source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po@ 2953

Last change on this file since 2953 was 2937, checked in by Александър Шопов, 11 years ago

gnome-contacts: подаден в master

File size: 19.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:11+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-10-04 08:10+0300\n"
15"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
23
24#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
25msgid ""
26"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
27"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
28"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
29"for managing your contacts."
30msgstr ""
31"Програмата за контактите на GNOME съхранява и ви помага да организирате "
32"информацията за вашите контакти. Можете да създавате, редактирате, изтривате "
33"и свързвате информацията за тях. Тази програма събира на едно място тези "
34"данни от всички програми и ви позволява да ги управлявате от едно централно "
35"място."
36
37#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
38msgid ""
39"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
40"link contacts from different online sources."
41msgstr ""
42"Програмата за контактите на GNOME се може да работи и с адресниците ви "
43"онлайн. Тя ви позволява да свързвате контактите от различните мрежови "
44"източници."
45
46#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
47msgid "Contacts"
48msgstr "Контакти"
49
50#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
51msgid "A contacts manager for GNOME"
52msgstr "Управление на контактите за GNOME"
53
54#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
55msgid "friends;address book;"
56msgstr "приятели;адресник;контакт;friends;address book;contact;"
57
58#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
59#: ../src/contacts-app.vala:129
60msgid "GNOME Contacts"
61msgstr "Контакти на GNOME"
62
63#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
64msgid "Online Accounts"
65msgstr "Мрежови регистрации"
66
67#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:118
68msgid "Local Address Book"
69msgstr "Локален адресник"
70
71#: ../src/contacts-app.vala:46
72#, c-format
73msgid "No contact with id %s found"
74msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
75
76#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
77msgid "Contact not found"
78msgstr "Контактът не е намерен"
79
80#: ../src/contacts-app.vala:56
81msgid "Change Address Book"
82msgstr "Смяна на адресника"
83
84#: ../src/contacts-app.vala:61
85msgid "Change"
86msgstr "Промяна"
87
88#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
89#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
90msgid "Cancel"
91msgstr "Отказ"
92
93#: ../src/contacts-app.vala:71
94msgid ""
95"New contacts will be added to the selected address book.\n"
96"You are able to view and edit contacts from other address books."
97msgstr ""
98"Новите контакти ще бъдат добавени в избрания адресник.\n"
99"Ще можете да разглеждате и редактирате контакти от други адресници."
100
101#: ../src/contacts-app.vala:128
102msgid "translator-credits"
103msgstr ""
104"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
105"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
106"\n"
107"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
108"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
109"bg</a>\n"
110"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
111"cult.bg/bugs</a>"
112
113#: ../src/contacts-app.vala:130
114msgid "About GNOME Contacts"
115msgstr "Относно Контакти на GNOME"
116
117#: ../src/contacts-app.vala:131
118msgid "Contact Management Application"
119msgstr "Управление на контактите"
120
121#: ../src/contacts-app.vala:148
122#, c-format
123msgid "No contact with email address %s found"
124msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
125
126#: ../src/contacts-app.vala:318
127msgid "Show contact with this individual id"
128msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
129
130#: ../src/contacts-app.vala:320
131msgid "Show contact with this email address"
132msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
133
134#: ../src/contacts-app.vala:329
135msgid "— contact management"
136msgstr "– управление на контактите"
137
138#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
139msgid "Browse for more pictures"
140msgstr "Разглеждане за други изображения"
141
142#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
143msgid "_Cancel"
144msgstr "_Отказ"
145
146#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
147msgid "_Open"
148msgstr "_Отваряне"
149
150#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
151msgid "Select Picture"
152msgstr "Избор на изображение"
153
154#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
155#: ../src/contacts-window.vala:224
156msgid "Select"
157msgstr "Избор"
158
159#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
160msgid "New Contact"
161msgstr "Нов контакт"
162
163#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
164msgid "Street"
165msgstr "Улица"
