source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po@ 3049

Last change on this file since 3049 was 3049, checked in by Александър Шопов, 10 years ago

gnome-contacts: подаден в master

File size: 19.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:24+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2016-02-06 10:28+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"\n"
23
24#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
25#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
26#: ../src/contacts-app.vala:129
27msgid "GNOME Contacts"
28msgstr "Контакти на GNOME"
29
30#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
31#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
32msgid "A contacts manager for GNOME"
33msgstr "Управление на контактите за GNOME"
34
35#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
36msgid ""
37"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
38"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
39"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
40"for managing your contacts."
41msgstr ""
42"Програмата за контактите на GNOME съхранява и ви помага да организирате "
43"информацията за вашите контакти. Можете да създавате, редактирате, изтривате "
44"и свързвате информацията за тях. Тази програма събира на едно място тези "
45"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
46"място."
47
48#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
49msgid ""
50"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
51"link contacts from different online sources."
52msgstr ""
53"Програмата за контактите на GNOME може да работи и с адресниците ви онлайн. "
54"Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови източници."
55
56#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
57msgid "Contacts"
58msgstr "Контакти"
59
60#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
61msgid "friends;address book;"
62msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
63
64#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
65msgid "Online Accounts"
66msgstr "Мрежови регистрации"
67
68#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
69msgid "Local Address Book"
70msgstr "Локален адресник"
71
72#: ../src/contacts-address-map.vala:80
73msgid "Install GNOME Maps to open location."
74msgstr "Инсталирайте „Картите на GNOME“, за да отворите местоположението"
75
76#: ../src/contacts-app.vala:46
77#, c-format
78msgid "No contact with id %s found"
79msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
80
81#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
82msgid "Contact not found"
83msgstr "Контактът не е намерен"
84
85#: ../src/contacts-app.vala:56
86msgid "Change Address Book"
87msgstr "Смяна на адресника"
88
89#: ../src/contacts-app.vala:61
90msgid "Change"
91msgstr "Промяна"
92
93#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
94#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
95msgid "Cancel"
96msgstr "Отказ"
97
98#: ../src/contacts-app.vala:71
99msgid ""
100"New contacts will be added to the selected address book.\n"
101"You are able to view and edit contacts from other address books."
102msgstr ""
103"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
104"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
105
106#: ../src/contacts-app.vala:128
107msgid "translator-credits"
108msgstr ""
109"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
110"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
111"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
112"\n"
113"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
114"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
115"bg</a>\n"
116"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
117"cult.bg/bugs</a>"
118
119#: ../src/contacts-app.vala:130
120msgid "About GNOME Contacts"
121msgstr "Относно Контакти на GNOME"
122
123#: ../src/contacts-app.vala:131
124msgid "Contact Management Application"
125msgstr "Управление на контактите"
126
127#: ../src/contacts-app.vala:148
128#, c-format
129msgid "No contact with email address %s found"
130msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
131
132#: ../src/contacts-app.vala:320
133msgid "Show contact with this individual id"
134msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
135
136#: ../src/contacts-app.vala:322
137msgid "Show contact with this email address"
138msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
139
140#: ../src/contacts-app.vala:331
141msgid "— contact management"
142msgstr "– управление на контактите"
143
144#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
145msgid "Browse for more pictures"
146msgstr "Разглеждане за други изображения"
147
148#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
149msgid "_Cancel"
150msgstr "_Отказ"
151
152#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
153msgid "_Open"
154msgstr "_Отваряне"
155
156#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
157msgid "Select Picture"
158msgstr "Избор на изображение"
159
160#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
161#: ../src/contacts-window.vala:224
162msgid "Select"
