source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po@ 2879

Last change on this file since 2879 was 2860, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-contacts: mодаден в master

File size: 18.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
6#
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:25+0300\n"
14"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
23#: ../src/main.vala:28
24msgid "Contacts"
25msgstr "Контакти"
26
27#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
28msgid "friends;address book;"
29msgstr "приятели;адресник;friends;address book;"
30
31#: ../src/app-menu.ui.h:1
32msgid "View"
33msgstr "Изглед"
34
35#: ../src/app-menu.ui.h:2
36msgid "Main contacts"
37msgstr "Основни контакти"
38
39#: ../src/app-menu.ui.h:3
40msgid "All contacts"
41msgstr "Всички контакти"
42
43#: ../src/app-menu.ui.h:4
44msgid "_Change Address Book..."
45msgstr "_Смяна на адресника…"
46
47#: ../src/app-menu.ui.h:5
48msgid "_About Contacts"
49msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
50
51#: ../src/app-menu.ui.h:6
52msgid "_Help"
53msgstr "Помо_щ"
54
55#: ../src/app-menu.ui.h:7
56msgid "_Quit"
57msgstr "_Спиране на програмата"
58
59#: ../src/contacts-app.vala:108
60#, c-format
61msgid "No contact with id %s found"
62msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
63
64#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
65msgid "Contact not found"
66msgstr "Контактът не е намерен"
67
68#: ../src/contacts-app.vala:118
69msgid "Change Address Book"
70msgstr "Смяна на адресника"
71
72#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
73msgid "Select"
74msgstr "Избор"
75
76#: ../src/contacts-app.vala:211
77msgid "translator-credits"
78msgstr ""
79"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
80"\n"
81"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
82"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
83"bg</a>\n"
84"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
85"cult.bg/bugs</a>"
86
87#: ../src/contacts-app.vala:212
88msgid "GNOME Contacts"
89msgstr "Контакти на GNOME"
90
91#: ../src/contacts-app.vala:213
92msgid "About GNOME Contacts"
93msgstr "Относно Контакти на GNOME"
94
95#: ../src/contacts-app.vala:214
96msgid "Contact Management Application"
97msgstr "Управление на контактите"
98
99#: ../src/contacts-app.vala:232
100#, c-format
101msgid "No contact with email address %s found"
102msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
103
104#: ../src/contacts-app.vala:293
105msgid "New"
106msgstr "Нов"
107
108#: ../src/contacts-app.vala:324
109msgid "Edit"
110msgstr "Редактиране"
111
112#: ../src/contacts-app.vala:330
113msgid "Done"
114msgstr "Готово"
115
116#: ../src/contacts-app.vala:389
117msgid "Editing"
118msgstr "Редактиране"
119
120#: ../src/contacts-app.vala:508
121#, c-format
122msgid "%d contacts linked"
123msgid_plural "%d contacts linked"
124msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
125msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
126
127#: ../src/contacts-app.vala:540
128#, c-format
129msgid "%d contact deleted"
130msgid_plural "%d contacts deleted"
131msgstr[0] "%d контакта бяха изтрити"
132msgstr[1] "%d контакта бяха изтрити"
133
134#: ../src/contacts-app.vala:582
135#, c-format
136msgid "Contact deleted: \"%s\""
137msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
138
139#: ../src/contacts-app.vala:608
140msgid "Show contact with this individual id"
141msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
142
143#: ../src/contacts-app.vala:610
144msgid "Show contact with this email address"
145msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
146
147# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
148# тествано. Догадки.
149#: ../src/contacts-app.vala:624
150#, c-format
151msgid "%s linked to %s"
152msgstr "%s и %s са свързани"
153
154# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
155# тествано. Догадки.
