| 1 | # Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015.
|
|---|
| 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:10+0200\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:10+0200\n"
|
|---|
| 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 22 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
|
|---|
| 25 | msgid ""
|
|---|
| 26 | "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
|
|---|
| 27 | "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
|
|---|
| 28 | "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
|
|---|
| 29 | "for managing your contacts."
|
|---|
| 30 | msgstr ""
|
|---|
| 31 | "Програмата за контактите на GNOME съхранява и ви помага да организирате "
|
|---|
| 32 | "информацията за вашите контакти. Можете да създавате, редактирате, изтривате "
|
|---|
| 33 | "и свързвате информацията за тях. Тази програма събира на едно място тези "
|
|---|
| 34 | "данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
|
|---|
| 35 | "място."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
|
|---|
| 38 | msgid ""
|
|---|
| 39 | "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
|
|---|
| 40 | "link contacts from different online sources."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
|
|---|
| 43 | "онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
|
|---|
| 44 | "източници."
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
|
|---|
| 47 | msgid "Contacts"
|
|---|
| 48 | msgstr "Контакти"
|
|---|
| 49 |
|
|---|
| 50 | #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 51 | msgid "A contacts manager for GNOME"
|
|---|
| 52 | msgstr "Управление на контактите за GNOME"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| 55 | msgid "friends;address book;"
|
|---|
| 56 | msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
|
|---|
| 59 | #: ../src/contacts-app.vala:129
|
|---|
| 60 | msgid "GNOME Contacts"
|
|---|
| 61 | msgstr "Контакти на GNOME"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
|
|---|
| 64 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 65 | msgstr "Мрежови регистрации"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:233
|
|---|
| 68 | msgid "Local Address Book"
|
|---|
| 69 | msgstr "Локален адресник"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../src/contacts-address-map.vala:80
|
|---|
| 72 | msgid "Install GNOME Maps to open location."
|
|---|
| 73 | msgstr "Инсталирайте „Картите на GNOME“, за да отворите местоположението"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../src/contacts-app.vala:46
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "No contact with id %s found"
|
|---|
| 78 | msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
|
|---|
| 81 | msgid "Contact not found"
|
|---|
| 82 | msgstr "Контактът не е намерен"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../src/contacts-app.vala:56
|
|---|
| 85 | msgid "Change Address Book"
|
|---|
| 86 | msgstr "Смяна на адресника"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../src/contacts-app.vala:61
|
|---|
| 89 | msgid "Change"
|
|---|
| 90 | msgstr "Промяна"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
|
|---|
| 93 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
|
|---|
| 94 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 95 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../src/contacts-app.vala:71
|
|---|
| 98 | msgid ""
|
|---|
| 99 | "New contacts will be added to the selected address book.\n"
|
|---|
| 100 | "You are able to view and edit contacts from other address books."
|
|---|
| 101 | msgstr ""
|
|---|
| 102 | "Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
|
|---|
| 103 | "Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../src/contacts-app.vala:128
|
|---|
| 106 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 107 | msgstr ""
|
|---|
| 108 | "Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 109 | "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| 110 | "\n"
|
|---|
| 111 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 112 | "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|---|
| 113 | "bg</a>\n"
|
|---|
| 114 | "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|---|
| 115 | "cult.bg/bugs</a>"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../src/contacts-app.vala:130
|
|---|
| 118 | msgid "About GNOME Contacts"
|
|---|
| 119 | msgstr "Относно Контакти на GNOME"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../src/contacts-app.vala:131
|
|---|
| 122 | msgid "Contact Management Application"
|
|---|
| 123 | msgstr "Управление на контактите"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../src/contacts-app.vala:148
|
|---|
| 126 | #, c-format
|
|---|
| 127 | msgid "No contact with email address %s found"
|
|---|
| 128 | msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: ../src/contacts-app.vala:318
|
|---|
| 131 | msgid "Show contact with this individual id"
|
|---|
| 132 | msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../src/contacts-app.vala:320
|
|---|
| 135 | msgid "Show contact with this email address"
|
|---|
| 136 | msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: ../src/contacts-app.vala:329
|
|---|
| 139 | msgid "— contact management"
|
|---|
| 140 | msgstr "– управление на контактите"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
|
|---|
| 143 | msgid "Browse for more pictures"
|
|---|