166
167#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
168msgid "Extension"
169msgstr "Вътрешен"
170
171#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
172msgid "City"
173msgstr "Град"
174
175#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
176msgid "State/Province"
177msgstr "Област/щат"
178
179#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
180msgid "Zip/Postal Code"
181msgstr "Пощенски код"
182
183#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
184msgid "PO box"
185msgstr "Пощенска кутия"
186
187#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
188msgid "Country"
189msgstr "Държава"
190
191#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
192msgid "Add email"
193msgstr "Въведете е-поща"
194
195#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
196msgid "Add number"
197msgstr "Въведете номер"
198
199#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
200#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
201#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
202#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
203#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
204msgid "Delete field"
205msgstr "Изтриване"
206
207#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
208msgid "January"
209msgstr "януари"
210
211#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
212msgid "February"
213msgstr "февруари"
214
215#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
216msgid "March"
217msgstr "март"
218
219#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
220msgid "April"
221msgstr "април"
222
223#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
224msgid "May"
225msgstr "май"
226
227#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
228msgid "June"
229msgstr "юни"
230
231#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
232msgid "July"
233msgstr "юли"
234
235#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
236msgid "August"
237msgstr "август"
238
239#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
240msgid "September"
241msgstr "септември"
242
243#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
244msgid "October"
245msgstr "октомври"
246
247#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
248msgid "November"
249msgstr "ноември"
250
251#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
252msgid "December"
253msgstr "декември"
254
255#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
256#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
257#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
258msgid "Website"
259msgstr "Уеб сайт"
260
261#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
262#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
263#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
264msgid "Nickname"
265msgstr "Прякор"
266
267#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
268#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
269#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
270msgid "Birthday"
271msgstr "Рожден ден"
272
273#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
274#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
275#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
276msgid "Note"
277msgstr "Бележка"
278
279#: ../src/contacts-contact-editor.vala:774
280msgid "New Detail"
281msgstr "Нова информация"
282
283#: ../src/contacts-contact-editor.vala:780
284#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
285msgid "Linked Accounts"
286msgstr "Свързани регистрации"
287
288#: ../src/contacts-contact-editor.vala:783
289msgid "Remove Contact"
290msgstr "Премахване на контакт"
291
292#: ../src/contacts-contact-editor.vala:841
293#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1041
294msgid "Add name"
295msgstr "Въведете име"
296
297#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
298#, c-format
299msgid "Does %s from %s belong here?"
300msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
301
302#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
303#, c-format
304msgid "Do these details belong to %s?"
305msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
306
307#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
308msgid "Yes"
309msgstr "Да"
310
311#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
312msgid "No"
313msgstr "Не"
314
315#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
316msgid "Select a contact"
317msgstr "Изберете контакт"
318
319#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
320msgid "You need to enter some data"
321msgstr "Трябва да въведете някаква информация."
322
323#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
324msgid "No primary addressbook configured"
325msgstr "Не е настроен основен адресник"
326
327#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
328#, c-format
329msgid "Unable to create new contacts: %s"
330msgstr "Неуспешно създаване на нови контакти: %s"
331
332#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
333msgid "Unable to find newly created contact"
334msgstr "Неуспешно намиране на новосъздаден контакт"
