source: gnome/master/gnome-nettool.master.bg.po@ 1846

Last change on this file since 1846 was 1846, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

gnome-nettool, gnome-terminal, gtkhtml: подадени в master. gtkhtml: подаден в gnome-2-28

File size: 25.5 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
[1256]2# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
[1803]3# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1097]4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
[1803]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2009.
[1446]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1846]12"Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1846]14"POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:15+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2009-08-18 11:15+0300\n"
[1803]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
[1803]23#: ../src/callbacks.c:323
[1097]24msgid "translator-credits"
25msgstr ""
26"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
27"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
28"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
29"\n"
30"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
31"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
32"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
33
[1803]34#. Translators: %s is the name of the copyright holder
35#: ../src/callbacks.c:330
36#, c-format
37msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
38msgstr "Авторски права © 2003-2008 %s"
39
[1256]40#. Dear translator: This is the name of the application
[1803]41#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
42#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
[1256]43msgid "Network Tools"
44msgstr "Мрежови инструменти"
45
[1803]46#: ../src/callbacks.c:337
[1097]47msgid "Graphical user interface for common network utilities"
48msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
49
[1846]50#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
[1803]51msgid "Idle"
52msgstr "Бездействие"
53
[1256]54#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
55#. * name of the application
[1803]56#: ../src/callbacks.c:455
[1256]57#, c-format
58msgid "%s - Network Tools"
[1734]59msgstr "%s — мрежови инструменти"
[1256]60
[1803]61#: ../src/callbacks.c:479
62msgid "Unable to open help file"
63msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
64
[1846]65#: ../src/gnome-nettool.ui.h:1
[1803]66msgid "0"
67msgstr "0"
68
[1846]69#: ../src/gnome-nettool.ui.h:3
[1803]70#, no-c-format
71msgid "0%"
72msgstr "0 %"
73
[1846]74#: ../src/gnome-nettool.ui.h:4
[1097]75msgid "0.0"
76msgstr "0.0"
77
[1846]78#: ../src/gnome-nettool.ui.h:5
[1097]79msgid "<b>IP Information</b>"
80msgstr "<b>Данни за IP</b>"
81
[1846]82#: ../src/gnome-nettool.ui.h:6
[1097]83msgid "<b>Interface Information</b>"
84msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>"
85
[1846]86#: ../src/gnome-nettool.ui.h:7
[1097]87msgid "<b>Interface Statistics</b>"
88msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>"
89
[1846]90#: ../src/gnome-nettool.ui.h:8
[1097]91msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
92msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>"
93
[1846]94#: ../src/gnome-nettool.ui.h:9
[1097]95msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
96msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>"
97
[1846]98#: ../src/gnome-nettool.ui.h:10
[1097]99msgid "Active Network Services"
100msgstr "Активни мрежови услуги"
101
[1846]102#: ../src/gnome-nettool.ui.h:11
[1097]103msgid "Average:"
104msgstr "Средно:"
105
[1846]106#: ../src/gnome-nettool.ui.h:12
[1097]107msgid "Beep on ping"
108msgstr "Звук при ping"
109
[1846]110#: ../src/gnome-nettool.ui.h:13
[1097]111msgid "Clear _History"
112msgstr "Изчистване на _историята"
113
[1846]114#: ../src/gnome-nettool.ui.h:14
[1097]115msgid "Collisions:"
116msgstr "Колизии:"
117
[1846]118#: ../src/gnome-nettool.ui.h:15
[1803]119msgid "Copy as text _report"
120msgstr "Копиране като _текст"
121
[1846]122#: ../src/gnome-nettool.ui.h:16
[1097]123msgid "Details"
124msgstr "Подробности"
125
[1846]126#: ../src/gnome-nettool.ui.h:17
[1097]127msgid "Devices"
128msgstr "Устройства"
129
[1846]130#: ../src/gnome-nettool.ui.h:18
[1097]131msgid "Devices - Network Tools"
[1734]132msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
[1097]133
[1846]134#: ../src/gnome-nettool.ui.h:19
[1097]135msgid "Display:"
136msgstr "Показване с netstat на:"
137
[1846]138#: ../src/gnome-nettool.ui.h:20
[1803]139msgid "Domain address"
140msgstr "Адрес на домейна:"
141
[1846]142#: ../src/gnome-nettool.ui.h:21
143msgid ""
144"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
145"domain.com or 192.168.2.1"
146msgstr ""
147"Въведете адрес на домейн, чиято данни в базата whois искате да потърсите. "
148"Напр. www.domain.com или 192.168.2.1"
149
150#: ../src/gnome-nettool.ui.h:22
151msgid ""
152"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
153"or 192.168.2.1"
154msgstr ""
155"Въведете мрежовия адрес за проверката на потребител чрез finger. Напр. www."
