source: gnome/master/gnome-documents.master.bg.po@ 2787

Last change on this file since 2787 was 2717, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-documents: подаден в master

File size: 11.2 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-documents po-file.
[2405]2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2349]3# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
[2405]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
[2509]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
[2349]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2717]11"POT-Creation-Date: 2012-09-22 12:50+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-09-22 12:50+0300\n"
[2509]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[2349]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2632]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2349]20
[2632]21#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
[2717]22#: ../src/mainWindow.js:205
[2349]23msgid "Documents"
24msgstr "Документи"
25
[2509]26#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
27msgid "Access, manage and share documents"
28msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
[2349]29
[2509]30#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
31msgid "Docs;PDF;Document;"
[2632]32msgstr "Документи;PDF;"
[2349]33
[2717]34#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
35#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
[2411]36msgid "View as"
37msgstr "Изглед като"
38
[2509]39#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
[2411]40msgid "View as type"
41msgstr "Изглед като"
42
[2509]43#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
44msgid "Window size"
45msgstr "Размер на прозореца"
[2355]46
[2632]47#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
[2509]48msgid "Window size (width and height)."
49msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
[2355]50
[2632]51#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
[2355]52msgid "Window position"
53msgstr "Местоположение"
54
[2632]55#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
[2355]56msgid "Window position (x and y)."
57msgstr "Местоположение (x и y)."
58
[2632]59#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
[2509]60msgid "Window maximized"
61msgstr "Максимизиране на прозорец"
[2355]62
[2632]63#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
[2509]64msgid "Window maximized state"
65msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
[2355]66
[2717]67#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
[2349]68msgid "Local"
69msgstr "Местни"
70
[2405]71# Това е официалният превод, който използват от Google.
72# Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
73#. overridden
[2717]74#: ../src/documents.js:693
[2349]75msgid "Google Docs"
[2411]76msgstr "Документи от Google "
[2349]77
[2717]78#: ../src/documents.js:694
[2349]79msgid "Google"
80msgstr "Google"
81
[2717]82#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
[2349]83msgid "Spreadsheet"
[2405]84msgstr "Електронна таблица"
[2349]85
[2717]86#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
[2349]87msgid "Presentation"
[2405]88msgstr "Презентация"
[2349]89
[2717]90#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
[2405]91msgid "Collection"
92msgstr "Колекция"
93
[2717]94#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
[2349]95msgid "Document"
[2405]96msgstr "Документ"
[2349]97
[2632]98#. overridden
[2717]99#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
[2632]100msgid "Skydrive"
101msgstr "SkyDrive"
102
[2349]103#. Translators: %s is the title of a document
[2717]104#: ../src/documents.js:976
[2349]105#, c-format
106msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
107msgstr "Неуспех при зареждането на „%s“ за преглед"
108
[2717]109#: ../src/embed.js:74
110msgid "Loading..."
111msgstr "Зареждане…"
[2349]112
[2717]113#: ../src/embed.js:220
114msgid "No Documents Found"
115msgstr "Не са открити документи"
116
117#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
118#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
119#: ../src/embed.js:243
120#, c-format
121msgid "You can add your online accounts in %s"
122msgstr "Можете да добавите регистрациите си в %s"
123
124#. Translators: this should be translated in the context of the
125#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
126#: ../src/embed.js:247
127msgid "System Settings"
128msgstr "Системни настройки"
129
[2632]130#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
[2405]131msgid "Unable to load the document"
[2411]132msgstr "Неуспешно зареждане на документа"
[2405]133
[2632]134#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
[2405]135msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
136msgstr ""
[2411]137"Програмата „unoconv“. липсва Проверете дали пакетът LibreOffice е инсталиран "
138"правилно."