163msgstr "Избор"
164
165#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
166msgid "New Contact"
167msgstr "Нов контакт"
168
169#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
170msgid "Street"
171msgstr "Улица"
172
173#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
174msgid "Extension"
175msgstr "Вътрешен"
176
177#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
178msgid "City"
179msgstr "Град"
180
181#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
182msgid "State/Province"
183msgstr "Област/щат"
184
185#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
186msgid "Zip/Postal Code"
187msgstr "Пощенски код"
188
189#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
190msgid "PO box"
191msgstr "Пощенска кутия"
192
193#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
194msgid "Country"
195msgstr "Държава"
196
197#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
198msgid "Add email"
199msgstr "Въведете е-поща"
200
201#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
202msgid "Add number"
203msgstr "Въведете номер"
204
205#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
206#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
207#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
208#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
209#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
210msgid "Delete field"
211msgstr "Изтриване"
212
213#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
214msgid "January"
215msgstr "януари"
216
217#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
218msgid "February"
219msgstr "февруари"
220
221#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
222msgid "March"
223msgstr "март"
224
225#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
226msgid "April"
227msgstr "април"
228
229#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
230msgid "May"
231msgstr "май"
232
233#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
234msgid "June"
235msgstr "юни"
236
237#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
238msgid "July"
239msgstr "юли"
240
241#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
242msgid "August"
243msgstr "август"
244
245#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
246msgid "September"
247msgstr "септември"
248
249#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
250msgid "October"
251msgstr "октомври"
252
253#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
254msgid "November"
255msgstr "ноември"
256
257#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
258msgid "December"
259msgstr "декември"
260
261#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
262#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
263#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
264msgid "Website"
265msgstr "Уеб сайт"
266
267#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
268#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
269#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
270msgid "Nickname"
271msgstr "Прякор"
272
273#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
274#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
275#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
276msgid "Birthday"
277msgstr "Рожден ден"
278
279#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
280#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
281#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
282msgid "Note"
283msgstr "Бележка"
284
285#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
286msgid "New Detail"
287msgstr "Нова информация"
288
289#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
290#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
291msgid "Linked Accounts"
292msgstr "Свързани регистрации"
293
294#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
295msgid "Remove Contact"
296msgstr "Премахване на контакт"
297
298#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
299#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
300msgid "Add name"
301msgstr "Въведете име"
302
303#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
304#, c-format
305msgid "Does %s from %s belong here?"
306msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
307
308#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
309#, c-format
310msgid "Do these details belong to %s?"
311msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
312
313#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
314msgid "Yes"
315msgstr "Да"
316
317#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
318msgid "No"
319msgstr "Не"
320
321#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
322msgid "Select a contact"
323msgstr "Изберете контакт"
324
325#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
326msgid "You need to enter some data"
327msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
328
329#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
330msgid "No primary addressbook configured"
331msgstr "Не е настроен основен адресник"
332
333#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
334#, c-format
335msgid "Unable to create new contacts: %s"
336msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
337
338#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
339msgid "Unable to find newly created contact"
340msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
341
342#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
343msgid "Change avatar"
344msgstr "Промяна на снимка"
345
346#: ../src/contacts-contact.vala:741
347msgid "Google Talk"
348msgstr "Google Talk"
349
350#: ../src/contacts-contact.vala:742
351msgid "Ovi Chat"
352msgstr "Ovi Chat"
353
354#: ../src/contacts-contact.vala:743
355msgid "Facebook"
356msgstr "Facebook"
357
358#: ../src/contacts-contact.vala:744
359msgid "Livejournal"
360msgstr "Livejournal"
361
362#: ../src/contacts-contact.vala:745
363msgid "AOL Instant Messenger"
364msgstr "AIM"
365
366#: ../src/contacts-contact.vala:746
367msgid "Gadu-Gadu"
368msgstr "Gadu-Gadu"
369
370#: ../src/contacts-contact.vala:747
371msgid "Novell Groupwise"
372msgstr "Novell Groupwise"
373
374#: ../src/contacts-contact.vala:748
375msgid "ICQ"
376msgstr "ICQ"
377
378#: ../src/contacts-contact.vala:749
379msgid "IRC"
380msgstr "IRC"
381
382#: ../src/contacts-contact.vala:750
383msgid "Jabber"
384msgstr "Jabber"
385
386#: ../src/contacts-contact.vala:751
387msgid "Local network"
388msgstr "Локална мрежа"
389
390#: ../src/contacts-contact.vala:752
391msgid "Windows Live Messenger"
392msgstr "Windows Live Messenger"
393
394#: ../src/contacts-contact.vala:753
395msgid "MySpace"
396msgstr "MySpace"
397
398#: ../src/contacts-contact.vala:754
399msgid "MXit"
400msgstr "MXit"
401
402#: ../src/contacts-contact.vala:755
403msgid "Napster"
404msgstr "Napster"
405
406#: ../src/contacts-contact.vala:756
407msgid "Tencent QQ"
408msgstr "Tencent QQ"
409
410#: ../src/contacts-contact.vala:757
411msgid "IBM Lotus Sametime"
412msgstr "IBM Lotus Sametime"
413
414#: ../src/contacts-contact.vala:758
415msgid "SILC"
416msgstr "SILC"
417
418#: ../src/contacts-contact.vala:759
419msgid "sip"
420msgstr "sip"
421
422#: ../src/contacts-contact.vala:760
423msgid "Skype"
424msgstr "Skype"
425
426#: ../src/contacts-contact.vala:761
427msgid "Telephony"
428msgstr "Телефон"
429
430#: ../src/contacts-contact.vala:762
431msgid "Trepia"
432msgstr "Trepia"
433
434#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
435msgid "Yahoo! Messenger"
436msgstr "Yahoo! Messenger"
437
438#: ../src/contacts-contact.vala:765
439msgid "Zephyr"
440msgstr "Zephyr"
441
442#: ../src/contacts-contact.vala:1070
443msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
444msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
445
446#: ../src/contacts-contact.vala:1255
447msgid "Google Circles"
448msgstr "Google Circles"
449
450#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
451#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
452msgid "Google"
453msgstr "Google"
454
455#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
456msgid "Local Contact"
457msgstr "Местен контакт"
458
459#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
460#, c-format
461msgid "%s"
462msgstr "%s"
463
464#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
465msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
466msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
467
468#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
469msgid "Unlink"
470msgstr "Разделяне"
471
472#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
473#. * for phone numbers, addresses, etc.
474#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
475#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
476msgid "Other"
477msgstr "Друг"
478
479#. List most specific first, always in upper case
480#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
481#: ../src/contacts-types.vala:338
482msgid "Home"
483msgstr "Домашен"
484
485#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
486#: ../src/contacts-types.vala:333
487msgid "Work"
488msgstr "Служебен"
489
490#. List most specific first, always in upper case
491#: ../src/contacts-types.vala:306
492msgid "Personal"
493msgstr "Личен"
494
495#. List most specific first, always in upper case
496#: ../src/contacts-types.vala:332
497msgid "Assistant"
498msgstr "Помощник"
499
500#: ../src/contacts-types.vala:334
501msgid "Work Fax"
502msgstr "Служебен факс"
503
504#: ../src/contacts-types.vala:335
505msgid "Callback"
506msgstr "Обратно извикване"
507
508#: ../src/contacts-types.vala:336
509msgid "Car"
510msgstr "Кола"
511
512#: ../src/contacts-types.vala:337
513msgid "Company"
514msgstr "Фирма"
515
516#: ../src/contacts-types.vala:339
517msgid "Home Fax"
518msgstr "Домашен факс"
519
520#: ../src/contacts-types.vala:340
521msgid "ISDN"
522msgstr "ISDN"
523
524#: ../src/contacts-types.vala:341
525msgid "Mobile"
526msgstr "Мобилен"
527
528#: ../src/contacts-types.vala:343
529msgid "Fax"
530msgstr "Факс"
531
532#: ../src/contacts-types.vala:344
533msgid "Pager"
534msgstr "Пейджър"
535
536#: ../src/contacts-types.vala:345
537msgid "Radio"
538msgstr "Радио"
539
540#: ../src/contacts-types.vala:346
541msgid "Telex"
542msgstr "Телекс"
543
544#. To translators: TTY is Teletypewriter