156"domain.com или 192.168.2.1"
157
158#: ../src/gnome-nettool.ui.h:23
159msgid ""
160"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
161"192.168.2.1"
162msgstr ""
163"Въведете мрежовия адрес, който да се потърси. Напр. www.domain.com или "
164"192.168.2.1"
165
166#: ../src/gnome-nettool.ui.h:24
167msgid ""
168"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
169msgstr ""
170"Въведете мрежовия адрес, който да се запита чрез ping. Напр. www.domain.com "
171"или 192.168.2.1"
172
173#: ../src/gnome-nettool.ui.h:25
174msgid ""
175"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
176"com or 192.168.2.1"
177msgstr ""
178"Въведете мрежовия адрес, чиито портове да с сканират. Напр. www.domain.com "
179"или 192.168.2.1"
180
181#: ../src/gnome-nettool.ui.h:26
182msgid ""
183"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
184"or 192.168.2.1"
185msgstr ""
186"Въведете мрежовия адрес, който да се проследи чрез trace. Напр. www.domain."
187"com или 192.168.2.1"
188
189#: ../src/gnome-nettool.ui.h:27
190msgid "Enter the user to finger"
191msgstr "Въведете потребител, който да се провери"
192
193#: ../src/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
[1097]194msgid "Finger"
[1803]195msgstr "Проверка на потребител"
[1097]196
[1846]197#: ../src/gnome-nettool.ui.h:29
[1803]198msgid "Finger output"
199msgstr "Изход от проверка на потребител"
200
[1846]201#: ../src/gnome-nettool.ui.h:30
[1097]202msgid "Hardware address:"
203msgstr "Хардуерен адрес:"
204
[1846]205#: ../src/gnome-nettool.ui.h:31
[1097]206msgid "Host"
207msgstr "Хост"
208
[1846]209#: ../src/gnome-nettool.ui.h:32
[1097]210msgid "Link speed:"
211msgstr "Скорост на връзката:"
212
[1846]213#: ../src/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
[1097]214msgid "Lookup"
215msgstr "Търсене"
216
[1846]217#: ../src/gnome-nettool.ui.h:34
[1803]218msgid "Lookup output"
219msgstr "Изход от търсенето"
220
[1846]221#: ../src/gnome-nettool.ui.h:35
[1097]222msgid "MTU:"
[1446]223msgstr "МксмРмрПкт (MTU):"
[1097]224
[1846]225#: ../src/gnome-nettool.ui.h:36
[1097]226msgid "Maximum:"
227msgstr "Най-много:"
228
[1846]229#: ../src/gnome-nettool.ui.h:37
[1097]230msgid "Minimum:"
231msgstr "Най-малко:"
232
[1846]233#: ../src/gnome-nettool.ui.h:38
[1097]234msgid "Multicast Information"
235msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)"
236
[1846]237#: ../src/gnome-nettool.ui.h:39
[1097]238msgid "Multicast:"
239msgstr "Разпръскване:"
240
[1846]241#: ../src/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
[1097]242msgid "Netstat"
[1803]243msgstr "Мрежови връзки"
[1097]244
[1846]245#: ../src/gnome-nettool.ui.h:41
[1803]246msgid "Netstat output"
247msgstr "Изход от мрежовите връзки"
248
[1846]249#: ../src/gnome-nettool.ui.h:42
[1803]250msgid "Network address"
251msgstr "Мрежови адрес"
252
[1846]253#: ../src/gnome-nettool.ui.h:43
[1097]254msgid "Not Available"
255msgstr "Не е налично"
256
[1846]257#: ../src/gnome-nettool.ui.h:44
[1097]258msgid "Only"
259msgstr "Само"
260
[1846]261#: ../src/gnome-nettool.ui.h:45
[1803]262msgid "Output for finger"
