source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 3194

Last change on this file since 3194 was 3101, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 33.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
5# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2016-09-08 06:27+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-09-05 16:35+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#. TODO: more specific
23#: ../src/daemon/goadaemon.c:922 ../src/daemon/goadaemon.c:1209
24#, c-format
25msgid "Failed to find a provider for: %s"
26msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
27
28#: ../src/daemon/goadaemon.c:1151
29msgid "IsLocked property is set for account"
30msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
31
32#. TODO: more specific
33#: ../src/daemon/goadaemon.c:1197
34msgid "ProviderType property is not set for account"
35msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
36
37#. TODO: more specific
38#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
39#, c-format
40msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
41msgstr ""
42"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
43
44#. TODO: more specific
45#. Translators: the parameter is an XML element name.
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
47#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
48#, c-format
49msgid "Failed to find ‘%s’ element"
50msgstr "Елементът „%s“ липсва"
51
52#. TODO: more specific
53#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
54#, c-format
55msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
56msgstr ""
57"Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
58"на сървър"
59
60#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
61msgid "Microsoft Exchange"
62msgstr "Microsoft Exchange"
63
64#. Translators: the first %s is the username
65#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
66#. * (%s, %d) is the error domain and code.
67#.
68#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283
69#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
70#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
71#, c-format
72msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
73msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
74
75#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436
76#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
77msgid "_E-mail"
78msgstr "_Е-поща"
79
80#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
81#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
82#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
83#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:423
84#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
85msgid "_Password"
86msgstr "_Парола"
87
88#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:440
89msgid "_Custom"
90msgstr "_Лични настройки"
91
92#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
93#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
94#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
95#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
96#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
97#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
98msgid "User_name"
99msgstr "Потребителско _име"
100
101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:452
102#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:558
103msgid "_Server"
104msgstr "_Сървър"
105
106#. --
107#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
108#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
109#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743
110#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
111#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569
112#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:666
113msgid "_Cancel"
114msgstr "_Отказ"
115
116#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463
117#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:744
118#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:432
119#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570
120msgid "C_onnect"
121msgstr "_Свързване"
122
123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479
124#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
125#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:760
126#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:448
127#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585
128msgid "Connecting…"
129msgstr "Свързване…"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:584
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779
133#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
134#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
135#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
136#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
137#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
139#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:643
140#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:809
141#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:434
142#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1086
143#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
144#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696
145#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
146#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:490
147#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:529
148#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:697
149#, c-format
150msgid "Dialog was dismissed"
151msgstr "Прозорецът беше затворен"
152
153#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
154#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
155#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
156#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
157#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
158#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
159#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:677
160#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:828
161#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738
162#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
163#, c-format
164msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
165msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): "
166
167#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
168#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
169#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
170#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751
171msgid "_Ignore"
172msgstr "_Пренебрегване"
173
174#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
175#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826
176#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
177#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
178#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
179#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
180#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1264
181#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689
182#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:845
183#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756
184#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
185msgid "_Try Again"
186msgstr "_Повторен опит"
187
188#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:645
189#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:819
190msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
191msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
192
193#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
194msgid "Facebook"
195msgstr "Facebook"
196
197#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:208
198#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184
199#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:191
200#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
201#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
202#, c-format
203msgid ""
204"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
205msgstr ""
206"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
207
208#. TODO: more specific
209#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:227
210#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:239
211#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
212#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203
213#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
214#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
215#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
216#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245
217#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:210
218#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:222
219#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:233
220#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:244
221#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:255
222#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:266
223#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
224#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250
225#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:212
226#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:221
227#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:231
228#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:238
229#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:506
230#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:515
231#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:530
232#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:537
233#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:743
234#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:773
235#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785 ../src/goabackend/goautils.c:311
236#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:207
237#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:219
238#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:231
239#, c-format
240msgid "Could not parse response"
241msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
242
243#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
244msgid "Flickr"
245msgstr "Flickr"
246
247#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
248msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
249msgstr ""
250"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
251"час."