[2405]139
[2717]140#: ../src/mainToolbar.js:73
141msgid "Search"
142msgstr "Търсене"
143
144#: ../src/mainToolbar.js:158
[2509]145msgid "New and Recent"
146msgstr "Нови и скоро отваряни"
147
[2717]148#: ../src/mainToolbar.js:165
[2509]149#, c-format
150msgid "Results for \"%s\""
151msgstr "Резултати за „%s“"
152
[2717]153#: ../src/mainToolbar.js:167
[2509]154msgid "filtered by title"
155msgstr "подбрани по заглавие"
156
[2717]157#: ../src/mainToolbar.js:169
[2509]158msgid "filtered by author"
159msgstr "подбрани по автор"
160
[2717]161#: ../src/mainToolbar.js:176
[2405]162msgid "Click on items to select them"
163msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
164
[2717]165#: ../src/mainToolbar.js:178
[2349]166#, c-format
[2405]167msgid "%d selected"
[2509]168msgid_plural "%d selected"
169msgstr[0] "Избран е %d обект"
170msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
[2405]171
[2717]172#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
[2632]173msgid "Done"
174msgstr "Готово"
175
[2717]176#: ../src/mainToolbar.js:226
[2632]177msgid "Back"
178msgstr "Назад"
179
180#: ../src/mainToolbar.js:248
181msgid "Select Items"
182msgstr "Избор на документи"
183
[2717]184#: ../src/mainWindow.js:204
[2509]185msgid "translator-credits"
186msgstr ""
187"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
188"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
189"\n"
190"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[2632]191"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
192"bg</a>\n"
193"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
194"cult.bg/bugs</a>"
[2405]195
[2717]196#: ../src/mainWindow.js:206
[2509]197msgid "A document manager application"
198msgstr "Програма за управление на документи"
199
[2717]200#: ../src/notifications.js:86
[2405]201#, c-format
[2509]202msgid "Printing \"%s\": %s"
203msgstr "Печат на „%s“: %s"
[2349]204
[2717]205#: ../src/notifications.js:151
206msgid "Your documents are being indexed"
207msgstr "Документите ви в момента се индексират"
208
209#: ../src/notifications.js:155
210msgid "Some documents might not be available during this process"
211msgstr "По време на този процес някои документи може да липсват"
212
213#. Properties dialog heading
214#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
215msgid "Properties"
216msgstr "Настройки"
217
218#. Title item
219#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
220msgid "Title"
221msgstr "Заглавие"
222
223#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
224msgid "Author"
225msgstr "Автор"
226
227#. Source item
228#: ../src/properties.js:95
229msgid "Source"
230msgstr "Източник"
231
232#. Date Modified item
233#: ../src/properties.js:101
234msgid "Date Modified"
235msgstr "Време на промяна"
236
237#: ../src/properties.js:108
238msgid "Date Created"
239msgstr "Време на създаване"
240
241#. Document type item
242#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
243msgid "Type"
244msgstr "Вид"
245
246#: ../src/searchbar.js:83
[2405]247msgid "Category"
248msgstr "Категория"
[2349]249
[2717]250#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
[2632]251#: ../src/sources.js:89
[2349]252msgid "All"
253msgstr "Всички"
254
[2717]255#: ../src/searchbar.js:94
[2405]256msgid "Favorites"
257msgstr "Любими"
[2349]258
[2717]259#: ../src/searchbar.js:99
[2405]260msgid "Shared with you"
261msgstr "Споделени с вас"
262
[2717]263#: ../src/searchbar.js:140
[2405]264msgid "Collections"
265msgstr "Колекции"
266
[2717]267#: ../src/searchbar.js:144
[2405]268msgid "PDF Documents"
[2411]269msgstr "Документи — PDF"
[2405]270
[2717]271#: ../src/searchbar.js:148
[2405]272msgid "Presentations"
273msgstr "Презентации"
274
[2717]275#: ../src/searchbar.js:151
[2405]276msgid "Spreadsheets"
277msgstr "Електронни таблици"
278
[2717]279#: ../src/searchbar.js:154