263msgstr "Изход от проверката на потребител"
264
[1846]265#: ../src/gnome-nettool.ui.h:46
[1803]266msgid "Output for lookup"
267msgstr "Изход от търсенето"
268
[1846]269#: ../src/gnome-nettool.ui.h:47
[1803]270msgid "Output for net stat"
271msgstr "Изход от мрежовите връзки"
272
[1846]273#: ../src/gnome-nettool.ui.h:48
[1803]274msgid "Output for port scan"
275msgstr "Изход от сканирането на портове"
276
[1846]277#: ../src/gnome-nettool.ui.h:49
[1803]278msgid "Output for traceroute"
279msgstr "Изход от проследяването"
280
[1846]281#: ../src/gnome-nettool.ui.h:50
[1803]282msgid "Output for whois"
283msgstr "Изход от данните за домейна"
284
[1846]285#: ../src/gnome-nettool.ui.h:51
[1097]286msgid "Packets received:"
287msgstr "Получени пакети:"
288
[1846]289#: ../src/gnome-nettool.ui.h:52
[1097]290msgid "Packets transmitted:"
291msgstr "Изпратени пакети:"
292
[1846]293#: ../src/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
[1097]294msgid "Ping"
295msgstr "Запитване"
296
[1846]297#: ../src/gnome-nettool.ui.h:54
[1097]298msgid "Port Scan"
[1803]299msgstr "Сканиране на портове"
[1097]300
[1846]301#: ../src/gnome-nettool.ui.h:55
[1803]302msgid "Port scan output"
303msgstr "Изход от сканирането на портове"
304
[1846]305#: ../src/gnome-nettool.ui.h:56
[1097]306msgid "Received bytes:"
307msgstr "Получени байтове:"
308
[1846]309#: ../src/gnome-nettool.ui.h:57
[1097]310msgid "Received packets:"
311msgstr "Получени пакети:"
312
[1846]313#: ../src/gnome-nettool.ui.h:58
[1097]314msgid "Reception errors:"
315msgstr "Грешки при получаване:"
316
[1846]317#: ../src/gnome-nettool.ui.h:59
[1097]318msgid "Routing Table Information"
319msgstr "Таблица на пътищата"
320
[1846]321#: ../src/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
[1097]322msgid "Scan"
[1446]323msgstr "Сканиране"
[1097]324
[1846]325#: ../src/gnome-nettool.ui.h:61
[1097]326msgid "Send:"
327msgstr "Изпращане:"
328
[1846]329#: ../src/gnome-nettool.ui.h:62
[1097]330msgid "State:"
331msgstr "Състояние:"
332
[1846]333#: ../src/gnome-nettool.ui.h:63
[1097]334msgid "Successful packets:"
335msgstr "Успешни пакети:"
336
[1846]337#: ../src/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
[1097]338msgid "Trace"
339msgstr "Проследяване"
340
[1846]341#: ../src/gnome-nettool.ui.h:65
[1097]342msgid "Traceroute"
343msgstr "Проследяване"
344
[1846]345#: ../src/gnome-nettool.ui.h:66
[1803]346msgid "Traceroute output"
347msgstr "Изход от проследяването"
348
[1846]349#: ../src/gnome-nettool.ui.h:67
[1097]350msgid "Transmission errors:"
351msgstr "Грешки при изпращане:"
352
[1846]353#: ../src/gnome-nettool.ui.h:68
[1097]354msgid "Transmitted bytes:"
355msgstr "Изпратени байтове:"
356
[1846]357#: ../src/gnome-nettool.ui.h:69
[1097]358msgid "Transmitted packets:"
359msgstr "Изпратени пакети:"
360
[1846]361#: ../src/gnome-nettool.ui.h:70
[1097]362msgid "Unlimited requests"
363msgstr "Неограничен брой запитвания"
364
[1846]365#: ../src/gnome-nettool.ui.h:71
[1097]366msgid "User"
367msgstr "Потребител"
368
[1846]369#: ../src/gnome-nettool.ui.h:72
[1803]370msgid "User name"