252
253#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:79
254msgid "Foursquare"
255msgstr "Foursquare"
256
257#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
258msgid "Google"
259msgstr "Google"
260
261#. TODO: more specific
262#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
263#, c-format
264msgid "Service not available"
265msgstr "Услугата не е налична"
266
267#. TODO: more specific
268#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
269#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
270#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:786
271#, c-format
272msgid "Authentication failed"
273msgstr "Неуспешна идентификация"
274
275#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
276#, c-format
277msgid "Server does not support PLAIN"
278msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“"
279
280#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
281#, c-format
282msgid "Server does not support STARTTLS"
283msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
284
285#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
286msgid "IMAP and SMTP"
287msgstr "IMAP и SMTP"
288
289#. Translators: the first %s is a field name. The
290#. * second %s is the IMAP
291#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
292#. * is the error domain and code.
293#.
294#. Translators: the first %s is a field name. The
295#. * second %s is the SMTP
296#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
297#. * is the error domain and code.
298#.
299#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
300#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
301#, c-format
302msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
303msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
304
305#. Translators: the following four strings are used to show a
306#. * combo box similar to the one in the evolution module.
307#. * Encryption: None
308#. * STARTTLS after connecting
309#. * SSL on a dedicated port
310#.
311#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
312msgid "_Encryption"
313msgstr "_Шифриране"
314
315#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
316msgid "None"
317msgstr "Никакво"
318
319#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
320msgid "STARTTLS after connecting"
321msgstr "STARTTLS след свързване"
322
323#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
324msgid "SSL on a dedicated port"
325msgstr "SSL по определен порт"
326
327#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
328msgid "_Name"
329msgstr "_Име"
330
331#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
332msgid "IMAP _Server"
333msgstr "Сървър с _IMAP"
334
335#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
336msgid "SMTP _Server"
337msgstr "Сървър със _SMTP"
338
339#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
340#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
341#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
342msgid "_Forward"
343msgstr "_Напред"
344
345#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
346#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
347msgid "Error connecting to IMAP server"
348msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP"
349
350#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
351#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
352msgid "Error connecting to SMTP server"
353msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP"
354
355#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
356msgid "E-mail"
357msgstr "Е-поща"
358
359#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1538
360msgid "Name"
361msgstr "Име"
362
363#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
364#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
365msgid "IMAP"
366msgstr "IMAP"
367
368#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1563
369#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1567
370msgid "SMTP"
371msgstr "SMTP"
372
373#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:101
374msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
375msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
376
377#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:296
378#, c-format
379msgid "Ticketing is disabled for account"
380msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
381
382#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:321
383#, c-format
384msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
385msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя"
386
387#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:334
388#, c-format
389msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
390msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
391
392#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:730
393msgid "_Domain"
394msgstr "_Домейн"
395
396#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
397msgid "Enterprise domain or realm name"
398msgstr "Корпоративен домейн или област"
399
400#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:973
401#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1127
402msgid "Log In to Realm"
403msgstr "Вход в областта"
404
405#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:974
406msgid "Please enter your password below."
407msgstr "Въведете паролата си по-долу."
408
409#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:975
410msgid "Remember this password"
411msgstr "Запомняне на паролата"
412
413#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
414#, c-format
415msgid "The domain is not valid"
416msgstr "Домейнът е неправилен"
417
418#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1259
419msgid "Error connecting to enterprise identity server"
420msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
421
422#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1596
423#, c-format
424msgid "Identity service returned invalid key"
425msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
426
427#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:65
428msgid "Last.fm"
429msgstr "Last.fm"
430
431#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:691
432#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:839
433msgid "Error connecting to Last.fm"
434msgstr "Грешка при свързване към Last.fm"
435
436#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
437msgid "Media Server"
438msgstr "Сървър за мултимедия"
439
440#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:330
441msgid ""
442"Personal content can be added to your applications through a media server "
443"account."
444msgstr ""
445"Можете да добавите лично съдържание към програмите като използвате "
446"регистрация към сървър за мултимедия."
447
448#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:343
449msgid "Available Media Servers"
450msgstr "Налични сървъри за мултимедия"
451
452#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:374
453msgid "No media servers found"
454msgstr "Липсват сървъри за мултимедия"
455
456#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
457#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:719
458#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
459#, c-format
460msgid ""
461"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
462msgstr ""
463"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
464"200."
