви списък с пакети:"
[1973]606
607#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
[2492]608msgid "Select a Package List File"
609msgstr "Избор на файл — списък на пакети"
[1973]610
611#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
612msgid "Save New Service Pack"
613msgstr "Запазване на нов сервизен пакет"
614
[2492]615#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
616#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
617#: ../src/gpk-log.c:322
618msgid "Details"
619msgstr "Подробности"
620
[1973]621#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
[2492]622msgid "Progress"
623msgstr "Напредък"
[1973]624
[2492]625#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
626msgid "Create"
627msgstr "Създаване"
[1745]628
[1973]629#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
[2492]630msgid "Software signature is required"
631msgstr "Изисква се подпис на софтуера"
[1973]632
633#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
634msgid "Do you trust the source of the packages?"
635msgstr "Имате ли доверие на хранилището на пакетите?"
636
637#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
638msgid "Repository name:"
639msgstr "Името на хранилище:"
640
[2492]641#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
[1973]642msgid "Signature URL:"
643msgstr "Адрес на подпис:"
644
[2492]645#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
646msgid "Signature user identifier:"
647msgstr "Идентификатор на потребител в подписа:"
648
[1973]649#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
650msgid "Signature identifier:"
651msgstr "Идентификатор на подпис:"
652
653#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
[2492]654msgid "Package:"
655msgstr "Пакет:"
[1973]656
657#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
[2492]658msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
659msgstr "Познавате ли потребителя и имате ли доверие на този ключ?"
[1973]660
[2492]661#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
[1816]662msgid "Software Update"
663msgstr "Обновление на софтуера"
664
[1973]665#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
[1745]666msgid "Update software installed on the system"
667msgstr "Обновяване на софтуера инсталиран върху системата"
668
[2283]669#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
670msgid "Operating System Upgrade"
671msgstr "Обновяване на операционната система"
672
673#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
674msgid "Upgrade the operating system to a new version"
675msgstr "Обновяване на операционната система към нова версия"
676
[2492]677#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
678msgid "_Install Updates"
679msgstr "_Инсталиране на обновленията"
680
[2333]681#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
[2339]682msgid ""
683"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
684"provide new features."
685msgstr ""
686"Обновленията на софтуера поправят грешки, премахват проблеми със сигурността "
687"и предоставят нови възможности."
[1973]688
[2333]689#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
[1973]690msgid "_Upgrade"
691msgstr "_Обновяване"
692
[1816]693#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
694#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
695msgid "_Details"
696msgstr "_Подробности"
[1745]697
[1816]698#. Application column (icon, name, description)
699#. TRANSLATORS: column for the application name
700#. TRANSLATORS: column for the package name
[2339]701#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
[2283]702#: ../src/gpk-helper-run.c:210
[1816]703msgid "Package"
704msgstr "Пакет"
[1745]705
[1816]706#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
707msgid "_Remove"
708msgstr "_Деинсталиране"
[1745]709
[1816]710#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
711#, python-format
712msgid "Remove %i additional package?"
713msgid_plural "Remove %i additional packages?"
714msgstr[0] "Да се деинсталира ли %i допълнителен пакет?"
715msgstr[1] "Да се деинсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]716
[1816]717#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
[2339]718msgid ""
719"The software which you want to remove is required to run other software, "
720"which will be removed too."
721msgstr ""
722"Програмите, които се нуждаят от софтуера, който искате да деинсталирате, "
723"също ще бъдат деинсталирани."
[1745]724
[1816]725#. TRANSLATORS: button label, install
[2339]726#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
[1816]727msgid "_Install"
728msgstr "_Инсталиране"
[1745]729
[1816]730#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
731#, python-format
732msgid "Install %i additional package?"
733msgid_plural "Install %i additional packages?"
734msgstr[0] "Да се инсталира ли %i допълнителен пакет?"
735msgstr[1] "Да се инсталират ли %i допълнителни пакета?"
[1745]736
[1816]737#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
[2339]738msgid ""
739"The software that you want to install requires additional software to run "
740"correctly."
[1973]741msgstr "Програмата, която искате да инсталирате, изисква допълнителен софтуер."
[1745]742
[1973]743#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
[2283]744#: ../src/gpk-application.c:555
[1973]745#, c-format
746msgid "%i file installed by %s"
747msgid_plural "%i files installed by %s"
748msgstr[0] "%i файл инсталиран от %s"
749msgstr[1] "%i файла инсталирани от %s"
[1745]750
[1973]751#. TRANSLATORS: no packages returned
[2339]752#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
[1973]753msgid "No packages"
754msgstr "Няма пакети"
[1745]755
[1973]756#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
[2283]757#: ../src/gpk-application.c:894
[1973]758msgid "No other packages require this package"
759msgstr "Никой друг пакет не изисква този"
[1745]760
[1973]761#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
[2283]762#: ../src/gpk-application.c:901
[1745]763#, c-format
[1973]764msgid "%i package requires %s"
765msgid_plural "%i packages require %s"
766msgstr[0] "%i допълнителен пакет изисква %s"
767msgstr[1] "%i допълнителни пакета изискват %s"
[1745]768
[1973]769#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
[2283]770#: ../src/gpk-application.c:906
[1973]771#, c-format
772msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
773msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
774msgstr[0] "Пакетът изброен по-долу изисква %s, за да работи правилно."
775msgstr[1] "Пакетите изброени по-долу изискват %s, за да работят правилно."
[1745]776
[1973]777#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
[2283]778#: ../src/gpk-application.c:1021
779msgid "This package does not depend on any others"
[1973]780msgstr "Този пакет не зависи от никой друг"
[1745]781
[1973]782#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
[2283]783#: ../src/gpk-application.c:1028
[1973]784#, c-format
785msgid "%i additional package is required for %s"
786msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
787msgstr[0] "%2$s изисква %1$i допълнителен пакет"
788msgstr[1] "%2$s изисква %1$i допълнителни пакета"
[1745]789
[2447]790#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
[2283]791#: ../src/gpk-application.c:1033
[1973]792#, c-format
793msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
794msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
795msgstr[0] "За да работи %s правилно, е необходим следния пакет."
796msgstr[1] "За да работи %s правилно, са необходими следните пакети."
[1745]797
[1973]798#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
[2283]799#: ../src/gpk-application.c:1102
[1973]800msgid "Invalid"
801msgstr "Неправилен"
[1758]802
803#. TRANSLATORS: no results were found for this search
[2333]804#: ../src/gpk-application.c:1309
[1745]805msgid "No results were found."
[1973]806msgstr "Не е открито хранилище"
[1745]807
[1758]808#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
[2333]809#: ../src/gpk-application.c:1317
[1745]810msgid "Try entering a package name in the search bar."
811msgstr "Пробвайте да въведете името на пакета в лентата за търсене."
812
[1973]813#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
[2333]814#: ../src/gpk-application.c:1320
[1973]815msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
816msgstr "В опашката няма пакети за инсталиране или деинсталиране."
817
[1758]818#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
[2333]819#: ../src/gpk-application.c:1325
[2339]820msgid ""
821"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
822"text."
823msgstr ""
824"Пробвайте да търсите в описанията на пакетите като натиснете иконата до "
825"текста за търсене."
[1745]826
[1758]827#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
[2333]828#: ../src/gpk-application.c:1328
[1745]829msgid "Try again with a different search term."
830msgstr "Пробвайте отново с различен текст."
831
[2447]832#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
[2333]833#: ../src/gpk-application.c:1602
[1745]834msgid "Invalid search text"
835msgstr "Неправилен текст за търсене"
836
[1758]837#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
[2333]838#: ../src/gpk-application.c:1604
[1745]839msgid "The search text contains invalid characters"
[1973]840msgstr "Текстът за търсене съдържа неправилни знаци"
[1745]841
[2447]842#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
[2333]843#: ../src/gpk-application.c:1645
[1745]844msgid "The search could not be completed"
845msgstr "Търсеният текст не може да бъде дописан"
846
[1758]847#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
[2333]848#: ../src/gpk-application.c:1647
[1745]849msgid "Running the transaction failed"
850msgstr "Неуспешно изпълнение на транзакция"
851
[1758]852#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
[2333]853#: ../src/gpk-application.c:1786
[1745]854msgid "Changes not applied"
855msgstr "Промените не са приложени"
856
[2333]857#: ../src/gpk-application.c:1787
[1973]858msgid "Close _Anyway"
859msgstr "_Затваряне независимо от това"
[1745]860
[1758]861#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[2333]862#: ../src/gpk-application.c:1791
[1745]863msgid "You have made changes that have not yet been applied."
864msgstr "Направихте промени, които все още не са приложени."
865
[2333]866#: ../src/gpk-application.c:1792
[1745]867msgid "These changes will be lost if you close this window."
868msgstr "Промените ще бъдат загубени, ако затворите прозореца."
869
[1758]870#. TRANSLATORS: column for installed status
[1816]871#. TRANSLATORS: The state of a package
872#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]873#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
[1745]874msgid "Installed"
875msgstr "Инсталирани"
876
[1758]877#. TRANSLATORS: column for package name
878#. TRANSLATORS: column for group name
879#. TRANSLATORS: column for the package name
[2374]880#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
[2339]881#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
[1745]882msgid "Name"
883msgstr "Име"
884
[1973]885#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
[2374]886#: ../src/gpk-application.c:2275
[1973]887msgid "Type"
888msgstr "Вид"
889
[2374]890#: ../src/gpk-application.c:2275
[1973]891msgid "Collection"
892msgstr "Комплект"
893
894#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
[2374]895#: ../src/gpk-application.c:2283
[1973]896#, c-format
897msgid "Visit %s"
898msgstr "Посещаване на %s"
899
900#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
[2374]901#: ../src/gpk-application.c:2288
[1973]902msgid "Project"
903msgstr "Проект"
904
[2374]905#: ../src/gpk-application.c:2288
[1973]906msgid "Homepage"
907msgstr "Лична страница"
908
909#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
[2374]910#: ../src/gpk-application.c:2302
[1973]911msgid "Group"
912msgstr "Група"
913
914#. TRANSLATORS: the licence string for the package
[2374]915#: ../src/gpk-application.c:2308
[1973]916msgid "License"
917msgstr "Лиценз"
918
919#. TRANSLATORS: the size of the meta package
[2374]920#: ../src/gpk-application.c:2323
[1973]921msgid "Size"
922msgstr "Размер"
923
924#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
[2374]925#: ../src/gpk-application.c:2326
[1973]926msgid "Installed size"
927msgstr "Размер при инсталация"
928
929#. TRANSLATORS: the download size of the package
[2374]930#: ../src/gpk-application.c:2329
[1973]931msgid "Download size"
932msgstr "Размер при изтегляне"
933
934#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
[2374]935#: ../src/gpk-application.c:2338
[1973]936msgid "Source"
937msgstr "Хранилище"
938
939#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
[2374]940#: ../src/gpk-application.c:2483
[1973]941msgid "Selected packages"
942msgstr "Избраните пакети"
943
[1758]944#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
[2374]945#: ../src/gpk-application.c:2536
[1745]946msgid "Searching by name"
947msgstr "Търсене по име"
948
[1758]949#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
[2374]950#: ../src/gpk-application.c:2560
[1745]951msgid "Searching by description"
952msgstr "Търсене по описание"
953
[1758]954#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
[2374]955#: ../src/gpk-application.c:2584
[1745]956msgid "Searching by file"
957msgstr "Търсене по файл"
958
[1758]959#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2374]960#: ../src/gpk-application.c:2606
[1745]961msgid "Search by name"
962msgstr "Търсене по име"
963
[1758]964#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2374]965#: ../src/gpk-application.c:2617
[1745]966msgid "Search by description"
967msgstr "Търсене по описание"
968
[1758]969#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
[2374]970#: ../src/gpk-application.c:2628
[1745]971msgid "Search by file name"
972msgstr "Търсене по име на файл"
973
[2374]974#: ../src/gpk-application.c:2669
[1745]975msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
976msgstr "Лицензиран по условията на ОПЛ 2 на GNU (GNU GPL), версия 2"
977
[2374]978#: ../src/gpk-application.c:2670
[2339]979msgid ""
980"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
981"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
982"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
983"any later version."
984msgstr ""
985"Тази програма (Packagekit) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате "
986"и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
987"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза "
988"или (по ваше решение) по-късна версия."
[1745]989
[2374]990#: ../src/gpk-application.c:2674
[2339]991msgid ""
992"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
993"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
994"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
995"more details."
996msgstr ""
997"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
998"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
999"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1745]1000
[2374]1001#: ../src/gpk-application.c:2678
[2339]1002msgid ""
1003"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1004"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1005"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1006msgstr ""
1007"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
1008"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
1009"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1745]1010
[1758]1011#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
[2374]1012#: ../src/gpk-application.c:2684
[1745]1013msgid "translator-credits"
1014msgstr ""
[2567]1015"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
[1745]1016"\n"
1017"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[2567]1018"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
1019"bg</a>\n"
1020"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
1021"cult.bg/bugs</a>"
[1745]1022
[2374]1023#: ../src/gpk-application.c:2704
[1745]1024msgid "PackageKit Website"
[1973]1025msgstr "Уеб страница на PackageKit"
[1745]1026
[2283]1027#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
[2374]1028#: ../src/gpk-application.c:2707
[1745]1029msgid "Package Manager for GNOME"
1030msgstr "Управление на пакети в GNOME"
1031
[1758]1032#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
[2581]1033#: ../src/gpk-application.c:3158
[1745]1034msgid "Text"
1035msgstr "Текст"
1036
[1973]1037#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
[2581]1038#: ../src/gpk-application.c:3182
[2339]1039msgid ""
1040"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
1041msgstr ""
1042"За начало въведете име на пакет и натиснете върху бутона за търсене или "
1043"върху група."
[1745]1044
[1758]1045#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
[2581]1046#: ../src/gpk-application.c:3185
[2333]1047msgid "Enter a search word and then click find to get started."
[1745]1048msgstr "За начало въведете име на пакет и натиснете бутона за търсене."
1049
[1973]1050#. TRANSLATORS: daemon is broken
[2581]1051#: ../src/gpk-application.c:3411
[1973]1052msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
1053msgstr "Спиране на програмата, защото настройките не бяха получени"
1054
[1758]1055#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
[2581]1056#: ../src/gpk-application.c:3547
[1745]1057msgid "All packages"
1058msgstr "Всички пакети"
1059
[1758]1060#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
[2581]1061#: ../src/gpk-application.c:3549
[1745]1062msgid "Show all packages"
1063msgstr "Показване на всички пакети"
1064
[1758]1065#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
[2581]1066#: ../src/gpk-application.c:3788
[1745]1067msgid "Clear current selection"
[1816]1068msgstr "Изчистване на текущия избор"
[1745]1069
[1758]1070#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
[2581]1071#: ../src/gpk-application.c:3813
[1745]1072msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
1073msgstr "Промените не се прилагат незабавно. Този бутон прилага всички промени"
1074
[1758]1075#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
[2581]1076#: ../src/gpk-application.c:3839
[1758]1077msgid "Visit home page for selected package"
[1745]1078msgstr "Посещаване на уеб страницата на избрания пакет"
1079
[1758]1080#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
[2581]1081#: ../src/gpk-application.c:3952
[1745]1082msgid "Find packages"
1083msgstr "Търсене на пакети"
1084
[1758]1085#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
[2581]1086#: ../src/gpk-application.c:3960
[1745]1087msgid "Cancel search"
1088msgstr "Преустановяване на търсенето"
1089
[1758]1090#. TRANSLATORS: show the program version
[2581]1091#: ../src/gpk-application.c:4083 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
[1745]1092msgid "Show the program version and exit"
1093msgstr "Извеждане на версията на програмата и изход"
1094
1095#. are we running privileged
[2581]1096#: ../src/gpk-application.c:4116
[1745]1097msgid "Package installer"
1098msgstr "Инсталатор на пакети"
1099
[2360]1100#. TRANSLATORS: a 32 bit package
[2447]1101#: ../src/gpk-common.c:295
[2360]1102msgid "32-bit"
1103msgstr "32 битов"
1104
1105#. TRANSLATORS: a 64 bit package
[2447]1106#: ../src/gpk-common.c:302
[2360]1107msgid "64-bit"
1108msgstr "64 битов"
1109
[1816]1110#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
[2447]1111#: ../src/gpk-common.c:427
[1816]1112msgid "This application is running as a privileged user"
1113msgstr "Това приложение работи с права на администратор"
[1745]1114
[2447]1115#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
1116#: ../src/gpk-common.c:430
[1816]1117#, c-format
1118msgid "%s is running as a privileged user"
1119msgstr "Програмата „%s“ е стартирана с правата на администратор"
1120
1121#. TRANSLATORS: tell the user off
[2447]1122#: ../src/gpk-common.c:433
[1816]1123msgid "Package management applications are security sensitive."
1124msgstr "Програмите за управление на пакети са чувствителни спрямо сигурността."
1125
1126#. TRANSLATORS: and explain why
[2447]1127#: ../src/gpk-common.c:435
[2339]1128msgid ""
1129"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
1130"security reasons."
1131msgstr ""
1132"Изпълнението на графични програми с правата на администратор трябва да се "
1133"избягва заради сигурността."