371msgstr "Потребителско име"
372
[1846]373#: ../src/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
[1097]374msgid "Whois"
375msgstr "Данни за домейн"
376
[1846]377#: ../src/gnome-nettool.ui.h:74
[1803]378msgid "Whois output"
379msgstr "Изход от данните за домейн"
380
[1846]381#: ../src/gnome-nettool.ui.h:75
[1097]382msgid "_Configure"
383msgstr "_Настройки"
384
[1846]385#: ../src/gnome-nettool.ui.h:76
[1097]386msgid "_Domain address:"
387msgstr "_Адрес на домейна:"
388
[1846]389#: ../src/gnome-nettool.ui.h:77
[1097]390msgid "_Edit"
391msgstr "_Редактиране"
392
[1846]393#: ../src/gnome-nettool.ui.h:78
[1097]394msgid "_Help"
[1446]395msgstr "Помо_щ"
[1097]396
[1846]397#: ../src/gnome-nettool.ui.h:79
[1097]398msgid "_Information type:"
399msgstr "_Вид данни:"
400
[1846]401#: ../src/gnome-nettool.ui.h:80
[1097]402msgid "_Network address:"
403msgstr "_Мрежов адрес:"
404
[1846]405#: ../src/gnome-nettool.ui.h:81
[1097]406msgid "_Network device:"
407msgstr "_Мрежово устройство:"
408
[1846]409#: ../src/gnome-nettool.ui.h:82
[1097]410msgid "_Tool"
411msgstr "_Инструменти"
412
[1846]413#: ../src/gnome-nettool.ui.h:83
[1097]414msgid "_Username:"
415msgstr "_Потребителско име:"
416
[1846]417#: ../src/gnome-nettool.ui.h:84
[1097]418msgid "ms"
419msgstr "ms"
420
[1846]421#: ../src/gnome-nettool.ui.h:85
[1097]422msgid "requests"
423msgstr "запитвания"
424
425#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
[1803]426#: ../src/info.c:60
[1097]427msgid "Other type"
428msgstr "Друг вид"
429
[1803]430#: ../src/info.c:61
[1097]431msgid "Ethernet Interface"
432msgstr "Етернет интерфейс"
433
[1803]434#: ../src/info.c:62
[1097]435msgid "Wireless Interface"
436msgstr "Безжичен интерфейс"
437
[1803]438#: ../src/info.c:63
[1097]439msgid "Modem Interface"
440msgstr "Модемен интерфейс"
441
[1803]442#: ../src/info.c:64
[1097]443msgid "Parallel Line Interface"
444msgstr "Паралелен интерфейс"
445
[1803]446#: ../src/info.c:65
[1097]447msgid "Infrared Interface"
448msgstr "Инфрачервен интерфейс"
449
[1803]450#: ../src/info.c:66
[1097]451msgid "Loopback Interface"
452msgstr "Локален интерфейс"
453
[1803]454#: ../src/info.c:67
[1097]455msgid "Unknown Interface"
456msgstr "Непознат интерфейс"
457
[1803]458#: ../src/info.c:165
[1097]459msgid "Network Devices Not Found"
[1446]460msgstr "Не са открити мрежови устройства"
[1097]461
[1803]462#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
[1097]463msgid "Unknown"
464msgstr "Непознат"
465
[1803]466#: ../src/info.c:466
[1097]467msgid "Active"
468msgstr "Активно"
469
[1803]470#: ../src/info.c:468
[1097]471msgid "Inactive"
472msgstr "Неактивно"
473
[1803]474#: ../src/info.c:473
[1097]475msgid "Loopback"
476msgstr "Локален"
477
[1803]478#: ../src/info.c:482
[1097]479msgid "Enabled"
480msgstr "Включено"
481
[1803]482#: ../src/info.c:484
[1097]483msgid "Disabled"
484msgstr "Изключено"
485
486#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
[1803]487#: ../src/info.c:573
[1097]488#, c-format
489msgid "Network device:\t%s\n"
490msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