465
466#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
467msgid "Authorization response: "
468msgstr "Отговор при упълномощаване: "
469
470#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:963
471#, c-format
472msgid "Authorization response: %s"
473msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
474
475#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1112
476#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
477msgid "Error getting an Access Token: "
478msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
479
480#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127
481#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
482msgid "Error getting identity: "
483msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
484
485#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1344
486#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210
487#, c-format
488msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
489msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
490
491#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1506
492#, c-format
493msgid "Credentials do not contain access_token"
494msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
495
496#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
497#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438
498#, c-format
499msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
500msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
501
502#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
503#, c-format
504msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
505msgstr ""
506"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
507"„access_token_secret“"
508
509#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
510msgid "Error getting a Request Token: "
511msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
512
513#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
514#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807
515#, c-format
516msgid ""
517"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
518msgstr ""
519"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
520"200."
521
522#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824
523#, c-format
524msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
525msgstr ""
526"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
527"„request_token_secret“"
528
529#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
530#, c-format
531msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
532msgstr ""
533"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
534"„access_token_secret“"
535
536#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
537msgid "ownCloud"
538msgstr "ownCloud"
539
540#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:761
541#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:943
542msgid "Error connecting to ownCloud server"
543msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd"
544
545#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:73
546msgid "Pocket"
547msgstr "Pocket"
548
549#. TODO: more specific
550#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:248
551#, c-format
552msgid "No username or access_token"
553msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)"
554
555#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120
556msgid "_Mail"
557msgstr "_Е-поща"
558
559#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125
560msgid "Cale_ndar"
561msgstr "Ка_лендар"
562
563#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130
564msgid "_Contacts"
565msgstr "_Контакти"
566
567#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135
568#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:961
569msgid "C_hat"
570msgstr "_Разговори"
571
572#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140
573msgid "_Documents"
574msgstr "_Документи"
575
576#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145
577msgid "M_usic"
578msgstr "_Музика"
579
580#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150
581msgid "_Photos"
582msgstr "_Снимки"
583
584#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155
585msgid "_Files"
586msgstr "_Файлове"
587
588#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160
589msgid "Network _Resources"
590msgstr "_Мрежови ресурси"
591
592#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165
593msgid "_Read Later"
594msgstr "За _четене по-късно"
595
596#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170
597msgid "Prin_ters"
598msgstr "П_ринтери"
599
600#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175
601msgid "_Maps"
602msgstr "_Карти"
603
604#. Translators: This is a label for a series of
605#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
606#: ../src/goabackend/goaprovider.c:601
607#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:959
608msgid "Use for"
609msgstr "Да се използва за"
610
611#: ../src/goabackend/goaprovider.c:858
612msgid "Account is disabled"
613msgstr "Регистрацията е изключена"
614
615#: ../src/goabackend/goaprovider.c:881
616#, c-format
617msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
618msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
619
620#. TODO: more specific
621#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
622#, c-format
623msgid "TLS not available"
624msgstr "TLS липсва"
625
626#. TODO: more specific
627#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
628#, c-format
629msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
630msgstr "Обектът „org.gnome.OnlineAccounts.Mail“ липсва"
631
632#. TODO: more specific
633#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
634#, c-format
635msgid "Failed to parse email address"
636msgstr "Неуспешен анализ на адреса за е-поща"
637
638#. TODO: more specific
639#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
640#, c-format
641msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
642msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима област/домейн"
643
644#. TODO: more specific
645#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
646#, c-format
647msgid "Did not find smtp-password in credentials"
648msgstr "Не беше намерена парола за SMTP в данните за регистрация"
649
650#. TODO: more specific
651#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
652#, c-format
653msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
654msgstr "За идентификацията към сървъра със SMTP е необходима парола"
655
656#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
657#, c-format
658msgid "Unknown authentication mechanism"
659msgstr "Непознат метод за идентификация"
660
661#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
662#, c-format
663msgid "Telepathy chat account not found"
664msgstr "Липсва регистрация за разговори към Telepathy"
665
666#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:449
667#, c-format
668msgid "Failed to create a user interface for %s"
669msgstr "Неуспешно създаване на потребителски интерфейс за „%s“"
670
671#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:555
672msgid "Connection Settings"
673msgstr "Настройки на свързването"
674
675#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:661
676msgid "Personal Details"
677msgstr "Лични данни"
678
679#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:667
680msgid "_OK"
681msgstr "_Добре"
682
683#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
684msgid "Cannot save the connection parameters"
685msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени"
686
687#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
688msgid "Cannot save your personal information on the server"
689msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра"
690
691#. Connection Settings button
692#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:966
693msgid "_Connection Settings"
694msgstr "_Настройки на свързването"
695
696#. Edit Personal Information button
697#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:970
698msgid "_Personal Details"
699msgstr "_Лични данни"
700
701#: ../src/goabackend/goautils.c:93
702msgid "Error logging into the account"
703msgstr "Грешка при вписване в регистрацията"
704
705#: ../src/goabackend/goautils.c:137
706msgid "Credentials have expired."
707msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
708
709#: ../src/goabackend/goautils.c:141
710msgid "Sign in to enable this account."
711msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията."
712
713#: ../src/goabackend/goautils.c:146
714msgid "_Sign In"
715msgstr "_Вписване"
716
717#: ../src/goabackend/goautils.c:278
718#, c-format
719msgid "A %s account already exists for %s"
720msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
721
722#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
723#: ../src/goabackend/goautils.c:328
724#, c-format
725msgid "%s account"
726msgstr "Регистрация в „%s“"
727
728#. TODO: more specific
729#: ../src/goabackend/goautils.c:386
730msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
731msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
732
733#. TODO: more specific
734#: ../src/goabackend/goautils.c:438
735msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
736msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
737
738#. TODO: more specific
739#: ../src/goabackend/goautils.c:448
740msgid "No credentials found in the keyring"
741msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
742
743#: ../src/goabackend/goautils.c:461
744msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
745msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
746
747#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
748#: ../src/goabackend/goautils.c:504
749#, c-format
750msgid "GOA %s credentials for identity %s"
751msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
752
753#. TODO: more specific
754#: ../src/goabackend/goautils.c:521
755msgid "Failed to store credentials in the keyring"
756msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
757
758#: ../src/goabackend/goautils.c:773
759msgid "Cannot resolve hostname"
760msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име"
761
762#: ../src/goabackend/goautils.c:777
763msgid "Cannot resolve proxy hostname"
764msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име"
765
766#: ../src/goabackend/goautils.c:782
767msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
768msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита"
769
770#: ../src/goabackend/goautils.c:791
771#, c-format
772msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
773msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
774
775#: ../src/goabackend/goautils.c:807
776msgid "The signing certificate authority is not known."
777msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
778
779#: ../src/goabackend/goautils.c:811
780msgid ""
781"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
782"retrieved from."
783msgstr ""
784"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
785"получен."
786
787#: ../src/goabackend/goautils.c:816
788msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
789msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
790
791#: ../src/goabackend/goautils.c:820
792msgid "The certificate has expired."
793msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
794
795#: ../src/goabackend/goautils.c:824
796msgid "The certificate has been revoked."
797msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
798
799#: ../src/goabackend/goautils.c:828
800msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
801msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
802
803#: ../src/goabackend/goautils.c:832
804msgid "Invalid certificate."
805msgstr "Невалиден сертификат."
806
807#. TODO: more specific
808#: ../src/goabackend/goautils.c:867
809#, c-format
810msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
811msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
812
813#. translators: %s here is the address of the web page
814#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
815#, c-format
816msgid "Loading “%s”…"
817msgstr "Зареждане на „%s“…"
818
819#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:79
820msgid "Microsoft Account"
821msgstr "Регистрация на Microsoft"
822
823#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
824msgid "initial secret passed before secret key exchange"
825msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
826
827#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
828msgid "Initial secret key is invalid"
829msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
830
831#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
832#, c-format
833msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
834msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
835
836#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
837#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
838#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
839msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
840msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
841
842#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
843msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
844msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
845
846#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
847msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
848msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
849
850#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
851msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
852msgstr ""
853"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
854"памет: %k"
855
856#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
857#, c-format
858msgid "No associated identification found"
859msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
860
861#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
862msgid "Could not create credential cache: %k"
863msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
864
865#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
866msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
867msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
868
869#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
870msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
871msgstr ""
872"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
873
874#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
875#, c-format
876msgid "Could not renew identity: Not signed in"
877msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
878
879#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
880msgid "Could not renew identity: %k"
881msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
882
883#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
884msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
885msgstr ""
886"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
887"данни за регистрацията: %k"
888
889#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
890msgid "Could not erase identity: %k"
891msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
892
893#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
894msgid "Could not find identity"
895msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
896
897#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
898msgid "Could not create credential cache for identity"
899msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.