156#: ../src/contacts-app.vala:626
157#, c-format
158msgid "%s linked to the contact"
159msgstr "%s е свързан към контакта"
160
161#: ../src/contacts-app.vala:643
162msgid "— contact management"
163msgstr "– управление на контактите"
164
165#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
166msgid "Browse for more pictures"
167msgstr "Разглеждане за други изображения"
168
169#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
170msgid "Select Picture"
171msgstr "Избор на изображение"
172
173#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
174#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
175msgid "Close"
176msgstr "Затваряне"
177
178#: ../src/contacts-contact-editor.vala:352
179msgid "January"
180msgstr "януари"
181
182#: ../src/contacts-contact-editor.vala:353
183msgid "February"
184msgstr "февруари"
185
186#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
187msgid "March"
188msgstr "март"
189
190#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
191msgid "April"
192msgstr "април"
193
194#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
195msgid "May"
196msgstr "май"
197
198#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
199msgid "June"
200msgstr "юни"
201
202#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
203msgid "July"
204msgstr "юли"
205
206#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
207msgid "August"
208msgstr "август"
209
210#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
211msgid "September"
212msgstr "септември"
213
214#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
215msgid "October"
216msgstr "октомври"
217
218#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
219msgid "November"
220msgstr "ноември"
221
222#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
223msgid "December"
224msgstr "декември"
225
226#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
227#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
228#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
229msgid "Website"
230msgstr "Уеб сайт"
231
232#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
233#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
234#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
235#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
236msgid "Nickname"
237msgstr "Прякор"
238
239#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
240#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
242#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
243msgid "Birthday"
244msgstr "Рожден ден"
245
246#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
247#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
248#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
249msgid "Note"
250msgstr "Бележка"
251
252#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
253#, c-format
254msgid "Does %s from %s belong here?"
255msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
256
257#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
258#, c-format
259msgid "Do these details belong to %s?"
260msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
261
262#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
263msgid "Yes"
264msgstr "Да"
265
266#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
267msgid "No"
268msgstr "Не"
269
270#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
271msgid "New Detail"
272msgstr "Нова информация"
273
274#. building menu
275#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
276msgid "Personal email"
277msgstr "Лична е-поща"
278
279#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
280msgid "Work email"
281msgstr "Служебна е-поща"
282
283#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
284msgid "Mobile phone"
285msgstr "Мобилен телефон"
286
287#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
288msgid "Home phone"
289msgstr "Домашен телефон"
290
291#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
292msgid "Work phone"
293msgstr "Служебен телефон"
294
295#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
296msgid "Link"
297msgstr "Връзка"
298
299#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
300msgid "Home address"
301msgstr "Домашен адрес"
302
303#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
304msgid "Work address"
305msgstr "Служебен адрес"
306
307#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
308msgid "Notes"
309msgstr "Бележки"
310
311#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
312msgid "Linked Accounts"
313msgstr "Свързани регистрации"
314
315#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
316msgid "Remove Contact"
317msgstr "Премахване на контакт"
318
319#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
320msgid "Select a contact"
321msgstr "Изберете контакт"
322
323#: ../src/contacts-contact.vala:676
324msgid "Street"
325msgstr "Улица"
326