| 144 | msgstr "Разглеждане за други изображения"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
|
|---|
| 147 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 148 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
|
|---|
| 151 | msgid "_Open"
|
|---|
| 152 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
|
|---|
| 155 | msgid "Select Picture"
|
|---|
| 156 | msgstr "Избор на изображение"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
|
|---|
| 159 | #: ../src/contacts-window.vala:224
|
|---|
| 160 | msgid "Select"
|
|---|
| 161 | msgstr "Избор"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
|
|---|
| 164 | msgid "New Contact"
|
|---|
| 165 | msgstr "Нов контакт"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 168 | msgid "Street"
|
|---|
| 169 | msgstr "Улица"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 172 | msgid "Extension"
|
|---|
| 173 | msgstr "Вътрешен"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 176 | msgid "City"
|
|---|
| 177 | msgstr "Град"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 180 | msgid "State/Province"
|
|---|
| 181 | msgstr "Област/щат"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 184 | msgid "Zip/Postal Code"
|
|---|
| 185 | msgstr "Пощенски код"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 188 | msgid "PO box"
|
|---|
| 189 | msgstr "Пощенска кутия"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
|
|---|
| 192 | msgid "Country"
|
|---|
| 193 | msgstr "Държава"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
|
|---|
| 196 | msgid "Add email"
|
|---|
| 197 | msgstr "Въведете е-поща"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
|
|---|
| 200 | msgid "Add number"
|
|---|
| 201 | msgstr "Въведете номер"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
|
|---|
| 204 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
|
|---|
| 205 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
|
|---|
| 206 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
|
|---|
| 207 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
|
|---|
| 208 | msgid "Delete field"
|
|---|
| 209 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
|
|---|
| 212 | msgid "January"
|
|---|
| 213 | msgstr "януари"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
|
|---|
| 216 | msgid "February"
|
|---|
| 217 | msgstr "февруари"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
|
|---|
| 220 | msgid "March"
|
|---|
| 221 | msgstr "март"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
|
|---|
| 224 | msgid "April"
|
|---|
| 225 | msgstr "април"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
|
|---|
| 228 | msgid "May"
|
|---|
| 229 | msgstr "май"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
|
|---|
| 232 | msgid "June"
|
|---|
| 233 | msgstr "юни"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
|
|---|
| 236 | msgid "July"
|
|---|
| 237 | msgstr "юли"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
|
|---|
| 240 | msgid "August"
|
|---|
| 241 | msgstr "август"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
|
|---|
| 244 | msgid "September"
|
|---|
| 245 | msgstr "септември"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
|
|---|
| 248 | msgid "October"
|
|---|
| 249 | msgstr "октомври"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
|
|---|
| 252 | msgid "November"
|
|---|
| 253 | msgstr "ноември"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
|
|---|
| 256 | msgid "December"
|
|---|
| 257 | msgstr "декември"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
|
|---|
| 260 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
|
|---|
| 261 | #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
|
|---|
| 262 | msgid "Website"
|
|---|
| 263 | msgstr "Уеб сайт"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
|
|---|
| 266 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
|
|---|
| 267 | #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
|
|---|
| 268 | msgid "Nickname"
|
|---|
| 269 | msgstr "Прякор"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
|
|---|
| 272 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
|
|---|
| 273 | #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
|
|---|
| 274 | msgid "Birthday"
|
|---|
| 275 | msgstr "Рожден ден"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
|
|---|
| 278 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
|
|---|
| 279 | #: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
|
|---|
| 280 | msgid "Note"
|
|---|
| 281 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
|
|---|
| 284 | msgid "New Detail"
|
|---|
| 285 | msgstr "Нова информация"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
|
|---|
| 288 | #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
|
|---|
| 289 | msgid "Linked Accounts"
|
|---|
| 290 | msgstr "Свързани регистрации"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
|
|---|
| 293 | msgid "Remove Contact"
|
|---|
| 294 | msgstr "Премахване на контакт"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
|
|---|
| 297 | #: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
|
|---|
| 298 | msgid "Add name"
|
|---|
| 299 | msgstr "Въведете име"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
|
|---|
| 302 | #, c-format
|
|---|
| 303 | msgid "Does %s from %s belong here?"
|
|---|
| 304 | msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
|
|---|
| 307 | #, c-format
|
|---|
| 308 | msgid "Do these details belong to %s?"