491
[1803]492#: ../src/info.c:574
[1097]493#, c-format
494msgid "Hardware address:\t%s\n"
495msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
496
[1803]497#: ../src/info.c:575
[1097]498#, c-format
499msgid "Multicast:\t%s\n"
500msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
501
[1803]502#: ../src/info.c:576
[1097]503#, c-format
504msgid "MTU:\t%s\n"
[1446]505msgstr "MTU:\t%s\n"
[1097]506
[1803]507#: ../src/info.c:577
[1097]508#, c-format
509msgid "Link speed:\t%s\n"
510msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
511
[1803]512#: ../src/info.c:578
[1097]513#, c-format
514msgid "State:\t%s\n"
515msgstr "Състояние:\t%s\n"
516
[1803]517#: ../src/info.c:580
[1097]518#, c-format
519msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
520msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
521
[1803]522#: ../src/info.c:581
[1097]523#, c-format
524msgid "Transmission errors:\t%s\n"
525msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
526
[1803]527#: ../src/info.c:582
[1097]528#, c-format
529msgid "Received packets:\t%s\n"
530msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
531
[1803]532#: ../src/info.c:583
[1097]533#, c-format
534msgid "Reception errors:\t%s\n"
535msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
536
[1803]537#: ../src/info.c:584
[1097]538#, c-format
539msgid "Collisions:\t%s\n"
540msgstr "Колизии:\t%s\n"
541
542#: ../src/info.h:27
543msgid "not available"
544msgstr "не е налично"
545
546#: ../src/lookup.c:80
547#, c-format
548msgid "Looking up %s"
549msgstr "Търсене на %s"
550
[1803]551#: ../src/lookup.c:274
[1097]552msgid "Name"
553msgstr "Име"
554
555#. Time To Live of a hostname in a name server
[1803]556#: ../src/lookup.c:283
[1097]557msgid "TTL"
558msgstr "Време за живот"
559
[1803]560#: ../src/lookup.c:292
[1097]561msgid "Address Type"
562msgstr "Вид на адреса"
563
[1803]564#: ../src/lookup.c:302
[1097]565msgid "Record Type"
566msgstr "Вид на записа"
567
[1803]568#: ../src/lookup.c:311
[1097]569msgid "Address"
570msgstr "Адрес"
571
572#. The lookup output in text format:
573#. Source of query (hostname/ip address),
574#. Time To Live (TTL), Address Type,
575#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
576#. Resolution (results of the query)
577#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
[1803]578#: ../src/lookup.c:339
[1097]579msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
580msgstr "Източник\tВреме за живот\tВид адрес\tВид запис 1\tРезултат\n"
581
[1846]582#: ../src/main.c:82
[1097]583msgid "Load information for a network device"
584msgstr "Зареждане на данни за мрежово устройство"
585
[1846]586#: ../src/main.c:83
[1097]587msgid "DEVICE"
588msgstr "УСТРОЙСТВО"
589
[1846]590#: ../src/main.c:86
[1097]591msgid "Send a ping to a network address"
592msgstr "Проверка активността на мрежови адрес"
593
[1846]594#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
[1097]595msgid "HOST"
596msgstr "ХОСТ"
597
[1846]598#: ../src/main.c:90
[1097]599msgid "Get netstat information. Valid options are: route, active, multicast."