335
336#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
337msgid "Change avatar"
338msgstr "Промяна на снимка"
339
340#: ../src/contacts-contact.vala:729
341msgid "Google Talk"
342msgstr "Google Talk"
343
344#: ../src/contacts-contact.vala:730
345msgid "Ovi Chat"
346msgstr "Ovi Chat"
347
348#: ../src/contacts-contact.vala:731
349msgid "Facebook"
350msgstr "Facebook"
351
352#: ../src/contacts-contact.vala:732
353msgid "Livejournal"
354msgstr "Livejournal"
355
356#: ../src/contacts-contact.vala:733
357msgid "AOL Instant Messenger"
358msgstr "AIM"
359
360#: ../src/contacts-contact.vala:734
361msgid "Gadu-Gadu"
362msgstr "Gadu-Gadu"
363
364#: ../src/contacts-contact.vala:735
365msgid "Novell Groupwise"
366msgstr "Novell Groupwise"
367
368#: ../src/contacts-contact.vala:736
369msgid "ICQ"
370msgstr "ICQ"
371
372#: ../src/contacts-contact.vala:737
373msgid "IRC"
374msgstr "IRC"
375
376#: ../src/contacts-contact.vala:738
377msgid "Jabber"
378msgstr "Jabber"
379
380#: ../src/contacts-contact.vala:739
381msgid "Local network"
382msgstr "Локална мрежа"
383
384#: ../src/contacts-contact.vala:740
385msgid "Windows Live Messenger"
386msgstr "Windows Live Messenger"
387
388#: ../src/contacts-contact.vala:741
389msgid "MySpace"
390msgstr "MySpace"
391
392#: ../src/contacts-contact.vala:742
393msgid "MXit"
394msgstr "MXit"
395
396#: ../src/contacts-contact.vala:743
397msgid "Napster"
398msgstr "Napster"
399
400#: ../src/contacts-contact.vala:744
401msgid "Tencent QQ"
402msgstr "Tencent QQ"
403
404#: ../src/contacts-contact.vala:745
405msgid "IBM Lotus Sametime"
406msgstr "IBM Lotus Sametime"
407
408#: ../src/contacts-contact.vala:746
409msgid "SILC"
410msgstr "SILC"
411
412#: ../src/contacts-contact.vala:747
413msgid "sip"
414msgstr "sip"
415
416#: ../src/contacts-contact.vala:748
417msgid "Skype"
418msgstr "Skype"
419
420#: ../src/contacts-contact.vala:749
421msgid "Telephony"
422msgstr "Телефония"
423
424#: ../src/contacts-contact.vala:750
425msgid "Trepia"
426msgstr "Trepia"
427
428#: ../src/contacts-contact.vala:751 ../src/contacts-contact.vala:752
429msgid "Yahoo! Messenger"
430msgstr "Yahoo! Messenger"
431
432#: ../src/contacts-contact.vala:753
433msgid "Zephyr"
434msgstr "Zephyr"
435
436#: ../src/contacts-contact.vala:1053
437msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
438msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
439
440#: ../src/contacts-contact.vala:1238
441msgid "Google Circles"
442msgstr "Google Circles"
443
444#: ../src/contacts-contact.vala:1240 ../src/contacts-esd-setup.c:121
445#: ../src/contacts-esd-setup.c:149
446msgid "Google"
447msgstr "Google"
448
449#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
450msgid "Local Contact"
451msgstr "Местен контакт"
452
453#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
454#, c-format
455msgid "%s"
456msgstr "%s"
457
458#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
459msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
460msgstr "Можете да свързвате контакти като ги изберете в списъка с контакти"
461
462#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
463msgid "Unlink"
464msgstr "Разделяне"
465
466#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
467#. * for phone numbers, addresses, etc.
468#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
469#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
470msgid "Other"
471msgstr "Друг"
472
473#. List most specific first, always in upper case
474#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
475msgid "Home"
476msgstr "Домашен"
477
478#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
479#: ../src/contacts-types.vala:332
480msgid "Work"
481msgstr "Служебен"
482
483#. List most specific first, always in upper case
484#: ../src/contacts-types.vala:306
485msgid "Personal"
486msgstr "Личен"
487
488#. List most specific first, always in upper case
489#: ../src/contacts-types.vala:331
490msgid "Assistant"
491msgstr "Помощник"
492
493#: ../src/contacts-types.vala:333
494msgid "Work Fax"
495msgstr "Служебен факс"
496
497#: ../src/contacts-types.vala:334
498msgid "Callback"
499msgstr "Обратно извикване"
500
501#: ../src/contacts-types.vala:335
502msgid "Car"
503msgstr "Кола"
504
505#: ../src/contacts-types.vala:336
506msgid "Company"
507msgstr "Фирма"
508
509#: ../src/contacts-types.vala:338
510msgid "Home Fax"
511msgstr "Домашен факс"
512
513#: ../src/contacts-types.vala:339
514msgid "ISDN"
515msgstr "ISDN"
516
517#: ../src/contacts-types.vala:340
518msgid "Mobile"
519msgstr "Мобилен"
520
521#: ../src/contacts-types.vala:342
522msgid "Fax"
523msgstr "Факс"
524
525#: ../src/contacts-types.vala:343
526msgid "Pager"
527msgstr "Пейджър"
528
529#: ../src/contacts-types.vala:344
530msgid "Radio"
531msgstr "Радио"
532
533#: ../src/contacts-types.vala:345
534msgid "Telex"
535msgstr "Телекс"
536
537#. To translators: TTY is Teletypewriter
538#: ../src/contacts-types.vala:347
539msgid "TTY"
540msgstr "Телекс"
541
542#: ../src/contacts-view.vala:194
543msgid "No results matched search"
544msgstr "Няма намерени контакти"