[1816]1134
1135#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
[2447]1136#: ../src/gpk-common.c:441
[1816]1137msgid "Continue _Anyway"
1138msgstr "_Продължаване независимо от това"
1139
1140#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
[2447]1141#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
[1816]1142#, c-format
1143msgid "Now"
1144msgstr "Сега"
1145
1146#. TRANSLATORS: time
[2447]1147#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
[1816]1148#, c-format
1149msgid "%i second"
1150msgid_plural "%i seconds"
1151msgstr[0] "%i секунда"
1152msgstr[1] "%i секунди"
1153
1154#. TRANSLATORS: time
[2447]1155#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
[1816]1156#, c-format
1157msgid "%i minute"
1158msgid_plural "%i minutes"
1159msgstr[0] "%i минута"
1160msgstr[1] "%i минути"
1161
1162#. TRANSLATORS: time
[2447]1163#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
[1816]1164#, c-format
1165msgid "%i hour"
1166msgid_plural "%i hours"
1167msgstr[0] "%i час"
1168msgstr[1] "%i часа"
1169
1170#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
1171#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1172#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1173#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[2447]1174#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
[1816]1175#, c-format
1176msgid "%i %s %i %s"
1177msgstr "%i %s и %i %s"
1178
[2447]1179#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
[1816]1180msgid "minute"
1181msgid_plural "minutes"
1182msgstr[0] "минута"
1183msgstr[1] "минути"
1184
[2447]1185#: ../src/gpk-common.c:592
[1816]1186msgid "second"
1187msgid_plural "seconds"
1188msgstr[0] "секунда"
1189msgstr[1] "секунди"
1190
[2447]1191#: ../src/gpk-common.c:610
[1816]1192msgid "hour"
1193msgid_plural "hours"
1194msgstr[0] "час"
1195msgstr[1] "часа"
1196
[2447]1197#: ../src/gpk-common.c:637
[1816]1198#, c-format
1199msgid "%s and %s"
1200msgstr "%s и %s"
1201
[2447]1202#: ../src/gpk-common.c:640
[1816]1203#, c-format
1204msgid "%s, %s and %s"
1205msgstr "%s, %s и %s"
1206
[2447]1207#: ../src/gpk-common.c:643
[1816]1208#, c-format
1209msgid "%s, %s, %s and %s"
1210msgstr "%s, %s, %s и %s"
1211
[2447]1212#: ../src/gpk-common.c:647
[1816]1213#, c-format
1214msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
1215msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
1216
1217#. TRANSLATORS: we failed to install
[2283]1218#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
[1816]1219msgid "Failed to install software"
1220msgstr "Софтуерът не бе инсталиран"
1221
1222#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
[2283]1223#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
[1816]1224msgid "No applications were chosen to be installed"
1225msgstr "Нито едно приложение не бе избрано за инсталиране"
1226
1227#. TRANSLATORS: detailed text about the error
[2283]1228#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
[1816]1229msgid "Error details"
1230msgstr "Допълнителна информация за грешката"
1231
[2283]1232#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
[1816]1233msgid "Package Manager error details"
[1973]1234msgstr "Допълнителна информация за грешката от управлението на пакети"
[1816]1235
[1758]1236#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
[2283]1237#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
[2339]1238msgid ""
1239"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
[2447]1240"distribution bug tracker."
[2339]1241msgstr ""
1242"Непозната грешка. Прегледайте допълнителната информация за нея и я "
1243"докладвайте в системата за проследяване на грешки на дистрибуцията."
[1745]1244
[1758]1245#. TRANSLATORS: failed authentication
[2283]1246#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
[1745]1247msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
[1816]1248msgstr "Нямате необходимите права за това действие."
[1745]1249
[1758]1250#. TRANSLATORS: could not start system service
[2283]1251#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
[1745]1252msgid "The packagekitd service could not be started."
[2339]1253msgstr ""
1254"Услугата за управление на пакети — „packagekitd“ не може да бъде стартирана."
[1745]1255
[1758]1256#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
[2283]1257#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
[1758]1258msgid "The query is not valid."
1259msgstr "Грешна заявка."
[1745]1260
[1758]1261#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
[2283]1262#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
[1758]1263msgid "The file is not valid."
1264msgstr "Грешен файл."
1265
[2283]1266#. TRANSLATORS: button: show details about the error
1267#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
1268msgid "Show details"
1269msgstr "Допълнителна информация"
1270
[1816]1271#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
1272#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
[2360]1273#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
[1816]1274msgid "Failed to install package"
1275msgstr "Пакетите не бяха инсталирани"
1276
[1973]1277#. TRANSLATORS: title: installing packages
1278#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
[2447]1279#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
[1973]1280msgid "Installing packages"
1281msgstr "Инсталиране на пакети"
[1816]1282
1283#. TRANSLATORS: title
[2567]1284#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
[1745]1285msgid "Failed to install file"
1286msgid_plural "Failed to install files"
1287msgstr[0] "Файлът не бе инсталиран"
1288msgstr[1] "Файловете не бяха инсталирани"
1289
[1973]1290#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
[2283]1291#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
[1973]1292msgid "Do you want to install this file?"
1293msgid_plural "Do you want to install these files?"
1294msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този файл?"
1295msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези файлове?"
[1816]1296
[1973]1297#. TRANSLATORS: title: installing a local file
[2360]1298#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
[1973]1299msgid "Install local file"
1300msgid_plural "Install local files"
1301msgstr[0] "Инсталиране на локален файл"
1302msgstr[1] "Инсталиране на локални файлове"
[1816]1303
1304#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
[2360]1305#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
[1816]1306#, c-format
1307msgid "Could not find packages"
1308msgstr "Пакетите не могат да бъдат открити"
1309
1310#. TRANSLATORS: message: could not find
[2360]1311#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
[1816]1312msgid "The packages could not be found in any software source"
[1973]1313msgstr "Пакетите не бяха открити в никое от хранилищата"
[1816]1314
[2283]1315#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
1316#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
1317#. TRANSLATORS: button text
1318#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
[2319]1319#. TRANSLATORS: button text
[2567]1320#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
1321#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
1322#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
[2283]1323msgid "More information"
1324msgstr "Повече информация"
[1816]1325
[2447]1326#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
[1816]1327msgid "The package is already installed"
[2283]1328msgid_plural "The packages are already installed"
1329msgstr[0] "Пакетът вече е инсталиран"
1330msgstr[1] "Пакетите вече са инсталирани"
[1816]1331
[2283]1332#. TRANSLATORS: message: package is already installed
[2360]1333#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
[2283]1334msgid "Nothing to do."
1335msgstr "Няма нищо за правене"
1336
[1816]1337#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
[2360]1338#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
[1816]1339msgid "Incorrect response from search"
1340msgstr "Търсенето върна грешен отговор"
1341
1342#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
[2567]1343#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
[1816]1344msgid "An additional package is required:"
1345msgid_plural "Additional packages are required:"
1346msgstr[0] "Необходим е допълнителен пакет:"
1347msgstr[1] "Необходими са допълнителни пакети:"
[1758]1348
[1816]1349#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
[2567]1350#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
[1816]1351msgid "Do you want to search for and install this package now?"
1352msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
[1973]1353msgstr[0] "Искате ли да се търси и инсталира този пакет сега?"
1354msgstr[1] "Искате ли да се търсят и инсталират тези пакети сега?"
[1758]1355
[1816]1356#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1357#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
[1745]1358#, c-format
[1816]1359msgid "%s wants to install a package"
1360msgid_plural "%s wants to install packages"
1361msgstr[0] "%s иска да инсталира пакет"
1362msgstr[1] "%s иска да инсталира пакети"
[1745]1363
[1816]1364#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2567]1365#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
[1816]1366msgid "A program wants to install a package"
1367msgid_plural "A program wants to install packages"
1368msgstr[0] "Програма иска да инсталира пакет"
1369msgstr[1] "Програма иска да инсталира пакети"
[1745]1370
[1758]1371#. TRANSLATORS: title, searching
[2567]1372#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
[1745]1373msgid "Searching for packages"
[1758]1374msgstr "Търсене на пакети"
[1745]1375
[1973]1376#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
[2567]1377#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
[1973]1378msgid "Failed to find package"
1379msgstr "Пакетът не бе открит"
1380
1381#. TRANSLATORS: nothing found
[2567]1382#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
[1973]1383msgid "The file could not be found in any packages"
1384msgstr "Файлът не бе открит в никой пакет"
1385
1386#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
[2567]1387#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
[1973]1388#, c-format
1389msgid "The %s package already provides this file"
1390msgstr "Пакетът %s вече е осигурил този файл"
1391
[1758]1392#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
[2567]1393#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
[1745]1394msgid "The following file is required:"
[1816]1395msgid_plural "The following files are required:"
1396msgstr[0] "Изисква се следния файл:"
1397msgstr[1] "Изискват се следните файлове:"
[1745]1398
[1758]1399#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2567]1400#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
[1816]1401msgid "Do you want to search for this file now?"
1402msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
[1973]1403msgstr[0] "Искате ли да се търси този пакет сега?"
1404msgstr[1] "Искате ли да се търсят тези пакети сега?"
[1745]1405
[1816]1406#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1407#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
[1816]1408#, c-format
1409msgid "%s wants to install a file"
1410msgid_plural "%s wants to install files"
1411msgstr[0] "%s иска да инсталира файл"
1412msgstr[1] "%s иска да инсталира файлове"
[1745]1413
[1816]1414#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2567]1415#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
[1816]1416msgid "A program wants to install a file"
1417msgid_plural "A program wants to install files"
1418msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1419msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1420
[1758]1421#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
[1816]1422#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2567]1423#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
[2447]1424#: ../src/gpk-enum.c:1317
[1745]1425msgid "Searching for file"
[1758]1426msgstr "Търсене на файл"
[1745]1427
[1758]1428#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
[2567]1429#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
[1745]1430msgid "The following plugin is required:"
1431msgid_plural "The following plugins are required:"
1432msgstr[0] "Необходима е следната приставка:"
1433msgstr[1] "Необходими са следните приставки:"
1434
[1816]1435#. TRANSLATORS: ask for confirmation
[2567]1436#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
[1816]1437msgid "Do you want to search for this now?"
1438msgid_plural "Do you want to search for these now?"
1439msgstr[0] "Искате ли да го потърсите?"
1440msgstr[1] "Искате ли да ги потърсите?"
[1745]1441
[1973]1442#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1443#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
[1816]1444#, c-format
[1973]1445msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
1446msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
1447msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1448msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
[1816]1449
[1973]1450#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1451#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
[1973]1452#, c-format
1453msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
1454msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
1455msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1456msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
[1816]1457
[1973]1458#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1459#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
[1973]1460#, c-format
1461msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
1462msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
1463msgstr[0] "%s изисква допълнителна приставка за това действие"
1464msgstr[1] "%s изисква допълнителни приставки за това действие"
1465
1466#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
[2567]1467#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
[1973]1468msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
1469msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
[2339]1470msgstr[0] ""
1471"Програма изисква допълнителна приставка за декодирането на този файл"
1472msgstr[1] ""
1473"Програма изисква допълнителни приставки за декодирането на този файл"
[1973]1474
1475#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
[2567]1476#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
[1973]1477msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
1478msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
1479msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за кодирането на този файл"
1480msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за кодирането на този файл"
1481
1482#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
[2567]1483#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
[1973]1484msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
1485msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
1486msgstr[0] "Програма изисква допълнителна приставка за това действие"
1487msgstr[1] "Програма изисква допълнителни приставки за това действие"
1488
[1816]1489#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
[2567]1490#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
1491#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
[1745]1492msgid "Search"
[1758]1493msgstr "Търсене"
[1745]1494
[1758]1495#. TRANSLATORS: failed to search for codec
[2567]1496#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
[1745]1497msgid "Failed to search for plugin"
[1758]1498msgstr "Неуспешно търсене на приставка"
[1745]1499
[1758]1500#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
[2567]1501#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
[1745]1502msgid "Could not find plugin in any configured software source"
[1973]1503msgstr "Приставката не бе открита в никое настроено хранилище"
[1745]1504
[2567]1505#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
[1745]1506msgid "Install the following plugin"
1507msgid_plural "Install the following plugins"
1508msgstr[0] "Инсталиране на следната приставка"
1509msgstr[1] "Инсталиране на следните приставки"
1510
[1758]1511#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
[2567]1512#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
1513#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
[1745]1514msgid "Do you want to install this package now?"
1515msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
[1973]1516msgstr[0] "Искате ли да инсталирате този пакет сега?"
1517msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези пакети сега?"
[1745]1518
[1973]1519#. TRANSLATORS: search for codec
[2567]1520#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
[1973]1521msgid "Searching for plugins"
1522msgstr "Търсене на приставки"
1523
[2567]1524#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
[1973]1525#, c-format
1526msgid "Searching for plugin: %s"
1527msgstr "Търсене на приставка: %s"
1528
1529#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
[2567]1530#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
[1973]1531msgid "Failed to search for provides"
1532msgstr "Не са открити пакети предоставящи необходимите компоненти"
1533
1534#. TRANSLATORS: title
[2567]1535#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
[1973]1536msgid "Failed to find software"
1537msgstr "Софтуерът не е намерен"
1538
1539#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
[2567]1540#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
[1973]1541msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
1542msgstr "Няма нови приложения, които да отварят този вид файлове"
1543
[1758]1544#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
[2567]1545#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
[1745]1546msgid "An additional program is required to open this type of file:"
[1816]1547msgstr "За отварянето на този вид файлове се изисква допълнителна програма:"
[1745]1548
[1758]1549#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
[2567]1550#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
[1745]1551msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
[1973]1552msgstr "Искате ли да търсите програма за отварянето на този вид файлове сега?"
[1745]1553
[1816]1554#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1555#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
[1816]1556#, c-format
1557msgid "%s requires a new mime type"
1558msgid_plural "%s requires new mime types"
1559msgstr[0] "%s изисква нов вид по mime"
1560msgstr[1] "%s изисква нови видове по mime"
[1745]1561
[1816]1562#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2567]1563#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
[1816]1564msgid "A program requires a new mime type"
1565msgid_plural "A program requires new mime types"
1566msgstr[0] "Програма изисква нов вид по mime"
1567msgstr[1] "Програма изисква нови видове по mime"
1568
[1758]1569#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
[2567]1570#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
[1745]1571msgid "Searching for file handlers"
[1816]1572msgstr "Търсене на програми за обработка на съответните програми"
[1745]1573
[1758]1574#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
[2567]1575#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
[1758]1576msgid "Language tag not parsed"
1577msgstr "Етикетът за език не може да бъде анализиран"
[1745]1578
[1758]1579#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
[2567]1580#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
[1758]1581msgid "Language code not matched"
1582msgstr "Кодът за език не съвпада"
[1745]1583
[1973]1584#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
[2567]1585#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
[1973]1586msgid "Failed to find font"
1587msgid_plural "Failed to find fonts"
1588msgstr[0] "Не бе открит шрифт"
1589msgstr[1] "Не бяха открити шрифтове"
1590
1591#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
[2567]1592#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
[1973]1593msgid "No new fonts can be found for this document"
1594msgstr "За този документ не могат да се открият нови, подходящи шрифтове"
1595
[1758]1596#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2567]1597#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
[1758]1598msgid "An additional font is required to view this document correctly."
1599msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
[1816]1600msgstr[0] "За разглеждането на този файл е необходим допълнителен шрифт"
1601msgstr[1] "За разглеждането на този файл са необходими допълнителни шрифтове"
[1745]1602
[1758]1603#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
[2567]1604#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
[1758]1605msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
1606msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
[1973]1607msgstr[0] "Искате ли да се търси подходящ пакет сега?"
1608msgstr[1] "Искате ли да се търсят подходящ пакети сега?"
[1758]1609
[1816]1610#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1611#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
[1816]1612#, c-format
1613msgid "%s wants to install a font"
1614msgid_plural "%s wants to install fonts"
1615msgstr[0] "%s иска да инсталира шрифт"
1616msgstr[1] "%s иска да инсталира шрифтове"
[1745]1617
[1816]1618#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2567]1619#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
[1816]1620msgid "A program wants to install a font"
1621msgid_plural "A program wants to install fonts"
1622msgstr[0] "Програма иска да инсталира шрифт"
1623msgstr[1] "Програма иска да инсталира шрифтове"
1624
[1758]1625#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
[2567]1626#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
[1758]1627msgid "Searching for font"
1628msgid_plural "Searching for fonts"
[1816]1629msgstr[0] "Търсене на шрифт"
[1758]1630msgstr[1] "Търсене на шрифтове"
[1745]1631
[2319]1632#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
[2567]1633#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
[2319]1634msgid "The following service is required:"
1635msgid_plural "The following services are required:"
1636msgstr[0] "Изисква се следната услуга:"
1637msgstr[1] "Изискват се следните услуги:"
1638
[2567]1639#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
[2319]1640msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
1641msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
1642msgstr[0] "Plasma изисква допълнителна услуга за това действие"
1643msgstr[1] "Plasma изисква допълнителни услуги за това действие"
1644
[2567]1645#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
[2319]1646msgid "Failed to search for Plasma service"
1647msgstr "Услугата на Plasma не е открита"
1648
1649#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
[2567]1650#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
[2319]1651msgid "Could not find service in any configured software source"
1652msgstr "Услугата не бе открита в никое настроено хранилище"
1653
1654#. TRANSLATORS: search for Plasma services
[2567]1655#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
[2319]1656msgid "Searching for services"
1657msgstr "Търсене на услуги"
1658
[2567]1659#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
[2319]1660#, c-format
1661msgid "Searching for service: %s"
1662msgstr "Търсене на услуга: %s"
1663
[2567]1664#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
[1973]1665msgid "Could not process catalog"
1666msgstr "Хранилището не може да бъде обработено"
[1745]1667
[2567]1668#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
[1973]1669msgid "No packages need to be installed"
1670msgstr "Не е нeобходимо да се инсталират пакети"
[1745]1671
[1973]1672#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
[2567]1673#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
[1973]1674msgid "Install packages in catalog?"
1675msgstr "Инсталиране на пакети от хранилище?"