600msgstr ""
[1451]601"Вид данни за получаване. Възможните стойности са:\n"
[1446]602" route, active, multicast."
[1097]603
[1846]604#: ../src/main.c:91
[1097]605msgid "COMMAND"
606msgstr "КОМАНДА"
607
[1846]608#: ../src/main.c:94
[1097]609msgid "Trace a route to a network address"
610msgstr "Проследяване на пътя до мрежови адрес"
611
[1846]612#: ../src/main.c:98
[1097]613msgid "Port scan a network address"
614msgstr "Прослушване портовете на мрежови адрес"
615
[1846]616#: ../src/main.c:102
[1097]617msgid "Look up a network address"
618msgstr "Търсене на мрежови адрес"
619
[1846]620#: ../src/main.c:106
[1097]621msgid "Finger command to run"
622msgstr "Команда за откриване на потребител"
623
[1846]624#: ../src/main.c:107
[1097]625msgid "USER"
626msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
627
[1846]628#: ../src/main.c:110
[1097]629msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
[1446]630msgstr ""
[1451]631"Изпълняване на заявка „whois“ за откриване на данни\n"
[1446]632" за домейна"
[1097]633
[1846]634#: ../src/main.c:111
[1097]635msgid "DOMAIN"
636msgstr "ДОМЕЙН"
637
[1846]638#: ../src/main.c:130
[1097]639#, c-format
640msgid ""
641"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
642"installed"
643msgstr ""
[1256]644"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
[1097]645
[1803]646#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
[1097]647msgid "Protocol"
648msgstr "Протокол"
649
[1803]650#: ../src/main.c:489
[1097]651msgid "IP Address"
652msgstr "Адрес на IP"
653
[1803]654#: ../src/main.c:496
[1097]655msgid "Netmask / Prefix"
656msgstr "Мрежова маска/префикс"
657
[1803]658#: ../src/main.c:503
[1097]659msgid "Broadcast"
660msgstr "Адрес за оповестяване"
661
[1803]662#: ../src/main.c:510
[1097]663msgid "Scope"
664msgstr "Обхват"
665
[1803]666#: ../src/main.c:669
[1446]667msgid "Default Information"
668msgstr "Стандартна информация"
669
[1803]670#: ../src/main.c:670
[1446]671msgid "Internet Address"
672msgstr "Интернет адрес"
673
[1803]674#: ../src/main.c:671
[1446]675msgid "Canonical Name"
676msgstr "Канонично име"
677
[1803]678#: ../src/main.c:672
[1446]679msgid "CPU / OS Type"
680msgstr "Вид процесор/ОС"
681
[1803]682#. When asking for MX record in DNS context
683#: ../src/main.c:674
[1446]684msgid "Mailbox Exchange"
685msgstr "Запис „MX“"
686
[1803]687#: ../src/main.c:675
[1446]688msgid "Mailbox Information"
689msgstr "Информация за пощенска кутия"
690
[1803]691#. When asking for NS record in DNS context
692#: ../src/main.c:677
[1446]693msgid "Name Server"
694msgstr "Запис „NS“"
695
[1803]696#: ../src/main.c:678
[1446]697msgid "Host name for Address"
698msgstr "Хост за адрес"
699
[1803]700#: ../src/main.c:679
[1446]701msgid "Start-of-authority"
702msgstr "Запис „SOA“"
703
[1803]704#: ../src/main.c:680
[1446]705msgid "Text Information"
706msgstr "Запис „TXT“"
707
[1803]708#: ../src/main.c:681
[1446]709msgid "Well Known Services"
710msgstr "Известни услуги"
711
[1803]712#: ../src/main.c:682
[1446]713msgid "Any / All Information"
714msgstr "Всякаква информация"
715