545
546#: ../src/contacts-view.vala:298
547msgid "Suggestions"
548msgstr "Предложения"
549
550#: ../src/contacts-view.vala:323
551msgid "Other Contacts"
552msgstr "Други контакти"
553
554#: ../src/contacts-window.vala:200
555#, c-format
556msgid "%d Selected"
557msgid_plural "%d Selected"
558msgstr[0] "%d избран"
559msgstr[1] "%d избрани"
560
561#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
562msgid "All Contacts"
563msgstr "Всички контакти"
564
565#: ../src/contacts-window.vala:250
566#, c-format
567msgid "Editing %s"
568msgstr "Редактиране на %s"
569
570#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
571msgid "Done"
572msgstr "Готово"
573
574#: ../src/contacts-window.vala:320
575msgid "Add"
576msgstr "Добавяне"
577
578#: ../src/contacts-window.vala:411
579#, c-format
580msgid "%d contacts linked"
581msgid_plural "%d contacts linked"
582msgstr[0] "%d контакт беше свързан"
583msgstr[1] "%d контакта бяха свързани"
584
585#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
586#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
587msgid "_Undo"
588msgstr "_Отмяна"
589
590#: ../src/contacts-window.vala:443
591#, c-format
592msgid "%d contact deleted"
593msgid_plural "%d contacts deleted"
594msgstr[0] "%d контакта беше изтрит"
595msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
596
597#: ../src/contacts-window.vala:486
598#, c-format
599msgid "Contact deleted: \"%s\""
600msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
601
602# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
603# тествано. Догадки.
604#: ../src/contacts-window.vala:521
605#, c-format
606msgid "%s linked to %s"
607msgstr "%s и %s са свързани"
608
609# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
610# тествано. Догадки.
611#: ../src/contacts-window.vala:523
612#, c-format
613msgid "%s linked to the contact"
614msgstr "%s е свързан към контакта"
615
616#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
617msgid "_Change Address Book..."
618msgstr "_Смяна на адресника…"
619
620#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
621msgid "_Help"
622msgstr "Помо_щ"
623
624#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
625msgid "_About"
626msgstr "_Относно"
627
628#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
629msgid "_Quit"
630msgstr "_Спиране на програмата"
631
632#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
633msgid "Personal email"
634msgstr "Лична е-поща"
635
636#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
637msgid "Work email"
638msgstr "Служебна е-поща"
639
640#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
641msgid "Mobile phone"
642msgstr "Мобилен телефон"
643
644#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
645msgid "Home phone"
646msgstr "Домашен телефон"
647
648#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
649msgid "Work phone"
650msgstr "Служебен телефон"
651
652#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
653msgid "Home address"
654msgstr "Домашен адрес"
655
656#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
657msgid "Work address"
658msgstr "Служебен адрес"
659
660#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
661msgid "Notes"
662msgstr "Бележки"
663
664#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
665msgid "Type to search"
666msgstr "Търсене"
667
668#. Link refers to the verb, from linking contacts together
669#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
670msgid "Link"
671msgstr "Свързване"
672
673#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
674msgid "Delete"
675msgstr "Изтриване"
676
677#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
678msgid "Loading"
679msgstr "Зареждане"
680
681#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
682msgid "Add contact"
683msgstr "Добавяне на контакт"
684
685#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
686msgid "Selection mode"
687msgstr "Режим на избор"
688
689#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
690msgid "Edit"
691msgstr "Редактиране"
692
693#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
694msgid "Select Address Book"
695msgstr "Избор на адресник"
696
697#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
698msgid "Cancel setup"
699msgstr "Отказ"
700
701#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
702msgid "Setup complete"
703msgstr "Настройката е завършена"
704
705#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
706msgid "First-time setup done."
707msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
708
709#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
710msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
711msgstr ""
712"Истина, когато при първото ползване на контактите, потребителят е ползвал "
713"помощника."
714
715#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
716msgid "View subset"
717msgstr "Преглед на групата"
718
719#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
720msgid "View contacts subset"
721msgstr "Преглед на групата от контакти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.