[1745]1676
[1973]1677#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
[2567]1678#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
[1973]1679msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
1680msgstr "Следните пакети от хранилището са отбелязани за инсталиране:"
[1745]1681
[1973]1682#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
[2567]1683#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
[1973]1684msgid "Failed to remove package"
1685msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
1686
[2567]1687#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
[1973]1688msgid "Install the following driver"
1689msgid_plural "Install the following drivers"
1690msgstr[0] "Инсталиране на следния драйвер"
1691msgstr[1] "Инсталиране на следните драйвери"
1692
1693#. TRANSLATORS: title: removing packages
1694#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
[2567]1695#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:949
[1973]1696msgid "Removing packages"
1697msgstr "Деинсталиране на пакети"
1698
[2447]1699#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
[2567]1700#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
[1973]1701msgid "Failed to find package for this file"
1702msgstr "Пакетът за този файл не бе открит"
1703
1704#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
[2567]1705#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
[1973]1706msgid "The following file will be removed:"
1707msgid_plural "The following files will be removed:"
1708msgstr[0] "Следният файл ще бъде деинсталиран:"
1709msgstr[1] "Следните файлове ще бъдат деинсталирани:"
1710
1711#. TRANSLATORS: confirm with the user
[2567]1712#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
[1973]1713msgid "Do you want to remove this file now?"
1714msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
1715msgstr[0] "Искате ли файлът да бъде деинсталиран сега?"
1716msgstr[1] "Искате ли файловете да бъдат деинсталирани сега?"
1717
1718#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
[2567]1719#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
[1745]1720#, c-format
[1973]1721msgid "%s wants to remove a file"
1722msgid_plural "%s wants to remove files"
1723msgstr[0] "%s иска да деинсталира файл"
1724msgstr[1] "%s иска да деинсталира файлове"
[1745]1725
[1973]1726#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
[2567]1727#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
[1973]1728msgid "A program wants to remove a file"
1729msgid_plural "A program wants to remove files"
1730msgstr[0] "Програма иска да инсталира файл"
1731msgstr[1] "Програма иска да инсталира файлове"
1732
[1758]1733#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
[2567]1734#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
[1745]1735msgid "Do you want to install this catalog?"
[1758]1736msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
[1973]1737msgstr[0] "Искате ли да инсталирате това хранилищe?"
1738msgstr[1] "Искате ли да инсталирате тези хранилища?"
[1745]1739
[1758]1740#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
[2567]1741#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
[1745]1742msgid "Install catalogs"
[1973]1743msgstr "Инсталиране на хранилища"
[1745]1744
[1816]1745#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
[2283]1746#: ../src/gpk-dialog.c:72
[1816]1747msgid "many packages"
1748msgstr "много пакети"
[1745]1749
[2283]1750#: ../src/gpk-dialog.c:241
[1816]1751msgid "No files"
1752msgstr "Няма файлове"
[1745]1753
[2283]1754#. add a checkbutton for deps screen
1755#: ../src/gpk-dialog.c:304
1756msgid "Do not show this again"
1757msgstr "Това да не се показва повече"
1758
1759#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]1760#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
[2283]1761msgid "Could not upgrade the system"
1762msgstr "Системата не можа да бъде обновена"
1763
[2447]1764#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
[2283]1765msgid "The upgrade completed successfully"
1766msgstr "Успешно обновяване"
1767
[2447]1768#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
[2339]1769msgid ""
1770"Your system now has the required software needed to complete the operating "
1771"system upgrade."
1772msgstr ""
1773"Необходимият софтуер за обновяване на операционната система вече изтеглен."
[2283]1774
[2447]1775#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
[2339]1776msgid ""
1777"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
1778"process."
1779msgstr ""
1780"Когато сте готови, рестартирайте системата, за да продължите обновяването."
[2283]1781
[2447]1782#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
[2283]1783msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
1784msgstr "Преди да рестартирате, запазете текущата си работа."
1785
1786#. TRANSLATORS: this is button text
[2447]1787#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
[2283]1788msgid "Restart Now"
1789msgstr "Рестартиране"
1790
1791#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]1792#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
[2283]1793msgid "Could not get distribution upgrades"
1794msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
1795
1796#. TRANSLATORS: nothing to do
[2447]1797#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
[2283]1798msgid "No releases available for upgrade"
1799msgstr "Няма нови версии на дистрибуцията"
1800
1801#. TRANSLATORS: this is the window title
[2447]1802#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
[2283]1803#, c-format
1804msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
1805msgstr "Обновяване на системата (%d от общо %d)"
1806
[2447]1807#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
[2339]1808msgid ""
1809"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
1810"operating system to a newer release."
1811msgstr ""
1812"Помощникът ще ви преведе през процеса на обновяване на операционната ви "
1813"система до нова версия."
[2283]1814
[2447]1815#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
[2339]1816msgid ""
1817"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
1818"your internet connection and the options selected."
1819msgstr ""
1820"Процесът може да отнеме няколко часа в зависимост от скоростта на връзката "
1821"ви с Интернет и избраните опции."
[2283]1822
[2447]1823#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
[2339]1824msgid ""
1825"You will be able to continue using your system while this assistant "
1826"downloads the packages needed to upgrade your system."
1827msgstr ""
1828"Ще можете да използвате компютъра докато помощникът изтегля пакетите "
1829"необходими за обновяването на системата."
[2283]1830
[2447]1831#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
[2339]1832msgid ""
1833"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
1834"in order to complete the upgrade process."
1835msgstr ""
1836"Когато изтеглянето завърши, ще ви бъде напомнено да рестартирате системата "
1837"си, за да завършите процеса на обновяване."
[2283]1838
1839#. TRANSLATORS: this is a intro page title
[2447]1840#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
[2283]1841msgid "Upgrade your system"
1842msgstr "Обновяване на системата"
1843
[2447]1844#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
[2283]1845msgid "Available operating system _releases:"
1846msgstr "_Налични версии на операционната система:"
1847
1848#. TRANSLATORS: this is in the combobox
[2447]1849#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
[2283]1850msgid "Loading list of upgrades"
1851msgstr "Изтегляне на списъка с обновления"
1852
1853#. TRANSLATORS: this is a choose page title
[2447]1854#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
[2283]1855msgid "Choose desired operating system version"
1856msgstr "Изберете желаната версия на операционната система"
1857
1858#. label and combobox
[2447]1859#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
[2283]1860msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
1861msgstr "Инструментът за обновяване има три режима на работа:"
1862
[2447]1863#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
[2339]1864msgid ""
1865"The selected option will require the installer to download additional data."
[2283]1866msgstr "Избраната опция изисква изтеглянето на допълнителни пакети."
1867
[2447]1868#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
[2339]1869msgid ""
1870"Do not continue with this option if the network will not be available at "
1871"upgrade time."
1872msgstr ""
1873"Не избирайте тази опция, ако мрежата ще бъде недостъпна по време на "
1874"обновяването."
[2283]1875
1876#. TRANSLATORS: this is a choose page title
[2447]1877#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
[2283]1878msgid "Choose desired download options"
1879msgstr "Изберете желаните опции за изтегляне"
1880
[2447]1881#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
[2339]1882msgid ""
1883"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
1884msgstr ""
1885"Инструментът за обновяване на операционната система ще извърши следните "
1886"действия:"
[2283]1887
[2447]1888#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
[2283]1889msgid "Request authentication from a privileged user"
1890msgstr "Поискване на оторизация от потребител с необходимите привилегии"
1891
[2447]1892#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
[2283]1893msgid "Download installer images"
1894msgstr "Изтегляне на инсталационни пакети"
1895
[2447]1896#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
[2283]1897msgid "Download packages"
1898msgstr "Изтегляне на пакети"
1899
[2447]1900#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
[2283]1901msgid "Prepare and test the upgrade"
1902msgstr "Подготовка и тестване на обновяването"
1903
[2447]1904#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
[2283]1905msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
1906msgstr "След завършване на обновяването ще трябва да рестартирате компютъра."
1907
[2447]1908#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
[2283]1909msgid "Press 'Apply' to apply changes."
1910msgstr "Натиснете бутона „Прилагане“ за начало."
1911
1912#. TRANSLATORS: button text
[2447]1913#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
[2283]1914msgid "Confirmation"
[2319]1915msgstr "Потвърждаване"
[2283]1916
1917#. TRANSLATORS: title text
[2447]1918#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
[2283]1919msgid "Applying changes"
1920msgstr "Прилагане на промените"
1921
1922#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
[2447]1923#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
[2283]1924msgid "Cannot perform operating system upgrade"
1925msgstr "Операционната система не може да бъде обновена"
1926
1927#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
[2447]1928#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
[2283]1929msgid "Upgrading the operating system is not supported."
1930msgstr "Не се поддържа обновяване на операционната система."
1931
1932#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
[2447]1933#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
[2283]1934msgid "Cannot get operating system upgrade information."
1935msgstr "Информацията за обновяване на дистрибуцията не може да бъде получена."
1936
1937#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
[2447]1938#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
[2283]1939msgid "Unsupported daemon version."
1940msgstr "Неподдържана версия на демона."
1941
1942#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
1943#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2447]1944#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
[2283]1945msgid "Distribution Upgrade Tool"
1946msgstr "Инструмент за обновяване на дистрибуцията"
1947
[1816]1948#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
[2447]1949#: ../src/gpk-enum.c:279
[1816]1950msgid "CD"
1951msgstr "CD"
[1745]1952
[1816]1953#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
[2447]1954#: ../src/gpk-enum.c:283
[1816]1955msgid "DVD"
1956msgstr "DVD"
[1745]1957
[1816]1958#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
[2447]1959#: ../src/gpk-enum.c:287
[1816]1960msgid "disc"
1961msgstr "диск"
[1745]1962
[1816]1963#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
[2447]1964#: ../src/gpk-enum.c:291
[1816]1965msgid "media"
[1973]1966msgstr "носител"
[1745]1967
[2447]1968#: ../src/gpk-enum.c:308
[1973]1969msgid "Failed with unknown error code"
1970msgstr "Грешка с непознат код"
1971
[2447]1972#: ../src/gpk-enum.c:311
[1745]1973msgid "No network connection available"
[1758]1974msgstr "Няма свързаност към мрежа"
[1745]1975
[2447]1976#: ../src/gpk-enum.c:314
[1745]1977msgid "No package cache is available."
[1758]1978msgstr "Липсва кеш с пакети."
[1745]1979
[2447]1980#: ../src/gpk-enum.c:317
[1745]1981msgid "Out of memory"
[1758]1982msgstr "Недостатъчно памет"
[1745]1983
[2447]1984#: ../src/gpk-enum.c:320
[1745]1985msgid "Failed to create a thread"
[1758]1986msgstr "Не може да се създаде нишка"
[1745]1987
[2447]1988#: ../src/gpk-enum.c:323
[1745]1989msgid "Not supported by this backend"
[1758]1990msgstr "Не се поддържа от това ядро"
[1745]1991
[2447]1992#: ../src/gpk-enum.c:326
[1745]1993msgid "An internal system error has occurred"
[1816]1994msgstr "Възникна вътрешна системна грешка"
[1745]1995
[2447]1996#: ../src/gpk-enum.c:329
[1758]1997msgid "A security signature is not present"
[1816]1998msgstr "Липсва подпис"
[1745]1999
[2447]2000#: ../src/gpk-enum.c:332
[1745]2001msgid "The package is not installed"
[1758]2002msgstr "Този пакет не е инсталиран"
[1745]2003
[2447]2004#: ../src/gpk-enum.c:335
[1745]2005msgid "The package was not found"
[1758]2006msgstr "Този пакет не е открит"
[1745]2007
[2447]2008#: ../src/gpk-enum.c:341
[1745]2009msgid "The package download failed"
[1758]2010msgstr "Неуспешно изтегляне на пакета"
[1745]2011
[2447]2012#: ../src/gpk-enum.c:344
[1745]2013msgid "The group was not found"
[1758]2014msgstr "Групата не е открита"
[1745]2015
[2447]2016#: ../src/gpk-enum.c:347
[1745]2017msgid "The group list was invalid"
[1758]2018msgstr "Списъкът с групи е неправилен"
[1745]2019
[2447]2020#: ../src/gpk-enum.c:350
[1745]2021msgid "Dependency resolution failed"
[1816]2022msgstr "Необходимите пакети не са открити"
[1745]2023
[2447]2024#: ../src/gpk-enum.c:353
[1745]2025msgid "Search filter was invalid"
[1758]2026msgstr "Неправилен филтър за търсене"
[1745]2027
[2447]2028#: ../src/gpk-enum.c:356
[1745]2029msgid "The package identifier was not well formed"
[1758]2030msgstr "Неправилен идентификатор на пакет"
[1745]2031
[2447]2032#: ../src/gpk-enum.c:359
[1745]2033msgid "Transaction error"
[1758]2034msgstr "Транзакционна грешка"
[1745]2035
[2447]2036#: ../src/gpk-enum.c:362
[1745]2037msgid "Repository name was not found"
[1758]2038msgstr "Името на хранилището не е открито"
[1745]2039
[2447]2040#: ../src/gpk-enum.c:365
[1745]2041msgid "Could not remove a protected system package"
[1758]2042msgstr "Защитеният, системен пакет не може да бъде деинсталиран"
[1745]2043
[2447]2044#: ../src/gpk-enum.c:368
[1816]2045msgid "The action was canceled"
2046msgstr "Действието бе отменено"
[1745]2047
[2447]2048#: ../src/gpk-enum.c:371
[1816]2049msgid "The action was forcibly canceled"
[1973]2050msgstr "Действието бе изрично отменено"
[1745]2051
[2447]2052#: ../src/gpk-enum.c:374
[1816]2053msgid "Reading the configuration file failed"
2054msgstr "Неуспешно прочитане на файла с настройки"
[1745]2055
[2447]2056#: ../src/gpk-enum.c:377
[1816]2057msgid "The action cannot be canceled"
2058msgstr "Действието не може да бъде отменено"
[1745]2059
[2447]2060#: ../src/gpk-enum.c:380
[1745]2061msgid "Source packages cannot be installed"
[1758]2062msgstr "Пакетът с изходен код не може да бъде инсталиран"
[1745]2063
[2447]2064#: ../src/gpk-enum.c:383
[1745]2065msgid "The license agreement failed"
[1816]2066msgstr "Неуспешно приемане на лицензното споразумение"
[1745]2067
[2447]2068#: ../src/gpk-enum.c:386
[1745]2069msgid "Local file conflict between packages"
[1758]2070msgstr "Конфликт в локален файл между пакети"
[1745]2071
[2447]2072#: ../src/gpk-enum.c:389
[1745]2073msgid "Packages are not compatible"
[1758]2074msgstr "Пакетите са несъвместими"
[1745]2075
[2447]2076#: ../src/gpk-enum.c:392
[1745]2077msgid "Problem connecting to a software source"
[1973]2078msgstr "Проблем при свързване с хранилище"
[1745]2079
[2447]2080#: ../src/gpk-enum.c:395
[1745]2081msgid "Failed to initialize"
[1758]2082msgstr "Неуспешно инициализиране"
[1745]2083
[2447]2084#: ../src/gpk-enum.c:398
2085msgid "Failed to finalize"
[1758]2086msgstr "Неуспешно завършване"
[1745]2087
[2447]2088#: ../src/gpk-enum.c:401
[1745]2089msgid "Cannot get lock"
[1816]2090msgstr "Заключването не може да бъде придобито"
[1745]2091
[2447]2092#: ../src/gpk-enum.c:404
[1745]2093msgid "No packages to update"
[1758]2094msgstr "Няма обновени пакети"
[1745]2095
[2447]2096#: ../src/gpk-enum.c:407
[1745]2097msgid "Cannot write repository configuration"
[1758]2098msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат записани"
[1745]2099
[2447]2100#: ../src/gpk-enum.c:410
[1745]2101msgid "Local install failed"
[1758]2102msgstr "Неуспешна локална инсталация"
[1745]2103
[2447]2104#: ../src/gpk-enum.c:413
[1758]2105msgid "Bad security signature"
[1816]2106msgstr "Неправилен подпис"
[1745]2107
[2447]2108#: ../src/gpk-enum.c:416
[1758]2109msgid "Missing security signature"
[1816]2110msgstr "Липсващ подпис"
[1745]2111
[2447]2112#: ../src/gpk-enum.c:419
[1745]2113msgid "Repository configuration invalid"
[1758]2114msgstr "Неправилна настройка на хранилище"
[1745]2115
[2447]2116#: ../src/gpk-enum.c:422
[1745]2117msgid "Invalid package file"
[1758]2118msgstr "Неправилен пакетен файл"
[1745]2119
[2447]2120#: ../src/gpk-enum.c:425
[1745]2121msgid "Package install blocked"
[1758]2122msgstr "Инсталирането на пакета е блокирано"
[1745]2123
[2447]2124#: ../src/gpk-enum.c:428
[1745]2125msgid "Package is corrupt"
[1758]2126msgstr "Повреден пакет"
[1745]2127
[2447]2128#: ../src/gpk-enum.c:431
[1745]2129msgid "All packages are already installed"
[1758]2130msgstr "Всички пакети вече са инсталирани"
[1745]2131
[2447]2132#: ../src/gpk-enum.c:434
[1745]2133msgid "The specified file could not be found"
[1758]2134msgstr "Указаният файл не може да бъде намерен"
[1745]2135
[2447]2136#: ../src/gpk-enum.c:437
[1745]2137msgid "No more mirrors are available"
[1758]2138msgstr "Няма други огледала"
[1745]2139
[2447]2140#: ../src/gpk-enum.c:440
[1758]2141msgid "No distribution upgrade data is available"
[1816]2142msgstr "Липсват данни за обновления на дистрибуцията"
[1758]2143
[2447]2144#: ../src/gpk-enum.c:443
[1758]2145msgid "Package is incompatible with this system"
2146msgstr "Пакетът е несъвместим с тази система"
2147
[2447]2148#: ../src/gpk-enum.c:446
[1816]2149msgid "No space is left on the disk"
2150msgstr "Свободното пространство на диска свърши"
2151
[2447]2152#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
2153#: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
[1816]2154msgid "A media change is required"
2155msgstr "Необходима е смяна на носителя"
2156
[2447]2157#: ../src/gpk-enum.c:452
[1816]2158msgid "Authorization failed"
2159msgstr "Неуспешна идентификация"
2160
[2447]2161#: ../src/gpk-enum.c:455
[1973]2162msgid "Update not found"
2163msgstr "Обновлението не е открито"
2164
[2447]2165#: ../src/gpk-enum.c:458
[1973]2166msgid "Cannot install from untrusted source"
2167msgstr "Не може да се инсталира от недоверено хранилищe"
2168
[2447]2169#: ../src/gpk-enum.c:461
[1973]2170msgid "Cannot update from untrusted source"
2171msgstr "Не може да се обновява от недоверено хранилище"
2172
[2447]2173#: ../src/gpk-enum.c:464
[1973]2174msgid "Cannot get the file list"
2175msgstr "Списъкът с файлове не може да бъде получен"
2176
[2447]2177#: ../src/gpk-enum.c:467
[1973]2178msgid "Cannot get package requires"
2179msgstr "Изискванията на пакета не бяха получени"
2180
[2447]2181#: ../src/gpk-enum.c:470
[1973]2182msgid "Cannot disable source"
2183msgstr "Хранилището не може да бъде изключено"
2184
[2447]2185#: ../src/gpk-enum.c:473
[1973]2186msgid "The download failed"
2187msgstr "Пакетът не бе изтеглен"
2188
[2447]2189#: ../src/gpk-enum.c:476
[1973]2190msgid "Package failed to configure"
2191msgstr "Пакетът не бе настроен"
2192
[2447]2193#: ../src/gpk-enum.c:479
[1973]2194msgid "Package failed to build"
2195msgstr "Пакетът не бе компилиран"
2196
[2447]2197#: ../src/gpk-enum.c:482
[1973]2198msgid "Package failed to install"
2199msgstr "Пакетът не бе инсталиран"
2200
[2447]2201#: ../src/gpk-enum.c:485
[1973]2202msgid "Package failed to be removed"
2203msgstr "Пакетът не бе деинсталиран"
2204
[2447]2205#: ../src/gpk-enum.c:488
[1973]2206msgid "Update failed due to running process"
2207msgstr "Обновяването е неуспешно заради текущо пуснат процес"
2208
[2447]2209#: ../src/gpk-enum.c:491
[1973]2210msgid "The package database was changed"
2211msgstr "Базата от данни с пакетите се промени"
2212
[2447]2213#: ../src/gpk-enum.c:494
[2112]2214msgid "Virtual provide type is not supported"
2215msgstr "Не се поддържат виртуални видове"
2216
[2447]2217#: ../src/gpk-enum.c:497
[2112]2218msgid "Install root is invalid"
2219msgstr "Неправилна целева папка за инсталиране"
2220
[2447]2221#: ../src/gpk-enum.c:500
[2319]2222msgid "Cannot fetch install sources"
2223msgstr "Инсталационните хранилища не могат да бъдат изтеглени"
2224
[2447]2225#: ../src/gpk-enum.c:503
[2319]2226msgid "Rescheduled due to priority"
2227msgstr "Изместено заради приоритетите"
2228
[2447]2229#: ../src/gpk-enum.c:520
[1973]2230msgid "Failed with unknown error code."