[1097]716#: ../src/netstat.c:122
717msgid "Getting routing table"
718msgstr "Получаване на таблицата с пътищата"
719
720#: ../src/netstat.c:137
721msgid "Getting active Internet connections"
722msgstr "Откриване на активните връзки към Интернет"
723
724#: ../src/netstat.c:146
725msgid "Getting group memberships"
726msgstr "Получаване списъка с членове на групи"
727
728#: ../src/netstat.c:450
729msgid "IP Source"
730msgstr "Източник по IP"
731
732#: ../src/netstat.c:458
733msgid "Port/Service"
734msgstr "Порт/услуга"
735
[1803]736#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
[1097]737msgid "State"
738msgstr "Състояние"
739
740#: ../src/netstat.c:609
741msgid "Destination/Prefix"
742msgstr "Дестинация/префикс"
743
744#: ../src/netstat.c:611
745msgid "Destination"
746msgstr "Дестинация"
747
748#: ../src/netstat.c:618
749msgid "Gateway"
750msgstr "Шлюз"
751
752#: ../src/netstat.c:626
753msgid "Netmask"
754msgstr "Мрежова маска"
755
756#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
757msgid "Interface"
758msgstr "Интерфейс"
759
760#: ../src/netstat.c:748
761msgid "Member"
762msgstr "Член"
763
764#: ../src/netstat.c:756
765msgid "Group"
766msgstr "Група"
767
768#. The netstat "Display active network services" output in
769#. text format.
770#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
771#: ../src/netstat.c:798
772msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
773msgstr "Протокол\tИзточник по IP\tПорт/Услуга\tСъстояние\n"
774
775#. The netstat "Display routing" output in text format.
776#. This seems as a route table.
777#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
778#: ../src/netstat.c:804
779msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
780msgstr "Назначение\tШлюз\tМрежова маска\tИнтерфейс\n"
781
782#. The netstat "Multicast information" output in text format.
783#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
784#: ../src/netstat.c:809
785msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
786msgstr "Интерфейс\tЧлен\tГрупа\n"
787
788#: ../src/nettool.c:199
789msgid "A network address was not specified"
790msgstr "Не беше указан мрежови адрес"
791
792#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
793msgid "Please enter a valid network address and try again."
794msgstr "Въведете валиден мрежови адрес и опитайте отново."
795
796#: ../src/nettool.c:207
797#, c-format
798msgid "The address '%s' cannot be found"
[1446]799msgstr "Адресът „%s“ не може да бъде намерен."
[1097]800
801#: ../src/nettool.c:236
802msgid "A domain address was not specified"
803msgstr "Не беше указан домейн адрес."
804
805#: ../src/nettool.c:237
806msgid "Please enter a valid domain address and try again."
807msgstr "Въведете валиден домейн адрес и опитайте отново."
808
[1846]809#: ../src/nettool.c:428
[1097]810msgid "Information not available"
811msgstr "Данните не са налични."
812
[1846]813#: ../src/nettool.c:548
[1097]814msgid "Stop"
815msgstr "Стоп"
816
[1846]817#: ../src/nettool.c:554
[1097]818msgid "Run"
819msgstr "Старт"
820
821#. Created up here so we can get the geometry info.