|
|---|
| 309 | msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
|
|---|
| 312 | msgid "Yes"
|
|---|
| 313 | msgstr "Да"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
|
|---|
| 316 | msgid "No"
|
|---|
| 317 | msgstr "Не"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
|
|---|
| 320 | msgid "Select a contact"
|
|---|
| 321 | msgstr "Изберете контакт"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
|
|---|
| 324 | msgid "You need to enter some data"
|
|---|
| 325 | msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
|
|---|
| 328 | msgid "No primary addressbook configured"
|
|---|
| 329 | msgstr "Не е настроен основен адресник"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
|
|---|
| 332 | #, c-format
|
|---|
| 333 | msgid "Unable to create new contacts: %s"
|
|---|
| 334 | msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
|
|---|
| 337 | msgid "Unable to find newly created contact"
|
|---|
| 338 | msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
|
|---|
| 341 | msgid "Change avatar"
|
|---|
| 342 | msgstr "Промяна на снимка"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ../src/contacts-contact.vala:763
|
|---|
| 345 | msgid "Google Talk"
|
|---|
| 346 | msgstr "Google Talk"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../src/contacts-contact.vala:764
|
|---|
| 349 | msgid "Ovi Chat"
|
|---|
| 350 | msgstr "Ovi Chat"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../src/contacts-contact.vala:765
|
|---|
| 353 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 354 | msgstr "Facebook"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../src/contacts-contact.vala:766
|
|---|
| 357 | msgid "Livejournal"
|
|---|
| 358 | msgstr "Livejournal"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../src/contacts-contact.vala:767
|
|---|
| 361 | msgid "AOL Instant Messenger"
|
|---|
| 362 | msgstr "AIM"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../src/contacts-contact.vala:768
|
|---|
| 365 | msgid "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 366 | msgstr "Gadu-Gadu"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../src/contacts-contact.vala:769
|
|---|
| 369 | msgid "Novell Groupwise"
|
|---|
| 370 | msgstr "Novell Groupwise"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../src/contacts-contact.vala:770
|
|---|
| 373 | msgid "ICQ"
|
|---|
| 374 | msgstr "ICQ"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../src/contacts-contact.vala:771
|
|---|
| 377 | msgid "IRC"
|
|---|
| 378 | msgstr "IRC"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../src/contacts-contact.vala:772
|
|---|
| 381 | msgid "Jabber"
|
|---|
| 382 | msgstr "Jabber"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../src/contacts-contact.vala:773
|
|---|
| 385 | msgid "Local network"
|
|---|
| 386 | msgstr "Локална мрежа"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../src/contacts-contact.vala:774
|
|---|
| 389 | msgid "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 390 | msgstr "Windows Live Messenger"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../src/contacts-contact.vala:775
|
|---|
| 393 | msgid "MySpace"
|
|---|
| 394 | msgstr "MySpace"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ../src/contacts-contact.vala:776
|
|---|
| 397 | msgid "MXit"
|
|---|
| 398 | msgstr "MXit"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ../src/contacts-contact.vala:777
|
|---|
| 401 | msgid "Napster"
|
|---|
| 402 | msgstr "Napster"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: ../src/contacts-contact.vala:778
|
|---|
| 405 | msgid "Tencent QQ"
|
|---|
| 406 | msgstr "Tencent QQ"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: ../src/contacts-contact.vala:779
|
|---|
| 409 | msgid "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 410 | msgstr "IBM Lotus Sametime"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: ../src/contacts-contact.vala:780
|
|---|
| 413 | msgid "SILC"
|
|---|
| 414 | msgstr "SILC"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: ../src/contacts-contact.vala:781
|
|---|
| 417 | msgid "sip"
|
|---|
| 418 | msgstr "sip"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: ../src/contacts-contact.vala:782
|
|---|
| 421 | msgid "Skype"
|
|---|
| 422 | msgstr "Skype"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: ../src/contacts-contact.vala:783
|
|---|
| 425 | msgid "Telephony"
|
|---|
| 426 | msgstr "Телефония"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: ../src/contacts-contact.vala:784
|
|---|
| 429 | msgid "Trepia"
|
|---|
| 430 | msgstr "Trepia"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: ../src/contacts-contact.vala:785 ../src/contacts-contact.vala:786
|
|---|
| 433 | msgid "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 434 | msgstr "Yahoo! Messenger"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: ../src/contacts-contact.vala:787
|
|---|
| 437 | msgid "Zephyr"
|
|---|
| 438 | msgstr "Zephyr"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: ../src/contacts-contact.vala:1087
|
|---|
| 441 | msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
|
|---|
| 442 | msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: ../src/contacts-contact.vala:1272
|
|---|
| 445 | msgid "Google Circles"
|
|---|
| 446 | msgstr "Google Circles"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: ../src/contacts-contact.vala:1274 ../src/contacts-esd-setup.c:236
|
|---|
| 449 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:264
|
|---|
| 450 | msgid "Google"
|
|---|
| 451 | msgstr "Google"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/contacts-esd-setup.c:261
|
|---|
| 454 | msgid "Local Contact"
|
|---|
| 455 | msgstr "Местен контакт"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
|
|---|
| 458 | #, c-format
|
|---|
| 459 | msgid "%s"
|
|---|
| 460 | msgstr "%s"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
|
|---|
| 463 | msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
|
|---|
| 464 | msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
|
|---|
| 467 | msgid "Unlink"
|
|---|
| 468 | msgstr "Разделяне"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
|
|---|
| 471 | #. * for phone numbers, addresses, etc.