2231msgstr "Грешка с непознат код."
2232
[2447]2233#: ../src/gpk-enum.c:523
[1745]2234msgid ""
2235"There is no network connection available.\n"
[1973]2236"Please check your connection settings and try again."
[1745]2237msgstr ""
[1758]2238"Липсва връзка с мрежата.\n"
[1973]2239"Проверете настройките на връзката и пробвайте отново."
[1745]2240
[2447]2241#: ../src/gpk-enum.c:527
[1745]2242msgid ""
2243"The package list needs to be rebuilt.\n"
2244"This should have been done by the backend automatically."
2245msgstr ""
[1758]2246"Списъкът с пакети трябва да се генерира наново.\n"
2247"Ядрото е трябвало да направи това автоматично."
[1745]2248
[2447]2249#: ../src/gpk-enum.c:531
[1745]2250msgid ""
[2339]2251"The service that is responsible for handling user requests is out of "
2252"memory.\n"
[1745]2253"Please restart your computer."
2254msgstr ""
[2339]2255"Няма памет за услугата, която отговаря за обработката на потребителските "
2256"заявки.\n"
[1758]2257"Рестартирайте компютъра."
[1745]2258
[2447]2259#: ../src/gpk-enum.c:535
[1745]2260msgid "A thread could not be created to service the user request."
[2339]2261msgstr ""
2262"Не може да бъде създадена нишка, която да обработи потребителската заявка."
[1745]2263
[2447]2264#: ../src/gpk-enum.c:538
[1745]2265msgid ""
2266"The action is not supported by this backend.\n"
[2447]2267"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
[2339]2268"happened."
[1745]2269msgstr ""
[1758]2270"Това ядро не поддържа това действие.\n"
[2447]2271"Моля докладвайте за това в системата за проследяване на грешки на "
2272"дистрибуцията, която ползвате, това определено е грешка."
[1745]2273
[2447]2274#: ../src/gpk-enum.c:542
[1745]2275msgid ""
2276"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
[2447]2277"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
[2339]2278"description."
[1745]2279msgstr ""
[1758]2280"Възникна неочакван проблем.\n"
[2339]2281"Моля докладвайте това в системата за проследяване на грешки на "
2282"дистрибуцията, която ползвате, заедно с описанието на грешката."
[1745]2283
[2447]2284#: ../src/gpk-enum.c:546
[1745]2285msgid ""
2286"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
2287"Please check your security settings."
2288msgstr ""
[1973]2289"Не може да се установи връзка на довереност с хранилището.\n"
[1758]2290"Проверете настройките на сигурността."
[1745]2291
[2447]2292#: ../src/gpk-enum.c:550
[2339]2293msgid ""
2294"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
2295msgstr ""
2296"Пакетът, който се опитвате да деинсталирате или обновите, не е инсталиран."
[1745]2297
[2447]2298#: ../src/gpk-enum.c:553
[2339]2299msgid ""
2300"The package that is being modified was not found on your system or in any "
2301"software source."
2302msgstr ""
2303"Пакетът, който бива променян, не е открит на системата ви, както и в никое "
2304"хранилище."
[1745]2305
[2447]2306#: ../src/gpk-enum.c:556
[1745]2307msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
[1758]2308msgstr "Пакетът, който се опитвате да инсталирате, вече е инсталиран."
[1745]2309
[2447]2310#: ../src/gpk-enum.c:559
[1745]2311msgid ""
2312"The package download failed.\n"
2313"Please check your network connectivity."
2314msgstr ""
[1758]2315"Неуспешно изтегляне на пакет.\n"
2316"Проверете връзката си с мрежата."
[1745]2317
[2447]2318#: ../src/gpk-enum.c:563
[1745]2319msgid ""
2320"The group type was not found.\n"
2321"Please check your group list and try again."
2322msgstr ""
[1758]2323"Видът на групата не е открит.\n"
2324"Проверете списъка с групи и опитайте отново."
[1745]2325
[2447]2326#: ../src/gpk-enum.c:567
[1745]2327msgid ""
2328"The group list could not be loaded.\n"
[2339]2329"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
2330"error."
[1745]2331msgstr ""
[1758]2332"Списъкът с групи не може да бъде зареден.\n"
[2339]2333"Опресняването на кеша може и да помогне, но обикновено причината е грешка в "
2334"хранилището."
[1745]2335
[2447]2336#: ../src/gpk-enum.c:572
[1745]2337msgid ""
[1816]2338"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
[1745]2339"More information is available in the detailed report."
2340msgstr ""
[1816]2341"Не може да бъде открит пакет, който да позволи завършването на действието.\n"
[1758]2342"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
[1745]2343
[2447]2344#: ../src/gpk-enum.c:576
[1745]2345msgid "The search filter was not correctly formed."
[1758]2346msgstr "Неправилен филтър за търсене."
[1745]2347
[2447]2348#: ../src/gpk-enum.c:579
[1745]2349msgid ""
2350"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
2351"This normally indicates an internal error and should be reported."
2352msgstr ""
[1816]2353"Когато бе изпратен към сървъра, идентификаторът на пакет бе неправилен.\n"
[1758]2354"Обикновено това е признак за вътрешна грешка и трябва да бъде докладван."
[1745]2355
[2447]2356#: ../src/gpk-enum.c:583
[1745]2357msgid ""
[1816]2358"An unspecified transaction error has occurred.\n"
[1745]2359"More information is available in the detailed report."
2360msgstr ""
[1816]2361"Възникна неуказана грешка в транзакцията.\n"
[1758]2362"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2363
[2447]2364#: ../src/gpk-enum.c:587
[1745]2365msgid ""
2366"The remote software source name was not found.\n"
[1973]2367"You may need to enable an item in Software Sources."
[1745]2368msgstr ""
[1973]2369"Отдалеченото хранилище не бе открито.\n"
2370"Пробвайте да го включите при другите хранилища."
[1745]2371
[2447]2372#: ../src/gpk-enum.c:591
[1745]2373msgid "Removing a protected system package is not allowed."
[1816]2374msgstr "Деинсталирането на защитен, системен пакет не е позволено."
[1745]2375
[2447]2376#: ../src/gpk-enum.c:594
[1816]2377msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
2378msgstr "Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети."
[1745]2379
[2447]2380#: ../src/gpk-enum.c:597
[1745]2381msgid ""
[1816]2382"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
[1745]2383"The backend did not exit cleanly."
2384msgstr ""
[1816]2385"Действието бе успешно отменено и не са променяни пакети.\n"
[1758]2386"Ядрото завърши работа с грешка."
[1745]2387
[2447]2388#: ../src/gpk-enum.c:601
[1745]2389msgid ""
2390"The native package configuration file could not be opened.\n"
2391"Please make sure configuration is valid."
2392msgstr ""
[2339]2393"Файлът с настройките на пакета за конкретната архитектура не може да бъде "
2394"отворен.\n"
[1816]2395"Проверете настройките."
[1745]2396
[2447]2397#: ../src/gpk-enum.c:605
[1816]2398msgid "The action cannot be canceled at this time."
2399msgstr "Действието не може да бъде отменено в момента."
[1745]2400
[2447]2401#: ../src/gpk-enum.c:608
[1745]2402msgid ""
2403"Source packages are not normally installed this way.\n"
2404"Check the extension of the file you are trying to install."
2405msgstr ""
[1758]2406"Пакетите с изходен код обикновено не се инсталират така.\n"
2407"Проверете разширението на файла, който искате да инсталирате."
[1745]2408
[2447]2409#: ../src/gpk-enum.c:612
[1745]2410msgid ""
2411"The license agreement was not agreed to.\n"
2412"To use this software you have to accept the license."
2413msgstr ""
[1758]2414"Лицензното споразумение не е било прието.\n"
2415"За да използвате този софтуер, трябва да приемете лиценза."
[1745]2416
[2447]2417#: ../src/gpk-enum.c:616
[1745]2418msgid ""
2419"Two packages provide the same file.\n"
2420"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2421msgstr ""
[1758]2422"Два пакета предоставят един и същи файл.\n"
[1973]2423"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2424
[2447]2425#: ../src/gpk-enum.c:620
[1745]2426msgid ""
2427"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
2428"This is usually due to mixing packages from different software sources."
2429msgstr ""
[1816]2430"Съществуват множество пакети, които са несъвместими един с друг.\n"
[1973]2431"Обикновено това се случва при смесването на пакети от различни хранилища."
[1745]2432
[2447]2433#: ../src/gpk-enum.c:624
[1745]2434msgid ""
[1973]2435"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
[1745]2436"Please check the detailed error for further details."
2437msgstr ""
[1973]2438"Имаше (вероятно временен) проблем при свързването с хранилища.\n"
[1816]2439"За повече информация вижте подробностите към грешката."
[1745]2440
[2447]2441#: ../src/gpk-enum.c:628
[1745]2442msgid ""
2443"Failed to initialize packaging backend.\n"
2444"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
2445msgstr ""
[1758]2446"Пакетното ядро не може да се инициализира.\n"
[2339]2447"Това може да се случи, когато се ползват едновременно няколко инструмента за "
2448"пакети."
[1745]2449
[2447]2450#: ../src/gpk-enum.c:632
[1745]2451msgid ""
2452"Failed to close down the backend instance.\n"
2453"This error can normally be ignored."
2454msgstr ""
[1758]2455"Стартираното ядро не може да бъде спряно.\n"
[1973]2456"Обикновено можете да прескочите тази грешка."
[1745]2457
[2447]2458#: ../src/gpk-enum.c:636
[1745]2459msgid ""
2460"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
2461"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
2462msgstr ""
[1816]2463"Не може да се придобие изключителен достъп до пакетното ядро.\n"
2464"Проверете дали не е отворен остарял инструмент за работа с пакети."
[1745]2465
[2447]2466#: ../src/gpk-enum.c:640
[1745]2467msgid "None of the selected packages could be updated."
[1758]2468msgstr "Никой от избраните пакети не може да бъде обновен."
[1745]2469
[2447]2470#: ../src/gpk-enum.c:643
[1745]2471msgid "The repository configuration could not be modified."
[1816]2472msgstr "Настройките на хранилището не могат да бъдат променени."
[1745]2473
[2447]2474#: ../src/gpk-enum.c:646
[1745]2475msgid ""
2476"Installing the local file failed.\n"
2477"More information is available in the detailed report."
2478msgstr ""
[1758]2479"Неуспешно инсталиране на локален файл.\n"
2480"Повече информация е налична в подробния доклад."
[1745]2481
[2447]2482#: ../src/gpk-enum.c:650
[1758]2483msgid "The package security signature could not be verified."
[1816]2484msgstr "Подписът върху пакета не може да бъде проверен."
[1745]2485
[2447]2486#: ../src/gpk-enum.c:653
[1745]2487msgid ""
[1758]2488"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
2489"This package was not signed when created."
[1745]2490msgstr ""
[1816]2491"Сертификатът за сигурност на пакета липсва и няма доверие в този пакет.\n"
2492"Пакетът не е бил подписан при създаването си."
[1745]2493
[2447]2494#: ../src/gpk-enum.c:657
[1745]2495msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
[1758]2496msgstr "Неправилни настройки на хранилище, които не могат да бъдат прочетени."
[1745]2497
[2447]2498#: ../src/gpk-enum.c:660
[1745]2499msgid ""
2500"The package you are attempting to install is not valid.\n"
2501"The package file could be corrupt, or not a proper package."
2502msgstr ""
[1816]2503"Пакетът, който се опитвате да инсталирате е повреден.\n"
2504"Или има проблем с файла на пакета, или това въобще не е пакет."
[1745]2505
[2447]2506#: ../src/gpk-enum.c:664
[2339]2507msgid ""
2508"Installation of this package prevented by your packaging system's "
2509"configuration."
2510msgstr ""
2511"Инсталирането на този пакет бе предотвратено от настройките на пакетната ви "
2512"система."
[1745]2513
[2447]2514#: ../src/gpk-enum.c:667
[2339]2515msgid ""
2516"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
[1758]2517msgstr "Изтегленият пакет е повреден. Ще бъде изтеглен отново."
[1745]2518
[2447]2519#: ../src/gpk-enum.c:670
[2339]2520msgid ""
2521"All of the packages selected for install are already installed on the system."
[1758]2522msgstr "Всички избрани за инсталиране пакети вече са налични на системата."
[1745]2523
[2447]2524#: ../src/gpk-enum.c:673
[1745]2525msgid ""
2526"The specified file could not be found on the system.\n"
2527"Check the file still exists and has not been deleted."
2528msgstr ""
[1816]2529"Указаният файл не може да бъде открит на тази система.\n"
2530"Проверете дали файлът още съществува и не е бил изтрит."
[1745]2531
[2447]2532#: ../src/gpk-enum.c:677
[1745]2533msgid ""
2534"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
2535"There were no more download mirrors that could be tried."
2536msgstr ""
[1973]2537"Изисканите данни липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2538"Няма други огледални сайтове, в които да се провери."
[1745]2539
[2447]2540#: ../src/gpk-enum.c:681
[1758]2541msgid ""
[2339]2542"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
2543"sources.\n"
[1758]2544"The list of distribution upgrades will be unavailable."
[1745]2545msgstr ""
[1973]2546"Изисканите данни за обновяване липсват във всички настроени хранилища.\n"
[1816]2547"Списъкът с обновяванията на дистрибуцията е недостъпен."
[1745]2548
[2447]2549#: ../src/gpk-enum.c:685
[2339]2550msgid ""
2551"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
2552msgstr ""
2553"Пакетът, който се опитвате да инсталирате, е несъвместим с тази система."
[1758]2554
[2447]2555#: ../src/gpk-enum.c:688
[1816]2556msgid ""
2557"There is insufficient space on the device.\n"
2558"Free some space on the system disk to perform this operation."
2559msgstr ""
2560"На устройството липсва свободно пространство.\n"
[1973]2561"За да извършите това действие, освободете място."
[1758]2562
[2447]2563#: ../src/gpk-enum.c:692
[1816]2564msgid "Additional media is required to complete the transaction."
2565msgstr "За завършването на транзакцията се нуждаете от допълнителен носител."
[1745]2566
[2447]2567#: ../src/gpk-enum.c:695
[1816]2568msgid ""
[1973]2569"You have failed to provide correct authentication.\n"
2570"Please check any passwords or account settings."
[1745]2571msgstr ""
[1973]2572"Дали сте грешни данни за идентификация.\n"
2573"Проверете въведените пароли и настройките на регистрацията си."
[1745]2574
[2447]2575#: ../src/gpk-enum.c:699
[1973]2576msgid ""
2577"The specified update could not be found.\n"
[2339]2578"It could have already been installed or no longer available on the remote "
2579"server."
[1973]2580msgstr ""
2581"Указаното обновяване не може да бъде открито.\n"
2582"Може вече да сте го инсталирали или да не е достъпно на отдалечения сървър."
[1745]2583
[2447]2584#: ../src/gpk-enum.c:703
[1973]2585msgid "The package could not be installed from untrusted source."
2586msgstr "Пакетът не може да бъде инсталиран от недоверено хранилище."
[1816]2587
[2447]2588#: ../src/gpk-enum.c:706
[1973]2589msgid "The package could not be updated from untrusted source."
