source: gnome/master/gnome-desktop.master.bg.po@ 2928

Last change on this file since 2928 was 2928, checked in by bfaf, 11 years ago

[gnome-desktop] Готов за преглед.

File size: 8.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
4# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
6# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2007.
8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
9# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
10# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17"POT-Creation-Date: 2014-10-01 06:35+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:16+0200\n"
19"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
20"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
21"Language: bg\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
27
28#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
29msgid "Unspecified"
30msgstr "Неопределено"
31
32#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
33#, c-format
34msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
35msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"
36
37#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
38#, c-format
39msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
40msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"
41
42#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
43#, c-format
44#| msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
45msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
46msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%d"
47
48#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
49#, c-format
50#| msgid ""
51#| "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
52#| "existing mode = %d, new mode = %d\n"
53#| "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
54#| "existing rotation = %s, new rotation = %s"
55msgid ""
56"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
57"existing mode = %d, new mode = %d\n"
58"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
59"existing rotation = %d, new rotation = %d"
60msgstr ""
61"изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да "
62"повтори:\n"
63"текущ режим = %d, нов режим = %d\n"
64"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
65"текущо завъртане = %d, ново завъртане = %d"
66
67#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
68#, c-format
69msgid "cannot clone to output %s"
70msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"
71
72#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
73#, c-format
74msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
75msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"
76
77#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
78#, c-format
79msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
80msgstr "Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d пас)\n"
81
82#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
83#, c-format
84msgid ""
85"could not assign CRTCs to outputs:\n"
86"%s"
87msgstr ""
88"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
89"%s"
90
91#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
92#, c-format
93msgid ""
94"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
95"%s"
96msgstr ""
97"никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n"
98"%s"
99
100#. Translators: the "requested", "minimum", and
101#. * "maximum" words here are not keywords; please
102#. * translate them as usual.
103#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
104#, c-format
105msgid ""
106"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
107"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
108msgstr ""
109"изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), "
110"минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)"
111
112#. Translators: This is the time format with full date used
113#. in 24-hour mode.
114#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
115#| msgid "%a %b %e, %R"
116msgid "%a %b %e, %R:%S"
117msgstr "%a %b %e, %R:%S"
118
119#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
120msgid "%a %b %e, %R"
121msgstr "%a, %e %b, %R"
122
123#. Translators: This is the time format with day used
124#. in 24-hour mode.
125#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
126#| msgid "%a %R∶%S"
127msgid "%a %R:%S"
128msgstr "%a %R:%S"
129
130#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
131msgid "%a %R"
132msgstr "%a, %R"
133
134#. Translators: This is the time format without date used
135#. in 24-hour mode.
136#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
137msgid "%R:%S"
138msgstr "%R:%S"
139
140#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
141msgid "%R"
142msgstr "%R"
143
144#. Translators: This is a time format with full date used
145#. for AM/PM.
146#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
147#| msgid "%a %b %e, %l∶%M∶%S %p"
148msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
149msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
150
151#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
152#| msgid "%a %b %e, %l∶%M %p"
153msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
154msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
155
156#. Translators: This is a time format with day used
157#. for AM/PM.
158#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
159#| msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
160msgid "%a %l:%M:%S %p"
161msgstr "%a %l:%M:%S %p"
162
163#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
164#| msgid "%a %l∶%M %p"
165msgid "%a %l:%M %p"
166msgstr "%a %l:%M %p"
167
168#. Translators: This is a time format without date used
169#. for AM/PM.
170#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
171msgid "%l:%M:%S %p"
172msgstr "%l:%M:%S %p"
173
174#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
175msgid "%l:%M %p"
176msgstr "%l:%M %p"
177
178#~ msgctxt "Monitor vendor"
179#~ msgid "Unknown"
180#~ msgstr "Непознат"
181
182#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
183#~ msgstr ""
184#~ "Не може да бъде открит терминал. Ще се пробва с xterm, дори и да не "
185#~ "сработи"
186
187#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
188#~ msgstr ""
189#~ "ресурсите на екрана не могат да бъдат получени (видео карта, изходи, "
190#~ "режими)"
191
192#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
193#~ msgstr ""
194#~ "неприхваната грешка на X при получаването на диапазона от размери на "
195#~ "екрана"
196
197#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
198#~ msgstr "диапазонът от размери на екрана не може да се получи"
199
200#~ msgid "RANDR extension is not present"
201#~ msgstr "разширението RANDR липсва"
202
203#~ msgid "could not get information about output %d"
204#~ msgstr "информацията за изхода %d не може да бъде получена"
205
206#~ msgid ""
207#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
208#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
209#~ msgstr ""
210#~ "заявената позиция/размер към %d-ата видео карта е извън позволения "
211#~ "диапазон: позиция=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
212
213#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
214#~ msgstr "настройките на %d-ата видео карта не могат да бъдат зададени"
215
216#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
217#~ msgstr "информацията за %d-ата видео карта не може да бъде получена"
218
219#~ msgid "Laptop"
220#~ msgstr "Преносим компютър"
221
222#~ msgid ""
223#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
224#~ msgstr ""
225#~ "никоя от запазените конфигурации на дисплея не съвпада с действащата"
226
227#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
228#~ msgstr "%a, %e %b, %R:%S"
229
230#~ msgid "%R∶%S"
231#~ msgstr "%R∶%S"
232
233#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
234#~ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
235
236#~ msgid "%l∶%M %p"
237#~ msgstr "%l∶%M %p"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.