822#: ../src/ping.c:151
823msgid "Time (ms):"
824msgstr "Време [ms]:"
825
826#: ../src/ping.c:171
827msgid "Seq. No.:"
[1446]828msgstr "Пор. №:"
[1097]829
[1803]830#: ../src/ping.c:254
[1097]831#, c-format
832msgid "Sending ping requests to %s"
833msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
834
[1803]835#: ../src/ping.c:569
[1097]836msgid "Bytes"
837msgstr "Байтове"
838
[1803]839#: ../src/ping.c:576
[1097]840msgid "Source"
841msgstr "Източник"
842
[1803]843#: ../src/ping.c:584
[1097]844msgid "Seq"
845msgstr "Поредност"
846
[1803]847#: ../src/ping.c:594
[1097]848msgid "Time"
849msgstr "Време"
850
[1803]851#: ../src/ping.c:602
[1097]852msgid "Units"
853msgstr "Единици"
854
855#. The ping output in text format:
856#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
857#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
858#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
[1803]859#: ../src/ping.c:628
[1097]860msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
861msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
862
863#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
[1803]864#: ../src/ping.c:643
[1097]865#, c-format
866msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
867msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
868
[1803]869#: ../src/ping.c:644
[1097]870#, c-format
871msgid "Time average:\t%s ms\n"
872msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
873
[1803]874#: ../src/ping.c:645
[1097]875#, c-format
876msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
877msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
878
[1803]879#: ../src/ping.c:647
[1097]880#, c-format
881msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
882msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
883
[1803]884#: ../src/ping.c:649
[1097]885#, c-format
886msgid "Packets received:\t%s\n"
887msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
888
[1803]889#: ../src/ping.c:652
[1097]890#, c-format
891msgid "Successful packets:\t%s\n"
892msgstr "Успешни пакети:\t%s\n"
893
[1803]894#: ../src/scan.c:94
[1097]895#, c-format
896msgid "Scanning %s for open ports"
[1446]897msgstr "Сканиране на %s за отворени портове"
[1097]898
[1803]899#: ../src/scan.c:169
[1097]900msgid "unknown"
901msgstr "непознат"
902
[1803]903#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
904#: ../src/scan.c:173
905msgid "open"
906msgstr "отворен"
907
908#: ../src/scan.c:306
[1097]909msgid "Port"
910msgstr "Порт"
911
[1803]912#: ../src/scan.c:322
[1097]913msgid "Service"
914msgstr "Услуга"
915
916#. The portscan output in text format:
917#. Port, State, Service.
918#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
[1803]919#: ../src/scan.c:344
[1097]920msgid "Port\tState\tService\n"
921msgstr "Порт\tСъстояние\tУслуга\n"
922
923#: ../src/traceroute.c:62
924#, c-format
925msgid "Tracing route to %s"
926msgstr "Проследяване на %s"
927
[1256]928#: ../src/traceroute.c:265
[1097]929msgid "Hop"
930msgstr "Скок"
931
[1256]932#: ../src/traceroute.c:273
[1097]933msgid "Hostname"
934msgstr "Име на хоста"
935
[1256]936#: ../src/traceroute.c:281
[1097]937msgid "IP"
938msgstr "Адрес на IP"
939
[1256]940#: ../src/traceroute.c:292
[1097]941msgid "Time 1"
942msgstr "Време 1"
943
[1256]944#: ../src/traceroute.c:302
[1097]945msgid "Time 2"
946msgstr "Време 2"
947
948#. The traceroute output in text format:
949#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
950#. Round Trip Time 2 (Time2),
951#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
[1256]952#: ../src/traceroute.c:328
[1097]953msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
954msgstr "Скок\tИме на хост\tАдрес на IP\tВреме 1\tВреме 2\n"
955
956#: ../src/utils.c:227
957#, c-format
958msgid ""
959"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
960"system"
[1256]961msgstr ""
962"За да можете да използвате тази възможност на програмата, трябва да сте "
963"инсталирали %s на вашия компютър"
[1097]964
965#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
[1256]966msgid "View information about your network"
967msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
[1097]968
[1803]969#: ../src/finger.c:63
[1097]970#, c-format
971msgid "Getting information of %s on \"%s\""
972msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
973
[1803]974#: ../src/finger.c:67
[1097]975#, c-format
976msgid "Getting information of all users on \"%s\""
977msgstr "Получаване на данни за всички потребители на „%s“"
978
979#: ../src/whois.c:58
980#, c-format
981msgid "Getting the whois information of %s"
982msgstr "Получаване на данните за домейна %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.