2590msgstr "Пакетът не може да бъде обновен от недоверено хранилищe."
[1745]2591
[2447]2592#: ../src/gpk-enum.c:709
[1973]2593msgid "The file list is not available for this package."
2594msgstr "Този пакет не предоставя списък на съдържаните в него файлове."
[1745]2595
[2447]2596#: ../src/gpk-enum.c:712
[1973]2597msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
2598msgstr "Информацията, кои пакети се нуждаят от този, не може да бъде получена."
[1745]2599
[2447]2600#: ../src/gpk-enum.c:715
[1973]2601msgid "The specified software source could not be disabled."
2602msgstr "Указаното хранилищe не може да бъде изключено."
[1745]2603
[2447]2604#: ../src/gpk-enum.c:718
[1973]2605msgid ""
2606"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
2607"More information is available in the detailed report."
2608msgstr ""
[2339]2609"Изтеглянето не може да бъде извършено автоматично, трябва да се осъществи "
2610"ръчно.\n"
[1973]2611"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2612
[2447]2613#: ../src/gpk-enum.c:722
[1973]2614msgid ""
2615"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
2616"More information is available in the detailed report."
2617msgstr ""
2618"Един от избраните пакети не бе настроен успешно.\n"
2619"Повече информация е налична в подробния доклад."
2620
[2447]2621#: ../src/gpk-enum.c:726
[1973]2622msgid ""
2623"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
2624"More information is available in the detailed report."
2625msgstr ""
2626"Един от избраните пакети не бе компилиран успешно.\n"
2627"Повече информация е налична в подробния доклад."
2628
[2447]2629#: ../src/gpk-enum.c:730
[1973]2630msgid ""
2631"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
2632"More information is available in the detailed report."
2633msgstr ""
2634"Един от избраните пакети не бе инсталиран успешно.\n"
2635"Повече информация е налична в подробния доклад."
2636
[2447]2637#: ../src/gpk-enum.c:734
[1973]2638msgid ""
2639"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
2640"More information is available in the detailed report."
2641msgstr ""
2642"Един от избраните пакети не бе деинсталиран успешно.\n"
2643"Повече информация е налична в подробния доклад."
2644
[2447]2645#: ../src/gpk-enum.c:738
[1973]2646msgid ""
2647"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
2648"More information is available in the detailed report."
2649msgstr ""
2650"За обновяването е необходимо да се спре някоя от стартираните програми.\n"
2651"Повече информация е достъпна в подробния доклад."
2652
[2447]2653#: ../src/gpk-enum.c:742
[1973]2654msgid "The package database was changed while the request was running."
[2339]2655msgstr ""
2656"Базата от данни с пакетите се промени по времето, когато заявката се "
2657"изпълняваше."
[1973]2658
[2447]2659#: ../src/gpk-enum.c:745
[2112]2660msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
2661msgstr "Виртуалният вид не се поддържа от тази система."
2662
[2447]2663#: ../src/gpk-enum.c:748
[2112]2664msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
[2339]2665msgstr ""
2666"Избраната за инсталиране целева папка е неправилна. Свържете се със "
2667"системния администратор."
[2112]2668
[2447]2669#: ../src/gpk-enum.c:751
[2319]2670msgid "The list of software sources could not be downloaded."
2671msgstr "Списъкът с хранилища не може да бъде изтеглен."
2672
[2447]2673#: ../src/gpk-enum.c:754
[2339]2674msgid ""
[2447]2675"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
[2339]2676"idle."
2677msgstr ""
[2360]2678"Транзакцията е отменена. Действието ще бъде извършено наново, когато "
[2339]2679"системата не е натоварена."
[2319]2680
[2447]2681#: ../src/gpk-enum.c:772
[1973]2682msgid "No restart is necessary."
2683msgstr "Не е необходимо рестартиране."
2684
[2447]2685#: ../src/gpk-enum.c:775
[1973]2686msgid "You will be required to restart this application."
2687msgstr "Ще е необходимо да рестартирате тази програма."
2688
[2447]2689#: ../src/gpk-enum.c:778
[1973]2690msgid "You will be required to log out and back in."
2691msgstr "Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
2692
[2447]2693#: ../src/gpk-enum.c:781
[1973]2694msgid "A restart will be required."
2695msgstr "Ще е необходимо да рестартирате системата."
2696
[2447]2697#: ../src/gpk-enum.c:784
[1973]2698msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
[2339]2699msgstr ""
2700"Ще е необходимо да излезете и да влезете в системата поради обновление по "
2701"сигурността."
[1973]2702
[2447]2703#: ../src/gpk-enum.c:787
[1973]2704msgid "A restart will be required due to a security update."
[2339]2705msgstr ""
2706"Ще е необходимо да рестартирате системата поради обновление по сигурността."
[1973]2707
[2447]2708#: ../src/gpk-enum.c:804
[1973]2709msgid "No restart is required."
2710msgstr "Не е необходимо да рестартирате системата."
2711
[2447]2712#: ../src/gpk-enum.c:807
[1973]2713msgid "A restart is required."
2714msgstr "Необходимо е да рестартирате системата."
2715
[2447]2716#: ../src/gpk-enum.c:810
[1973]2717msgid "You need to log out and log back in."
2718msgstr "Необходимо е да излезете и да влезете в системата."
2719
[2447]2720#: ../src/gpk-enum.c:813
[1973]2721msgid "You need to restart the application."
2722msgstr "Необходимо е да рестартирате програмата."
2723
[2447]2724#: ../src/gpk-enum.c:816
[1973]2725msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
[2339]2726msgstr ""
2727"Необходимо е да излезете и да влезете в системата, за да бъдете защитени."
[1973]2728
[2447]2729#: ../src/gpk-enum.c:819
[1973]2730msgid "A restart is required to remain secure."
2731msgstr "Необходимо е да рестартирате системата, за да бъдете защитени."
2732
[1816]2733#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2447]2734#: ../src/gpk-enum.c:837
[1745]2735msgid "Stable"
[1816]2736msgstr "Стабилна"
[1745]2737
[1816]2738#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2447]2739#: ../src/gpk-enum.c:841
[1745]2740msgid "Unstable"
[1816]2741msgstr "Нестабилна"
[1745]2742
[1816]2743#. TRANSLATORS: A distribution stability level
[2447]2744#: ../src/gpk-enum.c:845
[1745]2745msgid "Testing"
[1816]2746msgstr "За тестване"
[1745]2747
[2447]2748#: ../src/gpk-enum.c:862
[1745]2749msgid "A mirror is possibly broken"
[1816]2750msgstr "Огледалото вероятно има проблем"
[1745]2751
[2447]2752#: ../src/gpk-enum.c:865
[1745]2753msgid "The connection was refused"
[1816]2754msgstr "Връзката е отказана"
[1745]2755
[2447]2756#: ../src/gpk-enum.c:868
[1745]2757msgid "The parameter was invalid"
[1816]2758msgstr "Неправилен параметър"
[1745]2759
[2447]2760#: ../src/gpk-enum.c:871
[1745]2761msgid "The priority was invalid"
[1816]2762msgstr "Неправилен приоритет"
[1745]2763
[2447]2764#: ../src/gpk-enum.c:874
[1758]2765msgid "Backend warning"
2766msgstr "Предупреждение от ядрото"
[1745]2767
[2447]2768#: ../src/gpk-enum.c:877
[1758]2769msgid "Daemon warning"
[1816]2770msgstr "Предупреждение от демона"
[1745]2771
[2447]2772#: ../src/gpk-enum.c:880
[1745]2773msgid "The package list cache is being rebuilt"
[1816]2774msgstr "Кешът със списъка на пакети в момента се генерира наново"
[1745]2775
[2447]2776#: ../src/gpk-enum.c:883
[1745]2777msgid "An untrusted package was installed"
[1816]2778msgstr "Инсталиран е недоверен пакет"
[1745]2779
[2447]2780#: ../src/gpk-enum.c:886
[1745]2781msgid "A newer package exists"
[1816]2782msgstr "Съществува по-нов пакет"
[1745]2783
[2447]2784#: ../src/gpk-enum.c:889
[1745]2785msgid "Could not find package"
[1816]2786msgstr "Пакетът не може да бъде открит"
[1745]2787
[2447]2788#: ../src/gpk-enum.c:892
[1745]2789msgid "Configuration files were changed"
[1816]2790msgstr "Конфигурационните файлове са променени"
[1745]2791
[2447]2792#: ../src/gpk-enum.c:895
[1745]2793msgid "Package is already installed"
[1816]2794msgstr "Пакетът вече е инсталиран"
[1745]2795
[2447]2796#: ../src/gpk-enum.c:898
[1973]2797msgid "Automatic cleanup is being ignored"
2798msgstr "Автоматичното изчистване е прескочено"
2799
[2447]2800#: ../src/gpk-enum.c:901
[1973]2801msgid "Software source download failed"
2802msgstr "Неуспешно изтегляне на хранилище"
2803
[2447]2804#: ../src/gpk-enum.c:904
[1973]2805msgid "This software source is for developers only"
2806msgstr "Това хранилищe е само за разработчици"
2807
[2447]2808#: ../src/gpk-enum.c:907
[2112]2809msgid "Other updates have been held back"
2810msgstr "Някои обновления ще изчакат"
2811
[1973]2812#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
[2447]2813#: ../src/gpk-enum.c:925
[1745]2814msgid "Unknown state"
[1816]2815msgstr "Неизвестно състояние"
[1745]2816
[1973]2817#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
[2447]2818#: ../src/gpk-enum.c:929
[1816]2819msgid "Starting"
2820msgstr "Начало"
[1745]2821
[1973]2822#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
[2447]2823#: ../src/gpk-enum.c:933
[1816]2824msgid "Waiting in queue"
2825msgstr "Изчакване на опашка"
[1745]2826
[1973]2827#. TRANSLATORS: transaction state, just started
[2447]2828#: ../src/gpk-enum.c:937
[1816]2829msgid "Running"
2830msgstr "Изпълнение"
[1745]2831
[1973]2832#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
[2447]2833#: ../src/gpk-enum.c:941
[1745]2834msgid "Querying"
[1816]2835msgstr "Запитване"
[1745]2836
[1973]2837#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
[2447]2838#: ../src/gpk-enum.c:945
[1745]2839msgid "Getting information"
[1816]2840msgstr "Получаване на информация"
[1745]2841
[1973]2842#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
[1816]2843#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]2844#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
[1816]2845msgid "Downloading packages"
2846msgstr "Изтегляне на пакети"
[1745]2847
[1973]2848#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
[2447]2849#: ../src/gpk-enum.c:961
[1745]2850msgid "Refreshing software list"
[1816]2851msgstr "Обновяване на списъка с пакети"
[1745]2852
[1973]2853#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
[2447]2854#: ../src/gpk-enum.c:965
[1816]2855msgid "Installing updates"
2856msgstr "Инсталиране на обновления"
[1745]2857
[1973]2858#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
[2447]2859#: ../src/gpk-enum.c:969
[1816]2860msgid "Cleaning up packages"
2861msgstr "Изчистване на пакети"
[1745]2862
[1973]2863#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
[2447]2864#: ../src/gpk-enum.c:973
[1816]2865msgid "Obsoleting packages"
2866msgstr "Обявяване на пакети за остарели"
[1745]2867
[1973]2868#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
[2447]2869#: ../src/gpk-enum.c:977
[1745]2870msgid "Resolving dependencies"
[1816]2871msgstr "Изчисляване на зависимостите"
[1745]2872
[1973]2873#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
[2447]2874#: ../src/gpk-enum.c:981
[1745]2875msgid "Checking signatures"
[1816]2876msgstr "Проверка на подписите"
[1745]2877
[1973]2878#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
[1816]2879#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]2880#: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
[1745]2881msgid "Rolling back"
[1816]2882msgstr "Връщанe на транзакция"
[1745]2883
[1973]2884#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
[2447]2885#: ../src/gpk-enum.c:989
[1745]2886msgid "Testing changes"
[1816]2887msgstr "Проверка на промените"
[1745]2888
[1973]2889#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
[2447]2890#: ../src/gpk-enum.c:993
[1745]2891msgid "Committing changes"
[1816]2892msgstr "Завършване на промените"
[1745]2893
[1973]2894#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
[2447]2895#: ../src/gpk-enum.c:997
[1745]2896msgid "Requesting data"
[1816]2897msgstr "Изискване на данни"
[1745]2898
[1973]2899#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
[2447]2900#: ../src/gpk-enum.c:1001
[1745]2901msgid "Finished"
[1816]2902msgstr "Завършено"
[1745]2903
[2447]2904#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
2905#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
2906#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
2907msgid "Canceling"
2908msgstr "Отменяне"
[1745]2909
[1973]2910#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2911#: ../src/gpk-enum.c:1009
[1745]2912msgid "Downloading repository information"
[1816]2913msgstr "Изтегляне на информацията за хранилище"
[1745]2914
[1973]2915#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2916#: ../src/gpk-enum.c:1013
[1745]2917msgid "Downloading list of packages"
[1816]2918msgstr "Изтегляне на списъка с пакети"
[1745]2919
[1973]2920#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2921#: ../src/gpk-enum.c:1017
[1745]2922msgid "Downloading file lists"
[1816]2923msgstr "Изтегляне на списъците с файлове"
[1745]2924
[1973]2925#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2926#: ../src/gpk-enum.c:1021
[1745]2927msgid "Downloading lists of changes"
[1816]2928msgstr "Изтегляне на списъците с промените"
[1745]2929
[1973]2930#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2931#: ../src/gpk-enum.c:1025
[1745]2932msgid "Downloading groups"
[1816]2933msgstr "Изтегляне на групите"
[1745]2934
[1973]2935#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
[2447]2936#: ../src/gpk-enum.c:1029
[1745]2937msgid "Downloading update information"
[1816]2938msgstr "Изтегляне на информацията за обновяване"
[1745]2939
[1973]2940#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
[2447]2941#: ../src/gpk-enum.c:1033
[1745]2942msgid "Repackaging files"
[1816]2943msgstr "Повторно пакетиране на файлове"
[1745]2944
[1973]2945#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
[2447]2946#: ../src/gpk-enum.c:1037
[1745]2947msgid "Loading cache"
[1816]2948msgstr "Зареждане на кеша"
[1745]2949
[1973]2950#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
[2447]2951#: ../src/gpk-enum.c:1041
[1745]2952msgid "Scanning installed applications"
[1816]2953msgstr "Преглед на инсталираните програми"
[1745]2954
[1973]2955#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
[2447]2956#: ../src/gpk-enum.c:1045
[1745]2957msgid "Generating package lists"
[1816]2958msgstr "Генериране на списъците с пакети"
[1745]2959
[1973]2960#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
[2447]2961#: ../src/gpk-enum.c:1049
[1816]2962msgid "Waiting for package manager lock"
[1973]2963msgstr "Изчакване поради заключване от управлението на пакети"
[1816]2964
[1973]2965#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
[2447]2966#: ../src/gpk-enum.c:1053
[1973]2967msgid "Waiting for authentication"
2968msgstr "Изчакване за идентификация"
2969
2970#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
[2447]2971#: ../src/gpk-enum.c:1057
[1973]2972msgid "Updating the list of running applications"
2973msgstr "Обновяване на списъка със стартираните програми"
2974
2975#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
[2447]2976#: ../src/gpk-enum.c:1061
[1973]2977msgid "Checking for applications currently in use"
2978msgstr "Проверка за приложенията, които се ползват в момента"
2979
2980#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
[2447]2981#: ../src/gpk-enum.c:1065
[1973]2982msgid "Checking for libraries currently in use"
2983msgstr "Проверка за библиотеките, които се ползват в момента"
2984
2985#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
[2447]2986#: ../src/gpk-enum.c:1069
[1973]2987msgid "Copying files"
2988msgstr "Копиране на файлове"
2989
[1758]2990#. TRANSLATORS: type of update
[2447]2991#: ../src/gpk-enum.c:1087
[1745]2992#, c-format
2993msgid "%i trivial update"
2994msgid_plural "%i trivial updates"
[1816]2995msgstr[0] "%i дребно обновление"
2996msgstr[1] "%i дребни обновления"
[1745]2997
[1758]2998#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
[2447]2999#: ../src/gpk-enum.c:1091
[1745]3000#, c-format
3001msgid "%i update"
3002msgid_plural "%i updates"
[1816]3003msgstr[0] "%i обновление"
3004msgstr[1] "%i обновления"
[1745]3005
[1758]3006#. TRANSLATORS: type of update
[2447]3007#: ../src/gpk-enum.c:1095
[1745]3008#, c-format
3009msgid "%i important update"
3010msgid_plural "%i important updates"
[1816]3011msgstr[0] "%i важно обновление"
3012msgstr[1] "%i важни обновления"
[1745]3013
[1758]3014#. TRANSLATORS: type of update
[2447]3015#: ../src/gpk-enum.c:1099
[1745]3016#, c-format
3017msgid "%i security update"
3018msgid_plural "%i security updates"
[1816]3019msgstr[0] "%i обновление по сигурността"
3020msgstr[1] "%i обновления по сигурността"
[1745]3021
[1758]3022#. TRANSLATORS: type of update
[2447]3023#: ../src/gpk-enum.c:1103
[1745]3024#, c-format
3025msgid "%i bug fix update"
3026msgid_plural "%i bug fix updates"
[1816]3027msgstr[0] "%i обновление за грешки"
3028msgstr[1] "%i обновления за грешки"
[1745]3029
[1758]3030#. TRANSLATORS: type of update
[2447]3031#: ../src/gpk-enum.c:1107
[1745]3032#, c-format
3033msgid "%i enhancement update"
3034msgid_plural "%i enhancement updates"
[1816]3035msgstr[0] "%i обновление с подобрения"
3036msgstr[1] "%i обновления с подобрения"
[1745]3037
[1758]3038#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
[2447]3039#: ../src/gpk-enum.c:1111
[1745]3040#, c-format
3041msgid "%i blocked update"
3042msgid_plural "%i blocked updates"
[1816]3043msgstr[0] "%i спряно обновление"
3044msgstr[1] "%i спрени обновления"
[1745]3045
[1816]3046#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3047#: ../src/gpk-enum.c:1129
[1745]3048msgid "Trivial update"
[1816]3049msgstr "Дребно обновление"
[1745]3050
[1816]3051#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3052#: ../src/gpk-enum.c:1133
[1816]3053msgid "Normal update"
3054msgstr "Обичайно обновление"
[1745]3055
[1816]3056#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3057#: ../src/gpk-enum.c:1137
[1745]3058msgid "Important update"
[1816]3059msgstr "Важно обновление"
[1745]3060
[1816]3061#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3062#: ../src/gpk-enum.c:1141
[1745]3063msgid "Security update"
[1973]3064msgstr "Обновление по сигурността"
[1745]3065
[1816]3066#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3067#: ../src/gpk-enum.c:1145
[1745]3068msgid "Bug fix update"
[1816]3069msgstr "Обновление за грешки"
[1745]3070
[1816]3071#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3072#: ../src/gpk-enum.c:1149
[1745]3073msgid "Enhancement update"
[1816]3074msgstr "Обновление за подобрения"
[1745]3075
[1816]3076#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]3077#: ../src/gpk-enum.c:1153
[1745]3078msgid "Blocked update"
[1816]3079msgstr "Спряно обновление"
[1745]3080
[1816]3081#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
[2447]3082#: ../src/gpk-enum.c:1163
[1745]3083msgid "Available"
[1816]3084msgstr "Налично"
[1745]3085
[2319]3086#. TRANSLATORS: The type of package
[2447]3087#: ../src/gpk-enum.c:1167
[2319]3088msgid "Trusted"
3089msgstr "Доверен"
3090
3091#. TRANSLATORS: The type of package
[2447]3092#: ../src/gpk-enum.c:1171
[2319]3093msgid "Untrusted"
3094msgstr "Недоверен"
3095
[1816]3096#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3097#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
[1816]3098msgid "Downloading"
3099msgstr "Изтегляне"
3100
3101#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3102#: ../src/gpk-enum.c:1193
[1816]3103msgid "Updating"
3104msgstr "Обновяване"
3105
3106#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
3107#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3108#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
[1816]3109msgid "Installing"
3110msgstr "Инсталиране"
3111
3112#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
3113#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3114#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
[1816]3115msgid "Removing"
3116msgstr "Деинсталиране"
3117
3118#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3119#: ../src/gpk-enum.c:1205
[1816]3120msgid "Cleaning up"
3121msgstr "Изчистване"
3122
3123#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3124#: ../src/gpk-enum.c:1209
[1816]3125msgid "Obsoleting"
3126msgstr "Обявяване за остарял"
3127
[1973]3128#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3129#: ../src/gpk-enum.c:1213
[1973]3130msgid "Reinstalling"
3131msgstr "Преинсталиране"
3132
3133#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3134#: ../src/gpk-enum.c:1217
[1973]3135msgid "Preparing"
3136msgstr "Подготовка"
3137
3138#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
[2447]3139#: ../src/gpk-enum.c:1221
[1973]3140msgid "Decompressing"
3141msgstr "Декомпресиране"
3142