|
|---|
| 472 | #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
|
|---|
| 473 | #: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
|
|---|
| 474 | msgid "Other"
|
|---|
| 475 | msgstr "Друг"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 478 | #: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
|
|---|
| 479 | msgid "Home"
|
|---|
| 480 | msgstr "Домашен"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
|
|---|
| 483 | #: ../src/contacts-types.vala:332
|
|---|
| 484 | msgid "Work"
|
|---|
| 485 | msgstr "Служебен"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 488 | #: ../src/contacts-types.vala:306
|
|---|
| 489 | msgid "Personal"
|
|---|
| 490 | msgstr "Личен"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #. List most specific first, always in upper case
|
|---|
| 493 | #: ../src/contacts-types.vala:331
|
|---|
| 494 | msgid "Assistant"
|
|---|
| 495 | msgstr "Помощник"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/contacts-types.vala:333
|
|---|
| 498 | msgid "Work Fax"
|
|---|
| 499 | msgstr "Служебен факс"
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| 501 | #: ../src/contacts-types.vala:334
|
|---|
| 502 | msgid "Callback"
|
|---|
| 503 | msgstr "Обратно извикване"
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../src/contacts-types.vala:335
|
|---|
| 506 | msgid "Car"
|
|---|
| 507 | msgstr "Кола"
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: ../src/contacts-types.vala:336
|
|---|
| 510 | msgid "Company"
|
|---|
| 511 | msgstr "Фирма"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: ../src/contacts-types.vala:338
|
|---|
| 514 | msgid "Home Fax"
|
|---|
| 515 | msgstr "Домашен факс"
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: ../src/contacts-types.vala:339
|
|---|
| 518 | msgid "ISDN"
|
|---|
| 519 | msgstr "ISDN"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../src/contacts-types.vala:340
|
|---|
| 522 | msgid "Mobile"
|
|---|
| 523 | msgstr "Мобилен"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../src/contacts-types.vala:342
|
|---|
| 526 | msgid "Fax"
|
|---|
| 527 | msgstr "Факс"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../src/contacts-types.vala:343
|
|---|
| 530 | msgid "Pager"
|
|---|
| 531 | msgstr "Пейджър"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #: ../src/contacts-types.vala:344
|
|---|
| 534 | msgid "Radio"
|
|---|
| 535 | msgstr "Радио"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 | #: ../src/contacts-types.vala:345
|
|---|
| 538 | msgid "Telex"
|
|---|
| 539 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #. To translators: TTY is Teletypewriter
|
|---|
| 542 | #: ../src/contacts-types.vala:347
|
|---|
| 543 | msgid "TTY"
|
|---|
| 544 | msgstr "Телекс"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: ../src/contacts-view.vala:194
|
|---|
| 547 | msgid "No results matched search"
|
|---|
| 548 | msgstr "Няма намерени контакти"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: ../src/contacts-view.vala:298
|
|---|
| 551 | msgid "Suggestions"
|
|---|
| 552 | msgstr "Предложения"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: ../src/contacts-view.vala:323
|
|---|
| 555 | msgid "Other Contacts"
|
|---|
| 556 | msgstr "Други контакти"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../src/contacts-window.vala:200
|
|---|
| 559 | #, c-format
|
|---|
| 560 | msgid "%d Selected"
|
|---|
| 561 | msgid_plural "%d Selected"
|
|---|
| 562 | msgstr[0] "%d избран"
|
|---|
| 563 | msgstr[1] "%d избрани"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
|
|---|
| 566 | msgid "All Contacts"
|
|---|
| 567 | msgstr "Всички контакти"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../src/contacts-window.vala:250
|
|---|
| 570 | #, c-format
|
|---|
| 571 | msgid "Editing %s"
|
|---|
| 572 | msgstr "Редактиране на %s"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
|
|---|
| 575 | msgid "Done"
|
|---|
| 576 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../src/contacts-window.vala:320
|
|---|
| 579 | msgid "Add"
|
|---|
| 580 | msgstr "Добавяне"
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../src/contacts-window.vala:411
|
|---|
| 583 | #, c-format
|
|---|
| 584 | msgid "%d contacts linked"
|
|---|
| 585 | msgid_plural "%d contacts linked"
|
|---|
| 586 | msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
|
|---|
| 587 | msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
|
|---|
| 590 | #: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
|
|---|
| 591 | msgid "_Undo"
|
|---|
| 592 | msgstr "_Отмяна"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: ../src/contacts-window.vala:443
|
|---|
| 595 | #, c-format
|
|---|
| 596 | msgid "%d contact deleted"
|
|---|
| 597 | msgid_plural "%d contacts deleted"
|
|---|
| 598 | msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
|
|---|
| 599 | msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: ../src/contacts-window.vala:486
|
|---|
| 602 | #, c-format
|
|---|
| 603 | msgid "Contact deleted: \"%s\""
|
|---|
| 604 | msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
|
|---|
| 605 |
|
|---|
| 606 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
|
|---|
| 607 | # тествано. Догадки.