327#: ../src/contacts-contact.vala:676
328msgid "Extension"
329msgstr "Номер"
330
331#: ../src/contacts-contact.vala:676
332msgid "City"
333msgstr "Град"
334
335#: ../src/contacts-contact.vala:676
336msgid "State/Province"
337msgstr "Област/щат"
338
339#: ../src/contacts-contact.vala:676
340msgid "Zip/Postal Code"
341msgstr "Пощенски код"
342
343#: ../src/contacts-contact.vala:676
344msgid "PO box"
345msgstr "Пощенска кутия"
346
347#: ../src/contacts-contact.vala:676
348msgid "Country"
349msgstr "Държава"
350
351#: ../src/contacts-contact.vala:732
352msgid "Google Talk"
353msgstr "Google Talk"
354
355#: ../src/contacts-contact.vala:733
356msgid "Ovi Chat"
357msgstr "Ovi Chat"
358
359#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
360msgid "Facebook"
361msgstr "Facebook"
362
363#: ../src/contacts-contact.vala:735
364msgid "Livejournal"
365msgstr "Livejournal"
366
367#: ../src/contacts-contact.vala:736
368msgid "AOL Instant Messenger"
369msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
370
371#: ../src/contacts-contact.vala:737
372msgid "Gadu-Gadu"
373msgstr "Gadu-Gadu"
374
375#: ../src/contacts-contact.vala:738
376msgid "Novell Groupwise"
377msgstr "Novell Groupwise"
378
379#: ../src/contacts-contact.vala:739
380msgid "ICQ"
381msgstr "ICQ"
382
383#: ../src/contacts-contact.vala:740
384msgid "IRC"
385msgstr "IRC"
386
387#: ../src/contacts-contact.vala:741
388msgid "Jabber"
389msgstr "Джабър"
390
391#: ../src/contacts-contact.vala:742
392msgid "Local network"
393msgstr "Локална мрежа"
394
395#: ../src/contacts-contact.vala:743
396msgid "Windows Live Messenger"
397msgstr "Windows Live Messenger"
398
399#: ../src/contacts-contact.vala:744
400msgid "MySpace"
401msgstr "MySpace"
402
403#: ../src/contacts-contact.vala:745
404msgid "MXit"
405msgstr "MXit"
406
407#: ../src/contacts-contact.vala:746
408msgid "Napster"
409msgstr "Napster"
410
411#: ../src/contacts-contact.vala:747
412msgid "Tencent QQ"
413msgstr "Tencent QQ"
414
415#: ../src/contacts-contact.vala:748
416msgid "IBM Lotus Sametime"
417msgstr "IBM Lotus Sametime"
418
419#: ../src/contacts-contact.vala:749
420msgid "SILC"
421msgstr "SILC"
422
423#: ../src/contacts-contact.vala:750
424msgid "sip"
425msgstr "sip"
426
427#: ../src/contacts-contact.vala:751
428msgid "Skype"
429msgstr "Скайп"
430
431#: ../src/contacts-contact.vala:752
432msgid "Telephony"
433msgstr "Телефония"
434
435#: ../src/contacts-contact.vala:753
436msgid "Trepia"
437msgstr "Trepia"
438
439#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
440msgid "Yahoo! Messenger"
441msgstr "Yahoo! Messenger"
442
443#: ../src/contacts-contact.vala:756
444msgid "Zephyr"
445msgstr "Zephyr"
446
447#: ../src/contacts-contact.vala:1021
448msgid "Twitter"
449msgstr "Twitter"
450
451#: ../src/contacts-contact.vala:1024
452msgid "Google Profile"
453msgstr "Профил в Google"
454
455#: ../src/contacts-contact.vala:1088
456msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
457msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
458
459#: ../src/contacts-contact.vala:1262
460msgid "Google Circles"
461msgstr "Кръгове на Google"
462
463#: ../src/contacts-contact.vala:1264
464msgid "Google Other Contact"
465msgstr "Други контакти в Google"
466
467#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
468msgid "Local Address Book"
469msgstr "Локален адресник"
470
471#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
472msgid "Google"
473msgstr "Google"
474
475#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
476msgid "Local Contact"
477msgstr "Местен контакт"
478
479#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
480#, c-format
481msgid "%s - Linked Accounts"
482msgstr "%s — свързани регистрации"
483
484#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
485msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
486msgstr "Можете да свързвате контакти на ръка в списъка с контакти"
487
488#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
489msgid "Remove"
490msgstr "Премахване"
491
492#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
493msgid "Type to search"
494msgstr "Пишете и ще се търси"
495
496#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
497msgid "Delete"
498msgstr "Изтриване"
499
500#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
501msgid "New contact"
502msgstr "Нов контакт"
503
504#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
505msgid "Create Contact"
506msgstr "Създаване на контакт"
507
508#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
509msgid ""
510"Add or \n"
511"select a picture"
512msgstr ""
513"Добавяне или\n"
514"избор на изображение"
515
516#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
517msgid "Contact Name"
518msgstr "Име на контакта"
519
520#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
521#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
522msgid "Email"
523msgstr "Електронна поща"