[1816]3143#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3144#: ../src/gpk-enum.c:1239
[1745]3145msgid "Downloaded"
[1973]3146msgstr "Изтеглен"
[1745]3147
[1816]3148#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3149#: ../src/gpk-enum.c:1243
[1745]3150msgid "Updated"
[1973]3151msgstr "Обновен"
[1745]3152
[1816]3153#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3154#: ../src/gpk-enum.c:1251
[1745]3155msgid "Removed"
[1973]3156msgstr "Деинсталиран"
[1745]3157
[1816]3158#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3159#: ../src/gpk-enum.c:1255
[1745]3160msgid "Cleaned up"
[1973]3161msgstr "Изчистен"
[1745]3162
[1816]3163#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3164#: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
[1745]3165msgid "Obsoleted"
[1973]3166msgstr "Остарял"
[1745]3167
[1973]3168#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3169#: ../src/gpk-enum.c:1263
[1973]3170msgid "Reinstalled"
3171msgstr "Преинсталиран"
3172
3173#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3174#: ../src/gpk-enum.c:1267
[1973]3175msgid "Prepared"
3176msgstr "Подготвен"
3177
3178#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
[2447]3179#: ../src/gpk-enum.c:1271
[1973]3180msgid "Decompressed"
3181msgstr "Декомпресиран"
3182
[1816]3183#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
3184#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3185#: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
[1745]3186msgid "Unknown role type"
3187msgstr "Неизвестен вид роля"
3188
[1816]3189#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3190#: ../src/gpk-enum.c:1293
[1745]3191msgid "Getting dependencies"
3192msgstr "Получаване на зависимостите"
3193
[1816]3194#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3195#: ../src/gpk-enum.c:1297
[1745]3196msgid "Getting update detail"
[1816]3197msgstr "Получаване на подробна информация за обновлението"
[1745]3198
[1816]3199#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3200#: ../src/gpk-enum.c:1301
[1745]3201msgid "Getting details"
[1973]3202msgstr "Получаване на подробна информация"
[1745]3203
[1816]3204#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3205#: ../src/gpk-enum.c:1305
[1745]3206msgid "Getting requires"
3207msgstr "Получаване на изискванията"
3208
[1816]3209#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3210#: ../src/gpk-enum.c:1309
[1745]3211msgid "Getting updates"
[1816]3212msgstr "Получаване на обновленията"
[1745]3213
[1816]3214#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3215#: ../src/gpk-enum.c:1313
[1745]3216msgid "Searching details"
3217msgstr "Търсене в подробната информация"
3218
[1816]3219#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3220#: ../src/gpk-enum.c:1321
[1745]3221msgid "Searching groups"
3222msgstr "Търсене в групите"
3223
[1816]3224#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3225#: ../src/gpk-enum.c:1325
[1745]3226msgid "Searching for package name"
3227msgstr "Търсене в имената на пакетите"
3228
[1816]3229#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3230#: ../src/gpk-enum.c:1337
[1745]3231msgid "Installing file"
3232msgstr "Инсталиране на файл"
3233
[1816]3234#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3235#: ../src/gpk-enum.c:1341
[1745]3236msgid "Refreshing package cache"
3237msgstr "Обновяване на кеша с пакетите"
3238
[1816]3239#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3240#: ../src/gpk-enum.c:1345
[1745]3241msgid "Updating packages"
3242msgstr "Обновяване на пакетите"
3243
[1816]3244#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3245#: ../src/gpk-enum.c:1349
[1745]3246msgid "Updating system"
3247msgstr "Обновяване на системата"
3248
[1816]3249#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3250#: ../src/gpk-enum.c:1361
[1745]3251msgid "Getting list of repositories"
[1973]3252msgstr "Получаване на списък с хранилищата"
[1745]3253
[1816]3254#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3255#: ../src/gpk-enum.c:1365
[1745]3256msgid "Enabling repository"
3257msgstr "Включване на хранилище"
3258
[1816]3259#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3260#: ../src/gpk-enum.c:1369
[1745]3261msgid "Setting repository data"
3262msgstr "Задаване на данните за хранилища"
3263
[1816]3264#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3265#: ../src/gpk-enum.c:1373
[1745]3266msgid "Resolving"
[1973]3267msgstr "Изчисляване на зависимости"
[1745]3268
[1816]3269#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3270#: ../src/gpk-enum.c:1377
[1745]3271msgid "Getting file list"
3272msgstr "Получаване на списъка с файлове"
3273
[1816]3274#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3275#: ../src/gpk-enum.c:1381
[1745]3276msgid "Getting what provides"
3277msgstr "Получаване на пакетите предоставящи"
3278
[1816]3279#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3280#: ../src/gpk-enum.c:1385
[1745]3281msgid "Installing signature"
3282msgstr "Инсталиране на подпис"
3283
[1816]3284#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3285#: ../src/gpk-enum.c:1389
[1745]3286msgid "Getting package lists"
3287msgstr "Получаване на списъците с пакети"
3288
[1816]3289#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3290#: ../src/gpk-enum.c:1393
[1745]3291msgid "Accepting EULA"
3292msgstr "Приемане на EULA"
3293
[1816]3294#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3295#: ../src/gpk-enum.c:1401
[1816]3296msgid "Getting distribution upgrade information"
3297msgstr "Получаване на информацията за обновяване на дистрибуцията"
[1745]3298
[1816]3299#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3300#: ../src/gpk-enum.c:1405
[1745]3301msgid "Getting categories"
[1816]3302msgstr "Получаване на категориите"
[1745]3303
[1816]3304#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3305#: ../src/gpk-enum.c:1409
[1758]3306msgid "Getting old transactions"
[1973]3307msgstr "Получаване на старите транзакции"
[1758]3308
[1973]3309#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3310#: ../src/gpk-enum.c:1413
[1973]3311msgid "Simulating the install of files"
3312msgstr "Симулация на инсталирането на файлове"
3313
3314#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3315#: ../src/gpk-enum.c:1417
[1973]3316msgid "Simulating the install"
3317msgstr "Симулиране на инсталирането"
3318
3319#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3320#: ../src/gpk-enum.c:1421
[1973]3321msgid "Simulating the remove"
3322msgstr "Симулиране на деинсталирането"
3323
3324#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3325#: ../src/gpk-enum.c:1425
[1973]3326msgid "Simulating the update"
3327msgstr "Симулация на обновяването"
3328
[2283]3329#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
[2447]3330#: ../src/gpk-enum.c:1429
[2283]3331msgid "Upgrading system"
3332msgstr "Обновяване на системата"
3333
[2447]3334#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
3335#: ../src/gpk-enum.c:1433
3336msgid "Simulating the system repair"
3337msgstr "Симулиране на възстановяването на системата"
3338
3339#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
3340#: ../src/gpk-enum.c:1437
3341msgid "Repairing the system"
3342msgstr "Възстановяване на системата"
3343
[1816]3344#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3345#: ../src/gpk-enum.c:1461
[1745]3346msgid "Got dependencies"
[1973]3347msgstr "Получени зависимости"
[1745]3348
[1816]3349#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3350#: ../src/gpk-enum.c:1465
[1745]3351msgid "Got update detail"
[1973]3352msgstr "Получена подробна информация за обновяването"
[1745]3353
[1816]3354#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3355#: ../src/gpk-enum.c:1469
[1745]3356msgid "Got details"
[1973]3357msgstr "Получена подробна информация"
[1745]3358
[1816]3359#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3360#: ../src/gpk-enum.c:1473
[1745]3361msgid "Got requires"
[1973]3362msgstr "Получени изисквания"
[1745]3363
[1816]3364#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3365#: ../src/gpk-enum.c:1477
[1745]3366msgid "Got updates"
[1973]3367msgstr "Получени обновления"
[1745]3368
[1816]3369#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3370#: ../src/gpk-enum.c:1481
[1816]3371msgid "Searched for package details"
3372msgstr "Търсене за допълнителна информация за пакет"
3373
3374#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3375#: ../src/gpk-enum.c:1485
[1745]3376msgid "Searched for file"
[1973]3377msgstr "Търсене на файл"
[1745]3378
[1816]3379#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3380#: ../src/gpk-enum.c:1489
[1745]3381msgid "Searched groups"
[1973]3382msgstr "Търсене в групите"
[1745]3383
[1816]3384#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3385#: ../src/gpk-enum.c:1493
[1745]3386msgid "Searched for package name"
[1973]3387msgstr "Търсене в имената на пакетите"
[1745]3388
[1816]3389#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3390#: ../src/gpk-enum.c:1497
[1745]3391msgid "Removed packages"
[1973]3392msgstr "Деинсталирани пакети"
[1745]3393
[1816]3394#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3395#: ../src/gpk-enum.c:1501
[1745]3396msgid "Installed packages"
[1973]3397msgstr "Инсталиране пакети"
[1745]3398
[1816]3399#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3400#: ../src/gpk-enum.c:1505
[1745]3401msgid "Installed local files"
[1973]3402msgstr "Инсталирани локални файлове"
[1745]3403
[1816]3404#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3405#: ../src/gpk-enum.c:1509
[1745]3406msgid "Refreshed package cache"
[1973]3407msgstr "Обновен кеш с пакетите"
[1745]3408
[1816]3409#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3410#: ../src/gpk-enum.c:1513
[1745]3411msgid "Updated packages"
[1973]3412msgstr "Обновени пакети"
[1745]3413
[1816]3414#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3415#: ../src/gpk-enum.c:1517
[1745]3416msgid "Updated system"
[1973]3417msgstr "Обновена система"
[1745]3418
[1816]3419#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3420#: ../src/gpk-enum.c:1521
[1745]3421msgid "Canceled"
[1973]3422msgstr "Отмяна"
[1745]3423
[1816]3424#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3425#: ../src/gpk-enum.c:1525
[1745]3426msgid "Rolled back"
[1973]3427msgstr "Връщане назад"
[1745]3428
[1816]3429#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3430#: ../src/gpk-enum.c:1529
[1745]3431msgid "Got list of repositories"
[1973]3432msgstr "Получен списък с хранилищата"
[1745]3433
[1816]3434#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3435#: ../src/gpk-enum.c:1533
[1745]3436msgid "Enabled repository"
[1973]3437msgstr "Включено хранилище"
[1745]3438
[1816]3439#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3440#: ../src/gpk-enum.c:1537
[1745]3441msgid "Set repository data"
[1973]3442msgstr "Задаване на данни за хранилище"
[1745]3443
[1816]3444#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3445#: ../src/gpk-enum.c:1541
[1745]3446msgid "Resolved"
[1973]3447msgstr "Изчисление"
[1745]3448
[1816]3449#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3450#: ../src/gpk-enum.c:1545
[1745]3451msgid "Got file list"
[1973]3452msgstr "Получен списък с файлове"
[1745]3453
[1816]3454#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3455#: ../src/gpk-enum.c:1549
[1745]3456msgid "Got what provides"
[1973]3457msgstr "Получен предоставящи пакет"
[1745]3458
[1816]3459#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3460#: ../src/gpk-enum.c:1553
[1745]3461msgid "Installed signature"
[1973]3462msgstr "Инсталиран подписът"
[1745]3463
[1816]3464#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3465#: ../src/gpk-enum.c:1557
[1745]3466msgid "Got package lists"
[1973]3467msgstr "Получени списъци с пакети"
[1745]3468
[1816]3469#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3470#: ../src/gpk-enum.c:1561
[1745]3471msgid "Accepted EULA"
[1973]3472msgstr "Приет лиценз"
[1745]3473
[1816]3474#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3475#: ../src/gpk-enum.c:1565
[1745]3476msgid "Downloaded packages"
[1759]3477msgstr "Изтеглени пакети"
[1745]3478
[1816]3479#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3480#: ../src/gpk-enum.c:1569
[1745]3481msgid "Got distribution upgrades"
[1973]3482msgstr "Получени обновления на дистрибуцията"
[1745]3483
[1816]3484#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3485#: ../src/gpk-enum.c:1573
[1745]3486msgid "Got categories"
[1973]3487msgstr "Получени категории"
[1745]3488
[1816]3489#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3490#: ../src/gpk-enum.c:1577
[1758]3491msgid "Got old transactions"
[1973]3492msgstr "Получена стари транзакции"
[1758]3493
[1973]3494#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3495#: ../src/gpk-enum.c:1581
[1973]3496msgid "Simulated the install of files"
3497msgstr "Симулация на инсталиране на файлове"
3498
3499#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3500#: ../src/gpk-enum.c:1585
[1973]3501msgid "Simulated the install"
3502msgstr "Симулация на инсталиране"
3503
3504#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3505#: ../src/gpk-enum.c:1589
[1973]3506msgid "Simulated the remove"
3507msgstr "Симулация на деинсталиране"
3508
3509#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3510#: ../src/gpk-enum.c:1593
[1973]3511msgid "Simulated the update"
3512msgstr "Симулация на обновяване"
3513
[2283]3514#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
[2447]3515#: ../src/gpk-enum.c:1597
[2283]3516msgid "Upgraded system"
3517msgstr "Обновена система"
3518
[2447]3519#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
3520#: ../src/gpk-enum.c:1601
3521msgid "Simulated the system repair"
3522msgstr "Симулация на възстановяване на системата"
3523
3524#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
3525#: ../src/gpk-enum.c:1605
3526msgid "Repaired the system"
3527msgstr "Възстановяване на системата"
3528
[1816]3529#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3530#: ../src/gpk-enum.c:1623
[1745]3531msgid "Accessibility"
[1759]3532msgstr "Достъпност"
[1745]3533
[1816]3534#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3535#: ../src/gpk-enum.c:1627
[1745]3536msgid "Accessories"
[1759]3537msgstr "Помощни програми"
[1745]3538
[1816]3539#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3540#: ../src/gpk-enum.c:1631
[1745]3541msgid "Education"
[1816]3542msgstr "Образование"
[1745]3543
[1816]3544#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3545#: ../src/gpk-enum.c:1635
[1745]3546msgid "Games"
[1759]3547msgstr "Игри"
[1745]3548
[1816]3549#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3550#: ../src/gpk-enum.c:1639
[1745]3551msgid "Graphics"
[1759]3552msgstr "Графика"
[1745]3553
[1816]3554#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3555#: ../src/gpk-enum.c:1643
[1745]3556msgid "Internet"
[1759]3557msgstr "Интернет"
[1745]3558
[1816]3559#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3560#: ../src/gpk-enum.c:1647
[1745]3561msgid "Office"
[1759]3562msgstr "Офис"
[1745]3563
[1816]3564#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3565#: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
[1745]3566msgid "Other"
[1759]3567msgstr "Други"
[1745]3568
[1816]3569#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3570#: ../src/gpk-enum.c:1655
[1745]3571msgid "Programming"
[1759]3572msgstr "Програмиране"
[1745]3573
[1816]3574#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3575#: ../src/gpk-enum.c:1659
[1745]3576msgid "Multimedia"
[1759]3577msgstr "Мултимедия"
[1745]3578
[1816]3579#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3580#: ../src/gpk-enum.c:1663
[2283]3581msgid "System"
3582msgstr "Системни инструменти"
3583
3584#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3585#: ../src/gpk-enum.c:1667
[1745]3586msgid "GNOME desktop"
[1759]3587msgstr "Графична среда GNOME"
[1745]3588
[1816]3589#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3590#: ../src/gpk-enum.c:1671
[1745]3591msgid "KDE desktop"
[1759]3592msgstr "Графична среда KDE"
[1745]3593
[1816]3594#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3595#: ../src/gpk-enum.c:1675
3596msgid "Xfce desktop"
3597msgstr "Графична среда Xfce"
[1745]3598
[1816]3599#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3600#: ../src/gpk-enum.c:1679
[1745]3601msgid "Other desktops"
[1759]3602msgstr "Други графични среди"
[1745]3603
[1816]3604#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3605#: ../src/gpk-enum.c:1683
[1745]3606msgid "Publishing"
[1759]3607msgstr "Издателски програми"
[1745]3608
[1816]3609#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3610#: ../src/gpk-enum.c:1687
[1745]3611msgid "Servers"
[1759]3612msgstr "Сървъри"
[1745]3613
[1816]3614#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3615#: ../src/gpk-enum.c:1691
[1745]3616msgid "Fonts"
[1759]3617msgstr "Шрифтове"
[1745]3618
[1816]3619#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3620#: ../src/gpk-enum.c:1695
[1745]3621msgid "Admin tools"
[1759]3622msgstr "Инструменти за администрация"
[1745]3623
[1816]3624#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3625#: ../src/gpk-enum.c:1699
[1745]3626msgid "Legacy"
[1759]3627msgstr "Остарели програми"
[1745]3628
[1816]3629#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3630#: ../src/gpk-enum.c:1703
[1745]3631msgid "Localization"
[1759]3632msgstr "Локализиране"
[1745]3633
[1816]3634#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3635#: ../src/gpk-enum.c:1707
[1745]3636msgid "Virtualization"
[1816]3637msgstr "Виртуализиране"
[1745]3638
[1816]3639#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3640#: ../src/gpk-enum.c:1711
[1745]3641msgid "Security"
[1759]3642msgstr "Сигурност"
[1745]3643
[1816]3644#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3645#: ../src/gpk-enum.c:1715
[1745]3646msgid "Power management"
[1759]3647msgstr "Управление на захранването"
[1745]3648
[1816]3649#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3650#: ../src/gpk-enum.c:1719
[1745]3651msgid "Communication"
[1816]3652msgstr "Комуникации"
[1745]3653
[1816]3654#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3655#: ../src/gpk-enum.c:1723
[1745]3656msgid "Network"
[1759]3657msgstr "Мрежа"
[1745]3658
[1816]3659#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3660#: ../src/gpk-enum.c:1727
[1745]3661msgid "Maps"
[1759]3662msgstr "Карти"
[1745]3663
[1816]3664#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3665#: ../src/gpk-enum.c:1731
[1816]3666msgid "Software sources"
[1973]3667msgstr "Хранилища"
[1816]3668
3669#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3670#: ../src/gpk-enum.c:1735
[1745]3671msgid "Science"
[1759]3672msgstr "Наука"
[1745]3673
[1816]3674#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3675#: ../src/gpk-enum.c:1739
[1745]3676msgid "Documentation"
[1759]3677msgstr "Документация"
[1745]3678
[1816]3679#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3680#: ../src/gpk-enum.c:1743
[1745]3681msgid "Electronics"
[1759]3682msgstr "Електроника"
[1745]3683
[1816]3684#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3685#: ../src/gpk-enum.c:1747
[1745]3686msgid "Package collections"
[1816]3687msgstr "Набори от пакети"
[1745]3688
[1816]3689#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3690#: ../src/gpk-enum.c:1751
[1745]3691msgid "Vendor"
[1759]3692msgstr "Производител"
[1745]3693
[1816]3694#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3695#: ../src/gpk-enum.c:1755
[1745]3696msgid "Newest packages"
[1759]3697msgstr "Най-нови пакети"
[1745]3698
[1816]3699#. TRANSLATORS: The group type
[2447]3700#: ../src/gpk-enum.c:1759
[1745]3701msgid "Unknown group"
[1759]3702msgstr "Непозната група"
[1745]3703
[1816]3704#. TRANSLATORS: column for the application icon
[2339]3705#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
[1816]3706msgid "Icon"
3707msgstr "Икона"
[1745]3708
[2333]3709#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
[1816]3710msgid "Applications that can open this type of file"
3711msgstr "Приложения, които могат да отварят този вид файлове"
3712
[2283]3713#. TRANSLATORS: button tooltip
[2333]3714#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
[2283]3715msgid "Install package"
3716msgstr "Инсталиране на пакет"
3717
[1973]3718#. TRANSLATORS: is not GPG signed
[2339]3719#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
[1973]3720msgid "The software is not signed by a trusted provider."