|
|---|
| 608 | #: ../src/contacts-window.vala:521
|
|---|
| 609 | #, c-format
|
|---|
| 610 | msgid "%s linked to %s"
|
|---|
| 611 | msgstr "%s и %s са свързани"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
|
|---|
| 614 | # тествано. Догадки.
|
|---|
| 615 | #: ../src/contacts-window.vala:523
|
|---|
| 616 | #, c-format
|
|---|
| 617 | msgid "%s linked to the contact"
|
|---|
| 618 | msgstr "%s е свързан към контакта"
|
|---|
| 619 |
|
|---|
| 620 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
|
|---|
| 621 | msgid "_Change Address Book..."
|
|---|
| 622 | msgstr "_Смяна на адресника…"
|
|---|
| 623 |
|
|---|
| 624 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
|
|---|
| 625 | msgid "_Help"
|
|---|
| 626 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 627 |
|
|---|
| 628 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
|
|---|
| 629 | msgid "_About"
|
|---|
| 630 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
|
|---|
| 633 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 634 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
|
|---|
| 637 | msgid "Personal email"
|
|---|
| 638 | msgstr "Лична е-поща"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
|
|---|
| 641 | msgid "Work email"
|
|---|
| 642 | msgstr "Служебна е-поща"
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
|
|---|
| 645 | msgid "Mobile phone"
|
|---|
| 646 | msgstr "Мобилен телефон"
|
|---|
| 647 |
|
|---|
| 648 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
|
|---|
| 649 | msgid "Home phone"
|
|---|
| 650 | msgstr "Домашен телефон"
|
|---|
| 651 |
|
|---|
| 652 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
|
|---|
| 653 | msgid "Work phone"
|
|---|
| 654 | msgstr "Служебен телефон"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
|
|---|
| 657 | msgid "Home address"
|
|---|
| 658 | msgstr "Домашен адрес"
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
|
|---|
| 661 | msgid "Work address"
|
|---|
| 662 | msgstr "Служебен адрес"
|
|---|
| 663 |
|
|---|
| 664 | #: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
|
|---|
| 665 | msgid "Notes"
|
|---|
| 666 | msgstr "Бележки"
|
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 | #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
|
|---|
| 669 | msgid "Type to search"
|
|---|
| 670 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #. Link refers to the verb, from linking contacts together
|
|---|
| 673 | #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
|
|---|
| 674 | msgid "Link"
|
|---|
| 675 | msgstr "Свързване"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
|
|---|
| 678 | msgid "Delete"
|
|---|
| 679 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
|
|---|
| 682 | msgid "Loading"
|
|---|
| 683 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
|
|---|
| 686 | msgid "Add contact"
|
|---|
| 687 | msgstr "Добавяне на контакт"
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
|
|---|
| 690 | msgid "Selection mode"
|
|---|
| 691 | msgstr "Режим на избор"
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
|
|---|
| 694 | msgid "Edit"
|
|---|
| 695 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
|
|---|
| 698 | msgid "Select Address Book"
|
|---|
| 699 | msgstr "Избор на адресник"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
|
|---|
| 702 | msgid "Cancel setup"
|
|---|
| 703 | msgstr "Отказ"
|
|---|
| 704 |
|
|---|
| 705 | #: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
|
|---|
| 706 | msgid "Setup complete"
|
|---|
| 707 | msgstr "Настройката е завършена"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
|
|---|
| 710 | msgid "First-time setup done."
|
|---|
| 711 | msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
|
|---|
| 714 | msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
|
|---|
| 715 | msgstr ""
|
|---|
| 716 | "Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
|
|---|
| 717 | "помощника."
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
|
|---|
| 720 | msgid "View subset"
|
|---|
| 721 | msgstr "Преглед на групата"
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
|
|---|
| 724 | msgid "View contacts subset"
|
|---|
| 725 | msgstr "Преглед на групата от контакти"
|
|---|