524
525#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
526#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:136
527msgid "Phone"
528msgstr "Телефон"
529
530#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
531#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:141
532msgid "Address"
533msgstr "Адрес"
534
535#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:123
536msgid "Add Detail"
537msgstr "Добавяне на подробности"
538
539#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:222
540msgid "You must specify a contact name"
541msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
542
543#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:332
544msgid "No primary addressbook configured\n"
545msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
546
547#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:353
548#, c-format
549msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
550msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
551
552#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:364
553msgid "Unable to find newly created contact\n"
554msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
555
556#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
557msgid ""
558"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
559msgstr ""
560"Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
561"адресникът ви:"
562
563#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
564msgid "Online Account Settings"
565msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
566
567#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
568msgid "Setup an online account or use a local address book"
569msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
570
571#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
572msgid "Online Accounts"
573msgstr "Мрежови регистрации"
574
575#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
576msgid "Use Local Address Book"
577msgstr "Използване на локален адресник"
578
579#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
580msgid "Contacts Setup"
581msgstr "Настройки на контактите"
582
583#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
584msgid "Cancel"
585msgstr "Отказ"
586
587#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
588#. * for phone numbers, addresses, etc.
589#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
590#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
591msgid "Other"
592msgstr "Друг"
593
594#. List most specific first, always in upper case
595#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
596msgid "Home"
597msgstr "Домашна"
598
599#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
600#: ../src/contacts-types.vala:332
601msgid "Work"
602msgstr "Служебна"
603
604#. List most specific first, always in upper case
605#: ../src/contacts-types.vala:306
606msgid "Personal"
607msgstr "Лични"
608
609#. List most specific first, always in upper case
610#: ../src/contacts-types.vala:331
611msgid "Assistant"
612msgstr "Помощник"
613
614#: ../src/contacts-types.vala:333
615msgid "Work Fax"
616msgstr "Служебен факс"
617
618#: ../src/contacts-types.vala:334
619msgid "Callback"
620msgstr "Обратно извикване"
621
622#: ../src/contacts-types.vala:335
623msgid "Car"
624msgstr "Кола"
625
626#: ../src/contacts-types.vala:336
627msgid "Company"
628msgstr "Фирма"
629
630#: ../src/contacts-types.vala:338
631msgid "Home Fax"
632msgstr "Домашен факс"
633
634#: ../src/contacts-types.vala:339
635msgid "ISDN"
636msgstr "ISDN"
637
638#: ../src/contacts-types.vala:340
639msgid "Mobile"
640msgstr "Мобилен"
641
642#: ../src/contacts-types.vala:342
643msgid "Fax"
644msgstr "Факс"
645
646#: ../src/contacts-types.vala:343
647msgid "Pager"
648msgstr "Пейджър"
649
650#: ../src/contacts-types.vala:344
651msgid "Radio"
652msgstr "Радио"
653
654#: ../src/contacts-types.vala:345
655msgid "Telex"
656msgstr "Телекс"
657
658#. To translators: TTY is Teletypewriter
659#: ../src/contacts-types.vala:347
660msgid "TTY"
661msgstr "Телекс"
662
663#: ../src/contacts-view.vala:287
664msgid "Suggestions"
665msgstr "Предложения"
666
667#: ../src/contacts-view.vala:312
668msgid "Other Contacts"
669msgstr "Други контакти"
670
671#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
672msgid "First-time setup done."
673msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
674
675#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
676msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
677msgstr ""
678"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
679"помощника."
680
681#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
682msgid "View subset"
683msgstr "Преглед на групата"
684
685#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
686msgid "View contacts subset"
687msgstr "Преглед на групата от контакти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.