3721msgstr "Този пакет не е подписан от доверен доставчик."
[1816]3722
[1973]3723#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
[2283]3724#: ../src/gpk-task.c:143
[1973]3725msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
[2339]3726msgstr ""
3727"Не обновявайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
[1816]3728
[1973]3729#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
[2339]3730#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
[1973]3731msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
[2339]3732msgstr ""
3733"Вредни програми могат да навредят на компютъра ви или да причинят други "
3734"проблеми."
[1816]3735
[1973]3736#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
[2283]3737#: ../src/gpk-task.c:147
[1973]3738msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
3739msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да обновите този пакет?"
[1816]3740
[1973]3741#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
[2283]3742#: ../src/gpk-task.c:153
[1973]3743msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
[2339]3744msgstr ""
3745"Не инсталирайте този пакет, ако не сте сигурни, че това действие е безопасно."
[1816]3746
[1973]3747#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
[2283]3748#: ../src/gpk-task.c:157
[1973]3749msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
3750msgstr "<b>Сигурни</b> ли сте, че искате да инсталирате този пакет?"
3751
[1816]3752#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
[2283]3753#: ../src/gpk-task.c:352
[1816]3754#, c-format
[2339]3755msgid ""
3756"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
3757msgstr ""
3758"Необходим е допълнителен носител. Поставете %s с етикет „%s“, за да "
3759"продължите."
[1816]3760
3761#. TRANSLATORS: this is button text
[2339]3762#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
[1816]3763msgid "Continue"
3764msgstr "Продължаване"
3765
[1973]3766#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2319]3767#: ../src/gpk-task.c:404
[1973]3768msgid "The following software also needs to be installed"
3769msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат инсталирани"
[1816]3770
[1973]3771#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2339]3772#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
[1973]3773msgid "The following software also needs to be removed"
3774msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат деинсталирани"
[1816]3775
[1973]3776#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2339]3777#: ../src/gpk-task.c:419
[1973]3778msgid "The following software also needs to be updated"
3779msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обновени"
[1816]3780
[2339]3781#: ../src/gpk-task.c:420
[2319]3782msgid "Update"
3783msgstr "Обновяване"
3784
[1973]3785#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2339]3786#: ../src/gpk-task.c:424
[1973]3787msgid "The following software also needs to be re-installed"
3788msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат преинсталирани"
[1816]3789
[2339]3790#: ../src/gpk-task.c:425
[2319]3791msgid "Reinstall"
3792msgstr "Преинсталиране"
3793
[1973]3794#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
[2339]3795#: ../src/gpk-task.c:429
[1973]3796msgid "The following software also needs to be downgraded"
3797msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат върнати към предишна версия"
3798
[2339]3799#: ../src/gpk-task.c:430
[2319]3800msgid "Downgrade"
3801msgstr "Връщане"
3802
[1973]3803#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
[2339]3804#: ../src/gpk-task.c:434
[1973]3805msgid "The following software also needs to be processed"
3806msgstr "Следните пакети също трябва да бъдат обработени"
3807
3808#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
[2339]3809#: ../src/gpk-task.c:495
[1973]3810msgid "Additional confirmation required"
3811msgstr "Необходимо е допълнително потвърждение"
3812
3813#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2339]3814#: ../src/gpk-task.c:501
[1973]3815msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
[2339]3816msgid_plural ""
3817"To install these packages, additional software also has to be modified."
[1973]3818msgstr[0] "За да инсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3819msgstr[1] "За да инсталирате тeзи пакети, още пакети ще трябва да се променят."
3820
3821#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2339]3822#: ../src/gpk-task.c:506
[1973]3823msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
[2339]3824msgid_plural ""
3825"To remove these packages, additional software also has to be modified."
3826msgstr[0] ""
3827"За да деинсталирате този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3828msgstr[1] ""
3829"За да деинсталирате тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
[1973]3830
3831#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2339]3832#: ../src/gpk-task.c:511
[1973]3833msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
[2339]3834msgid_plural ""
3835"To update these packages, additional software also has to be modified."
[1973]3836msgstr[0] "За да обновите този пакет, още пакети ще трябва да се променят."
3837msgstr[1] "За да обновите тези пакети, още пакети ще трябва да се променят."
3838
3839#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2339]3840#: ../src/gpk-task.c:516
[1973]3841msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
[2339]3842msgid_plural ""
3843"To install these files, additional software also has to be modified."
[1973]3844msgstr[0] "За да инсталирате този файл, още пакети ще трябва да се променят."
[2339]3845msgstr[1] ""
3846"За да инсталирате тези файлове, още пакети ще трябва да се променят."
[1973]3847
3848#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
[2339]3849#: ../src/gpk-task.c:521
3850msgid ""
3851"To process this transaction, additional software also has to be modified."
3852msgstr ""
3853"За да извършите това транзакцията, още пакети ще трябва да се променят."
[1816]3854
3855#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
[2339]3856#: ../src/gpk-task.c:612
[1816]3857msgid "_Force install"
3858msgstr "Инсталиране _въпреки всичко"
3859
3860#. TRANSLATORS: button tooltip
[2339]3861#: ../src/gpk-task.c:616
[1816]3862msgid "Force installing package"
3863msgstr "Инсталиране на пакета въпреки всичко"
3864
[1973]3865#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
[2333]3866#: ../src/gpk-helper-run.c:480
[1973]3867msgid "Run new application?"
3868msgstr "Стартиране на ново приложение?"
3869
3870#. add run button
[2333]3871#: ../src/gpk-helper-run.c:483
[1973]3872msgid "_Run"
3873msgstr "_Изпълнение"
3874
[1758]3875#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
[2283]3876#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
[1758]3877msgid "Catalogs files to install"
[1973]3878msgstr "Инсталиране на хранилища"
[1758]3879
[1745]3880#. are we running privileged
[2374]3881#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
[1745]3882msgid "Catalog installer"
[1759]3883msgstr "Инсталатор на каталози"
[1745]3884
[2374]3885#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
[1745]3886msgid "Failed to install catalog"
[1816]3887msgstr "Неуспешно инсталиране на каталог"
[1745]3888
[2447]3889#. TRANSLATORS: no file name was supplied
3890#. TRANSLATORS: nothing was specified
3891#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
[1758]3892msgid "You need to specify a file name to install"
[1759]3893msgstr "Трябва да укажете името на файла, който искате да инсталирате"
[1745]3894
[2447]3895#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
[2374]3896#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
3897#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
3898#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
[1816]3899msgid "The action could not be completed"
3900msgstr "Действието не може да бъде завършено"
3901
3902#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
[2374]3903#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
3904#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
3905#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
[1816]3906msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
3907msgstr "Неуспешна заявка. Повече информация е налична в подробния доклад."
3908
[1758]3909#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
[2283]3910#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
[1758]3911msgid "Files to install"
[1759]3912msgstr "Файлове за инсталиране"
[1758]3913
[2374]3914#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
[1745]3915msgid "PackageKit File Installer"
[1759]3916msgstr "Инсталатор PackageKit"
[1745]3917
[1758]3918#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2374]3919#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
[1745]3920msgid "Local file installer"
[1759]3921msgstr "Инсталатор на локални файлове"
[1745]3922
[1758]3923#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
3924#. TRANSLATORS: nothing done
[2374]3925#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
[1758]3926msgid "Failed to install a package to provide a file"
[1816]3927msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет, който предоставя необходим файл"
[1745]3928
[1758]3929#. TRANSLATORS: nothing selected
[2374]3930#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
[1758]3931msgid "You need to specify a file to install"
[1759]3932msgstr "Трябва да укажете името на файл за инсталиране"
[1758]3933
[1816]3934#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
[2283]3935#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
[1816]3936msgid "Mime types to install"
3937msgstr "Видове MIME, които да се инсталират"
3938
[1758]3939#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
[2374]3940#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
[1745]3941msgid "Mime Type Installer"
[1759]3942msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3943
[1758]3944#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2374]3945#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
[1745]3946msgid "Mime type installer"
[1759]3947msgstr "Инсталатор на видове MIME"
[1745]3948
[1758]3949#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
[2374]3950#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
[1758]3951msgid "Failed to install a program to handle this file type"
[1816]3952msgstr "Неуспешно инсталиране на програма, която отваря този вид файлове"
[1745]3953
[1758]3954#. TRANSLATORS: no type given
[2374]3955#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
[2447]3956msgid "You need to specify a mime type to install"
[1816]3957msgstr "Трябва да укажете кой вид mime да се инсталира"
[1745]3958
[2283]3959#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
[1758]3960msgid "Packages to install"
[1816]3961msgstr "Пакет, който да бъде инсталиран"
[1745]3962
[1758]3963#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[2374]3964#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
[1758]3965msgid "Package Name Installer"
[1816]3966msgstr "Инсталиране на пакети по име"
[1758]3967
3968#. TRANSLATORS: failed
[2374]3969#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
[1745]3970msgid "Failed to install package from name"
[1816]3971msgstr "Неуспешно инсталиране на пакет по име"
[1745]3972
[1758]3973#. TRANSLATORS: nothing was specified
[2374]3974#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
[1745]3975msgid "You need to specify a package to install"
[1816]3976msgstr "Трябва да укажете пакет за инсталиране"
[1745]3977
[1816]3978#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
[2283]3979#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
[1816]3980msgid "Local files to install"
3981msgstr "Локални файлове, които да се инсталират"
3982
[1758]3983#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
3984#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
[2374]3985#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
3986#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
[1758]3987msgid "Single File Installer"
[1816]3988msgstr "Инсталатор на отделни файлове"
[1745]3989
[1758]3990#. TRANSLATORS: strftime formatted please
[2112]3991#: ../src/gpk-log.c:171
3992msgid "%d %B %Y"
3993msgstr "%d %B %Y"
[1745]3994
[1758]3995#. TRANSLATORS: column for the date
[2112]3996#: ../src/gpk-log.c:286
[1745]3997msgid "Date"
[1816]3998msgstr "Дата"
[1745]3999
[2447]4000#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
[2112]4001#: ../src/gpk-log.c:328
[2447]4002msgid "User name"
[1816]4003msgstr "Потребителско име"
[1758]4004
4005#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
[2112]4006#: ../src/gpk-log.c:335
[1758]4007msgid "Application"
[1816]4008msgstr "Програма"
[1758]4009
4010#. TRANSLATORS: short name for pkcon
[2112]4011#: ../src/gpk-log.c:495
[1758]4012msgid "Command line client"
[1816]4013msgstr "Клиент за командния ред"
[1758]4014
[1816]4015#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
[2112]4016#: ../src/gpk-log.c:501
[1816]4017msgid "Update System"
4018msgstr "Обновяване на системата"
4019
[1758]4020#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
[2112]4021#: ../src/gpk-log.c:504
[1758]4022msgid "Update Icon"
[1816]4023msgstr "Икона при обновяване"
[1758]4024
[2283]4025#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
4026#: ../src/gpk-log.c:507
4027msgid "Bash - Command Not Found"
4028msgstr "Bash — командата не е открита"
4029
[2447]4030#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
[2374]4031#: ../src/gpk-log.c:510
4032msgid "GNOME Session"
4033msgstr "Графична среда GNOME"
4034
[1758]4035#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
[2374]4036#: ../src/gpk-log.c:810
[1745]4037msgid "Set the filter to this value"
[1816]4038msgstr "Задаване на тази стойност към филтъра"
[1745]4039
[1973]4040#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
[2581]4041#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:933
[1973]4042msgid "Set the parent window to make this modal"
4043msgstr "Задаване на родителя на този модален прозорец"
4044
[1745]4045#. are we running privileged
[2374]4046#: ../src/gpk-log.c:837
[1745]4047msgid "Log viewer"
[1816]4048msgstr "Разглеждане на журнала"
[1745]4049
[2333]4050#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
[1816]4051#, c-format
4052msgid "Remaining time : %s"
4053msgstr "Оставащо време: %s"
4054
[2283]4055#. TRANSLATORS: check once an hour
4056#: ../src/gpk-prefs.c:62
4057msgid "Hourly"
4058msgstr "Ежечасно"
4059
4060#. TRANSLATORS: check once a day
4061#: ../src/gpk-prefs.c:64
4062msgid "Daily"
4063msgstr "Ежедневно"
4064
4065#. TRANSLATORS: check once a week
4066#: ../src/gpk-prefs.c:66
4067msgid "Weekly"
4068msgstr "Ежеседмично"
4069
4070#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
4071#: ../src/gpk-prefs.c:68
4072msgid "Never"
4073msgstr "Никога"
4074
4075#. TRANSLATORS: update everything
4076#: ../src/gpk-prefs.c:71
4077msgid "All updates"
4078msgstr "Всички обновления"
4079
4080#. TRANSLATORS: update just security updates
4081#: ../src/gpk-prefs.c:73
4082msgid "Only security updates"
4083msgstr "Само обновленията по сигурността"
4084
4085#. TRANSLATORS: don't update anything
4086#: ../src/gpk-prefs.c:75
4087msgid "Nothing"
4088msgstr "Нищо"
4089
4090#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
4091#: ../src/gpk-prefs.c:509
4092msgid "Failed to change status"
4093msgstr "Неуспешна промяна на състояние"
4094
4095#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
4096#: ../src/gpk-prefs.c:584
4097msgid "Enabled"
4098msgstr "Включено"
4099
4100#. TRANSLATORS: column for the source description
4101#: ../src/gpk-prefs.c:593
4102msgid "Software Source"
4103msgstr "Хранилища"
4104
4105#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
4106#: ../src/gpk-prefs.c:655
4107msgid "Failed to get the list of sources"
4108msgstr "Списъкът с хранилищата не бе получен"
4109
4110#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
[2447]4111#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
[2283]4112msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
4113msgstr "Спиране на програмата, защото информацията за ядрото не бе получена"
4114
4115#: ../src/gpk-prefs.c:797
4116msgid "Getting software source list not supported by backend"
4117msgstr "Ползваното ядро не позволява показване на списъка с хранилищата"
4118
[1973]4119#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
[2283]4120#: ../src/gpk-service-pack.c:260
[1745]4121#, c-format
[1973]4122msgid "Could not find any packages named '%s'"
4123msgstr "Не може да бъде открит пакет с име „%s“"
[1745]4124
[1973]4125#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
[2283]4126#: ../src/gpk-service-pack.c:272
[1973]4127msgid "Could not find any valid package names"
4128msgstr "Не могат да бъдат открити пакети с правилни имена"
[1745]4129
[1973]4130#. TRANSLATORS: cannot get package array
[2283]4131#: ../src/gpk-service-pack.c:336
[1745]4132#, c-format
[1973]4133msgid "Could not get array of installed packages: %s"
[1816]4134msgstr "Списъкът с инсталирани пакети не може да бъде получен: %s"
[1745]4135
[2283]4136#: ../src/gpk-service-pack.c:355
[1745]4137#, c-format
[1973]4138msgid "Could not save to file: %s"
4139msgstr "Файлът не може да бъде записан: %s"
[1745]4140
[1758]4141#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
[1973]4142#. TRANSLATORS: Could not create package array
4143#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
[2339]4144#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
4145#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
[2283]4146#: ../src/gpk-service-pack.c:600
[1758]4147msgid "Create error"
[1816]4148msgstr "Грешка при създаване на списъка с пакети"
[1758]4149
[2283]4150#: ../src/gpk-service-pack.c:405
[1973]4151msgid "Cannot create service pack"
4152msgstr "Сервизният пакет не може да бъде създаден"
4153
[2283]4154#: ../src/gpk-service-pack.c:529
[1973]4155msgid "Cannot copy system package array"
[1816]4156msgstr "Списъкът със системни пакети не може да бъде копиран"
[1745]4157
[2283]4158#: ../src/gpk-service-pack.c:551
[1745]4159msgid "No package name selected"
[1816]4160msgstr "Не е избрано име на пакет"
[1745]4161
[2447]4162#. TRANSLATORS: progress bar text
[2283]4163#: ../src/gpk-service-pack.c:573
[1973]4164msgid "Refreshing system package array"
4165msgstr "Обновяване на списъка със системни пакети"
4166
[1816]4167#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
[2283]4168#: ../src/gpk-service-pack.c:580
[1816]4169msgid "Refresh error"
4170msgstr "Грешка при обновяване"
4171
[2283]4172#: ../src/gpk-service-pack.c:580
[1973]4173msgid "Could not refresh package array"
[1816]4174msgstr "Списъкът с пакети не може да бъде обновен"
4175
[2283]4176#: ../src/gpk-service-pack.c:600
[1973]4177msgid "Cannot read destination package array"
[1816]4178msgstr "Целевият списък с пакети не може да бъде прочетен"
[1745]4179
[2283]4180#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
[2374]4181#: ../src/gpk-service-pack.c:732
[2283]4182msgid "Package array files"
4183msgstr "Файлове със списъци на пакети"
4184
4185#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
[2374]4186#: ../src/gpk-service-pack.c:739
[2283]4187msgid "Service pack files"
4188msgstr "Файлове за сервизен пакет"
4189
[1758]4190#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
[2374]4191#: ../src/gpk-service-pack.c:799
[1973]4192msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
[2339]4193msgstr ""
4194"Задайте настройката. Възможните стойности са „array“ (списък), "
4195"„updates“ (обновявания) и „package“ (пакети)"
[1745]4196
[1758]4197#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
[2374]4198#: ../src/gpk-service-pack.c:802
[1745]4199msgid "Add the package name to the text entry box"
[1973]4200msgstr "Добавяне на името на пакета към полето за текст"
[1745]4201
[1973]4202#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
[2374]4203#: ../src/gpk-service-pack.c:805
[2447]4204msgid "Set the remote package array file name"
[1745]4205msgstr "Задаване на името на файла с отдалечените пакети"
4206
[1758]4207#. TRANSLATORS: this is the file output directory
[2374]4208#: ../src/gpk-service-pack.c:808
[1745]4209msgid "Set the default output directory"
4210msgstr "Задаване на стандартната изходна папка"
4211
[1973]4212#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
[2447]4213#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
[1973]4214msgid "Failed to process request."