545#: ../src/contacts-types.vala:348
546msgid "TTY"
547msgstr "Телекс"
548
549#: ../src/contacts-view.vala:194
550msgid "No results matched search"
551msgstr "Няма намерени контакти"
552
553#: ../src/contacts-view.vala:298
554msgid "Suggestions"
555msgstr "Предложения"
556
557#: ../src/contacts-view.vala:323
558msgid "Other Contacts"
559msgstr "Други контакти"
560
561#: ../src/contacts-window.vala:200
562#, c-format
563msgid "%d Selected"
564msgid_plural "%d Selected"
565msgstr[0] "%d избран"
566msgstr[1] "%d избрани"
567
568#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
569msgid "All Contacts"
570msgstr "Всички контакти"
571
572#: ../src/contacts-window.vala:250
573#, c-format
574msgid "Editing %s"
575msgstr "Редактиране на %s"
576
577#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
578msgid "Done"
579msgstr "Готово"
580
581#: ../src/contacts-window.vala:320
582msgid "Add"
583msgstr "Добавяне"
584
585#: ../src/contacts-window.vala:411
586#, c-format
587msgid "%d contacts linked"
588msgid_plural "%d contacts linked"
589msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
590msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
591
592#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
593#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
594msgid "_Undo"
595msgstr "_Отмяна"
596
597#: ../src/contacts-window.vala:443
598#, c-format
599msgid "%d contact deleted"
600msgid_plural "%d contacts deleted"
601msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
602msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
603
604#: ../src/contacts-window.vala:486
605#, c-format
606msgid "Contact deleted: \"%s\""
607msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
608
609#: ../src/contacts-window.vala:521
610#, c-format
611msgid "%s linked to %s"
612msgstr "%s и %s са свързани"
613
614#: ../src/contacts-window.vala:523
615#, c-format
616msgid "%s linked to the contact"
617msgstr "%s е свързан към контакта"
618
619#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
620msgid "_Change Address Book..."
621msgstr "_Смяна на адресника…"
622
623#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
624msgid "_Help"
625msgstr "Помо_щ"
626
627#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
628msgid "_About"
629msgstr "_Относно"
630
631#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
632msgid "_Quit"
633msgstr "_Спиране на програмата"
634
635#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
636msgid "Home email"
637msgstr "Лична е-поща"
638
639#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
640msgid "Work email"
641msgstr "Служебна е-поща"
642
643#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
644msgid "Mobile phone"
645msgstr "Мобилен телефон"
646
647#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
648msgid "Home phone"
649msgstr "Домашен телефон"
650
651#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
652msgid "Work phone"
653msgstr "Служебен телефон"
654
655#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
656msgid "Home address"
657msgstr "Домашен адрес"
658
659#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
660msgid "Work address"
661msgstr "Служебен адрес"
662
663#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
664msgid "Notes"
665msgstr "Бележки"
666
667#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
668msgid "Type to search"
669msgstr "Търсене"
670
671#. Link refers to the verb, from linking contacts together
672#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
673msgid "Link"
674msgstr "Свързване"
675
676#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
677msgid "Delete"
678msgstr "Изтриване"
679
680#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
681msgid "Loading"
682msgstr "Зареждане"
683
684#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
685msgid "Add contact"
686msgstr "Добавяне на контакт"
687
688#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
689msgid "Selection mode"
690msgstr "Режим на избор"
691
692#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
693msgid "Edit"
694msgstr "Редактиране"
695
696#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
697msgid "Select Address Book"
698msgstr "Избор на адресник"
699
700#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
701msgid "Cancel setup"
702msgstr "Отказ"
703
704#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
705msgid "Setup complete"
706msgstr "Настройката е завършена"
707
708#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
709msgid "First-time setup done."
710msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
711
712#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
713msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
714msgstr ""
715"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
716"помощника."
717
718#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
719msgid "View subset"
720msgstr "Преглед на групата"
721
722#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
723msgid "View contacts subset"
724msgstr "Преглед на групата от контакти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.