[2405]280msgid "Text Documents"
[2411]281msgstr "Документи — текст"
[2405]282
[2509]283#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
284#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
[2717]285#: ../src/searchbar.js:220
[2405]286msgid "Match"
287msgstr "Търсене за"
288
[2717]289#: ../src/selections.js:761
[2632]290msgid "Print"
291msgstr "Печат"
292
[2717]293#: ../src/selections.js:768
294msgid "Delete"
295msgstr "Изтриване"
296
297#: ../src/selections.js:784
[2405]298msgid "Organize"
299msgstr "Подреждане"
300
[2349]301#. Translators: this is the Open action in a context menu
[2717]302#: ../src/selections.js:873
[2349]303#, c-format
304msgid "Open with %s"
305msgstr "Отваряне с %s"
306
[2355]307#. Translators: this is the Open action in a context menu
[2717]308#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
[2349]309msgid "Open"
310msgstr "Отваряне"
311
[2632]312#: ../src/shellSearchProvider.js:281
[2451]313msgid "Untitled Document"
314msgstr "Документ без име"
315
[2632]316#: ../src/sources.js:85
[2405]317msgid "Sources"
318msgstr "Изходни файлове"
319
[2717]320#: ../src/view.js:79
[2632]321#, c-format
322msgid "Load %d more document"
323msgid_plural "Load %d more documents"
324msgstr[0] "Зареждане на още %d документ"
325msgstr[1] "Зареждане на още %d документа"
326
[2717]327#: ../src/view.js:283
[2509]328msgid "Yesterday"
329msgstr "Вчера"
330
[2717]331#: ../src/view.js:285
[2509]332#, c-format
333msgid "%d day ago"
334msgid_plural "%d days ago"
335msgstr[0] "Преди %d ден"
336msgstr[1] "Преди %d дена"
337
[2717]338#: ../src/view.js:289
[2509]339msgid "Last week"
340msgstr "Последната седмица"
341
[2717]342#: ../src/view.js:291
[2509]343#, c-format
344msgid "%d week ago"
345msgid_plural "%d weeks ago"
346msgstr[0] "Преди %d седмица"
347msgstr[1] "Преди %d седмици"
348
[2717]349#: ../src/view.js:295
[2509]350msgid "Last month"
351msgstr "Последният месец"
352
[2717]353#: ../src/view.js:297
[2509]354#, c-format
355msgid "%d month ago"
356msgid_plural "%d months ago"
357msgstr[0] "Преди %d месец"
358msgstr[1] "Преди %d месеца"
359
[2717]360#: ../src/view.js:301
[2509]361msgid "Last year"
362msgstr "Последната година"
363
[2717]364#: ../src/view.js:303
[2509]365#, c-format
366msgid "%d year ago"
367msgid_plural "%d years ago"
368msgstr[0] "Преди %d година"
369msgstr[1] "Преди %d години"
[2717]370
371#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
372msgid "Grid"
373msgstr "Мрежа"
374
375#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
376msgid "List"
377msgstr "Списък"
378
379#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
380msgid "Fullscreen"
381msgstr "На цял екран"
382
383#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
384msgid "About Documents"
385msgstr "Относно"
386
387#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
388msgid "Help"
389msgstr "Помощ"
390
391#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
392msgid "Quit"
393msgstr "Спиране на програмата"
394
395#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
396msgid "Print..."
397msgstr "Печат…"
398
399#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
400msgid "Zoom In"
401msgstr "Увеличаване"
402
403#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
404msgid "Zoom Out"
405msgstr "Намаляване"
406
407#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
408msgid "Rotate Left"
409msgstr "Завъртане наляво"
410
411#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
412msgid "Rotate Right"
413msgstr "Завъртане надясно"
414
415#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
416msgid "Select All"
417msgstr "Избор на всичко"
418
419#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
420msgid "Select None"
421msgstr "Изчистване на избора"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.