4215msgstr "Заявката не бе обработена."
[1816]4216
[1973]4217#. TRANSLATORS: the message text for the restart
[2447]4218#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
[2339]4219msgid ""
4220"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
4221"before the changes will be applied."
4222msgstr ""
4223"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдат "
4224"приложени."
[1816]4225
[1973]4226#. TRANSLATORS: the button text for the restart
[2447]4227#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
[1973]4228msgid "Restart Computer"
4229msgstr "Рестартиране на компютъра"
[1816]4230
[1973]4231#. TRANSLATORS: the message text for the restart
[2447]4232#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
[2339]4233msgid ""
4234"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
4235"to remain secure."
4236msgstr ""
4237"Някои от обновленията изискват компютърът да бъде рестартиран, за да бъдете "
4238"защитени."
[1816]4239
[2447]4240#. TRANSLATORS: the message text for the log out
4241#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
[2339]4242msgid ""
4243"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
4244"before the changes will be applied."
4245msgstr ""
4246"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
4247"бъдат приложени."
[1816]4248
[2447]4249#. TRANSLATORS: the button text for the log out
4250#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
[1973]4251msgid "Log Out"
4252msgstr "Излизане от системата"
[1745]4253
[2447]4254#. TRANSLATORS: the message text for the log out
4255#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
[2339]4256msgid ""
4257"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
4258"to remain secure."
4259msgstr ""
4260"Някои от обновленията изискват да излезете и да влезете в системата, за да "
4261"бъдете защитени."
[1745]4262
[1973]4263#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]4264#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
[1973]4265msgid "Could not restart"
4266msgstr "Неуспешно рестартиране"
4267
4268#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
[2447]4269#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
[1973]4270msgid "Some updates were not installed"
4271msgstr "Някои обновления не са инсталирани"
4272
4273#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]4274#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
[1973]4275msgid "Could not update packages"
4276msgstr "Пакетите не могат да бъдат обновени"
4277
4278#. TRANSLATORS: completed all updates
4279#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
[2447]4280#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
[1973]4281msgid "Updates installed"
4282msgstr "Обновленията са инсталирани"
4283
4284#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
[2447]4285#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
[1973]4286msgid "All updates were installed successfully."
4287msgstr "Всички обновления са инсталирани успешно."
4288
4289#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
[2447]4290#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
[1973]4291msgid "The selected updates were installed successfully."
4292msgstr "Избраните обновления са инсталирани успешно."
4293
[2333]4294#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4295#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
[2333]4296msgid "Trivial updates"
4297msgstr "Дребно обновление"
4298
4299#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4300#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
[2333]4301msgid "Important updates"
4302msgstr "Важно обновление"
4303
4304#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4305#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
[2333]4306msgid "Security updates"
4307msgstr "Обновление по сигурността"
4308
4309#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4310#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
[2333]4311msgid "Bug fix updates"
4312msgstr "Обновление за грешки"
4313
4314#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4315#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
[2333]4316msgid "Enhancement updates"
4317msgstr "Обновление за подобрения"
4318
4319#. TRANSLATORS: The type of update
[2447]4320#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
[2333]4321msgid "Blocked updates"
4322msgstr "Спряно обновление"
4323
4324#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
[2447]4325#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
[2333]4326msgid "Other updates"
4327msgstr "Други обновления"
4328
[1973]4329#. TRANSLATORS: querying update array
[2447]4330#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
[1973]4331msgid "Getting the list of updates"
4332msgstr "Получаване на списък с обновленията"
4333
4334#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]4335#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
[1973]4336msgid "Could not run upgrade script"
4337msgstr "Скриптът за обновяване не можа да бъде изпълнен"
4338
4339#. show a warning message
4340#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
[2447]4341#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
[2339]4342msgid ""
4343"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
4344"expensive to update this package."
4345msgid_plural ""
4346"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
4347"expensive to update these packages."
4348msgstr[0] ""
4349"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на този пакет може да е "
4350"скъпо."
4351msgstr[1] ""
4352"Ползвате мобилна, широколентова връзка. Обновяването на тези пакети може да "
4353"е скъпо."
[1973]4354
[2112]4355#. TRANSLATORS: there are no updates
[2447]4356#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
[2112]4357msgid "There are no updates available"
4358msgstr "В момента няма обновления"
4359
4360#. TRANSLATORS: title: nothing to do
[2447]4361#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
[2112]4362msgid "No updates are available"
4363msgstr "Няма обновления"
4364
[2447]4365#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
4366#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
[2112]4367msgid "No network connection was detected."
4368msgstr "Няма свързаност към мрежа."
4369
[1816]4370#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
[2447]4371#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
[1816]4372msgid "_Install Update"
4373msgid_plural "_Install Updates"
4374msgstr[0] "_Инсталиране на обновление"
4375msgstr[1] "_Инсталиране на обновления"
[1745]4376
[2112]4377#. TRANSLATORS: title: nothing to do
[2447]4378#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
[1816]4379msgid "All software is up to date"
4380msgstr "Всички програми са с последни версии"
4381
4382#. TRANSLATORS: tell the user the problem
[2447]4383#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
[1816]4384msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
4385msgstr "Няма обновления за софтуера на компютъра ви в момента."
4386
[2447]4387#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
[1816]4388#, c-format
4389msgid "There is %i update available"
4390msgid_plural "There are %i updates available"
4391msgstr[0] "Налично е %i обновление"
4392msgstr[1] "Налични са %i обновления"
4393
4394#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
[2447]4395#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
[1816]4396#, c-format
[1973]4397msgid "%i update selected"
4398msgid_plural "%i updates selected"
4399msgstr[0] "Избрано е %i обновление"
4400msgstr[1] "Избрани са %i обновления"
4401
4402#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
[2447]4403#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
[1973]4404#, c-format
[1816]4405msgid "%i update selected (%s)"
4406msgid_plural "%i updates selected (%s)"
4407msgstr[0] "Избрано е %i обновление (%s)"
4408msgstr[1] "Избрани са %i обновления (%s)"
4409
4410#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
[2447]4411#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
[1816]4412msgid "Status"
[1745]4413msgstr "Състояние"
4414
[1816]4415#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2590]4416#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
4417msgid "This update will add new features and expand functionality."
4418msgstr "Това обновление добавя нови функционалност и възможности."
4419
4420#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2447]4421#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
[1816]4422msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
[1973]4423msgstr "Това обновление поправя грешки и други некритични проблеми."
[1745]4424
[1816]4425#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2447]4426#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
[1816]4427msgid "This update is important as it may solve critical problems."
[1973]4428msgstr "Това обновление е важно, защото поправя критични проблеми."
[1745]4429
[1816]4430#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2447]4431#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
[2339]4432msgid ""
4433"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
4434msgstr ""
4435"Това обновление е необходимо, за поправката на проблем по сигурността на "
4436"този пакет."
[1745]4437
[1816]4438#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
[2447]4439#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
[1816]4440msgid "This update is blocked."
4441msgstr "Това обновление е блокирано."
[1745]4442
[1816]4443#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
[2447]4444#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
[1816]4445#, c-format
4446msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
4447msgstr "Това уведомление е публикувано на %s и последно е обновено на %s."
[1745]4448
[1816]4449#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
[2447]4450#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
[1816]4451#, c-format
4452msgid "This notification was issued on %s."
4453msgstr "Това уведомление е публикувано на %s."
[1745]4454
[1973]4455#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
[2447]4456#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
[1816]4457msgid "For more information about this update please visit this website:"
[2339]4458msgid_plural ""
4459"For more information about this update please visit these websites:"
4460msgstr[0] ""
4461"За повече информация относно това обновление посетете следния адрес:"
4462msgstr[1] ""
4463"За повече информация относно това обновление посетете следните адреси:"
[1816]4464
[1973]4465#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
[2447]4466#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
[2339]4467msgid ""
4468"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
4469"website:"
4470msgid_plural ""
4471"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
4472"websites:"
4473msgstr[0] ""
4474"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
4475"следния адрес:"
4476msgstr[1] ""
4477"За повече информация относно грешките поправени от това обновление посетете "
4478"следните адреси:"
[1745]4479
[1973]4480#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
[2447]4481#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
[2339]4482msgid ""
4483"For more information about this security update please visit this website:"
4484msgid_plural ""
4485"For more information about this security update please visit these websites:"
4486msgstr[0] ""
4487"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете следния "
4488"адрес:"
4489msgstr[1] ""
4490"За повече информация относно това обновление по сигурността посетете "
4491"следните адреси:"
[1745]4492
[1816]4493#. TRANSLATORS: reboot required
[2447]4494#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
[2339]4495msgid ""
4496"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
4497"take effect."
[1816]4498msgstr "След това обновяване ще е необходимо да рестартирате системата."
[1745]4499
[1816]4500#. TRANSLATORS: log out required
[2447]4501#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
[2339]4502msgid ""
4503"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
4504"take effect."
4505msgstr ""
4506"След това обновяване ще е необходимо да излезете и да влезете в системата."
[1745]4507
[1816]4508#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
[2447]4509#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
[2339]4510msgid ""
[2447]4511"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
[2339]4512"for production use."
4513msgstr ""
4514"Обновлението е определено като нестабилно, което означава, че не е "
4515"предназначено за обща употреба."
[1745]4516
[1816]4517#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
[2447]4518#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
[2339]4519msgid ""
4520"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
4521"problems or regressions you encounter."
4522msgstr ""
4523"Това е тестово обновление и не е предназначено за обща употреба. Молим да "
4524"докладвате проблемите или грешките, които се появяват при ползването му."
[1745]4525
[1816]4526#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
[2447]4527#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
[2339]4528msgid ""
4529"The developer logs will be shown as no description is available for this "
4530"update:"
4531msgstr ""
4532"Ще бъдат показани журналните съобщения от разработчиците, понеже не е "
4533"налична друга информация за обновлението:"
[1745]4534
[2447]4535#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
[1816]4536msgid "Loading..."
4537msgstr "Зареждане…"
[1745]4538
[2447]4539#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
[2333]4540msgid "No update details available."
4541msgstr "Няма информация за обновлението."
4542
[1973]4543#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
4544#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
[2447]4545#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
4546#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
[1973]4547msgid "Could not get update details"
4548msgstr "Подробната информация за обновлението не бе получена"
[1745]4549
[1973]4550#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
[2447]4551#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
[1973]4552msgid "Could not get package details"
4553msgstr "Подробната информация за пакета не бе получена"
[1745]4554
[2447]4555#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
[1973]4556msgid "No results were returned."
4557msgstr "Няма резултати."
[1745]4558
[1758]4559#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
[2447]4560#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
[1745]4561msgid "Select all"
4562msgstr "Избор на всички"
4563
[1758]4564#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
[2447]4565#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
[1745]4566msgid "Unselect all"
4567msgstr "Махане на избора"
4568
[1816]4569#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
[2447]4570#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
[1816]4571msgid "Select security updates"
4572msgstr "Избиране на обновленията по сигурността"
4573
4574#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
[2447]4575#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
[1816]4576msgid "Ignore this update"
[1745]4577msgstr "Прескачане на този пакет"
4578
[1973]4579#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]4580#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
[1973]4581msgid "Could not get updates"
4582msgstr "Обновленията не бяха получени"
4583
[1816]4584#. TRANSLATORS: this is the header
[2447]4585#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
[1816]4586msgid "Checking for updates..."
4587msgstr "Проверка за обновления…"
[1745]4588
[1973]4589#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
[2447]4590#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
[1973]4591msgid "Could not get list of distribution upgrades"
4592msgstr "Списъкът с обновления на дистрибуцията не бе получен"
4593
[1816]4594#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
[2447]4595#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
[1816]4596#, c-format
4597msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
4598msgstr "Налично е обновление на дистрибуцията към версия „%s“"
[1745]4599
[2112]4600#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
[2447]4601#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
[2339]4602msgid ""
4603"Other updates are held back as some important system packages need to be "
4604"installed first."
4605msgstr ""
4606"Някои обновления са скрити, защото е необходимо преди тях да се инсталират "
4607"важни системни пакети."
[2112]4608
4609#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
[2447]4610#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
[2112]4611msgid "Software Update Viewer"
4612msgstr "Преглед на софтуерните обновявания"
4613
[2283]4614#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
[1973]4615msgid "Do not exit after the request has been processed"
4616msgstr "След изпълнение на заявката програмата да не се спира"
4617
[2374]4618#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
[2447]4619msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
4620msgstr "Сесийна услуга за D-Bus на PackageKit"
[1973]4621
4622#. TRANSLATORS: turn on all debugging
[2283]4623#: ../src/gpk-debug.c:131
[1973]4624msgid "Show debugging information for all files"
4625msgstr "Извеждане на информация за изчистване на грешки за всички файлове"
4626
[2283]4627#: ../src/gpk-debug.c:189
[1973]4628msgid "Debugging Options"
4629msgstr "Опции за изчистване на грешки"
4630
[2283]4631#: ../src/gpk-debug.c:189
[1973]4632msgid "Show debugging options"
4633msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.