source: gnome/master/glib-networking.master.bg.po@ 3568

Last change on this file since 3568 was 3523, checked in by Александър Шопов, 4 years ago

glib-networking: подаден през vertimus

File size: 16.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of glib-networking po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation
3# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
4# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2022.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: glib-networking\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-03-11 07:46+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2022-03-14 13:22+0100\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
22msgid "Proxy resolver internal error."
23msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник."
24
25#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
26#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
27#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
28msgid "Connection is closed"
29msgstr "Връзката е прекъсната"
30
31#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
32#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
33#. * occur is if the application is doing something weird in its
34#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
35#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
36#. * op would deadlock here.
37#.
38#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
39msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
40msgstr ""
41"По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране"
42
43#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
44#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
45msgid "Socket I/O timed out"
46msgstr "Мина времето за работа за вх./изх. гнездо"
47
48#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
49msgid "Server required TLS certificate"
50msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS"
51
52#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
53#, c-format
54msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
55msgstr ""
56"Ръкостискането не е завършило, все още няма информация за установяване на "
57"канал"
58
59#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
60msgid "Peer does not support safe renegotiation"
61msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне"
62
63#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
64#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
65#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
66#, c-format
67msgid "Unacceptable TLS certificate"
68msgstr "Неприемлив сертификат за TLS"
69
70#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
71#, c-format
72msgid "Receive flags are not supported"
73msgstr "Неподдържани флагове при получаване"
74
75#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
76#, c-format
77msgid "Send flags are not supported"
78msgstr "Неподдържани флагове при изпращане"
79
80#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
81#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
82#, c-format
83msgid "Could not parse DER certificate: %s"
84msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
85
86#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
87#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
88#, c-format
89msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
90msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<"
91
92#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
93#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
94#, c-format
95msgid "Could not parse DER private key: %s"
96msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
97
98#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
99#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
100#, c-format
101msgid "Could not parse PEM private key: %s"
102msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s"
103
104#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
105#, c-format
106msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
107msgstr ""
108"Сертификатът във формат PKCS #11 на този адрес не може да бъде внесен: %s"
109
110#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
111#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
112msgid "No certificate data provided"
113msgstr "Липсват данни за сертификат"
114
115#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
116#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
117#, c-format
118msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
119msgstr ""
120"Идентичността на отсрещната страна не може да се потвърди, защото е от "
121"неочакван вид: %s"
122
123#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204
124msgid "Could not create TLS connection:"
125msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS:"
126
127#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
128#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
129#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
130#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
131#, c-format
132msgid "Could not create TLS connection: %s"
133msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s"
134
135#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
136#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
137#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:460
138#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
139#, c-format
140msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
141msgstr "Отсрещната страна не осъществи ръкостискане по TLS: %s"
142
143#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
144msgid "TLS connection closed unexpectedly"
145msgstr "Връзката по TLS неочаквано прекъсна"
146
147#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:483
148#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
149msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
150msgstr "Отсрещната страна за TLS не върна сертификат"
151
152#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
153#, c-format
154msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
155msgstr "Отсрещната страна изпрати фатално съобщение за TLS: %s"
156
157#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
158msgid "Protocol version downgrade attack detected"
159msgstr "Засечена е атака за понижаване на версията на протокола"
160
161#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
162#, c-format
163msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
164msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
165msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение за връзка по DTLS. Максимумът е %u байт"
166msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение за връзка по DTLS. Максимумът е %u байта"
167
168#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:527
169msgid "The operation timed out"
170msgstr "Времето за действието изтече"
171
172#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:879
173#, c-format
174msgid "Error performing TLS handshake: %s"
175msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s"
176
177#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:982
178#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:614
179msgid "Error performing TLS handshake"
180msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS"
181
182#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1185
183#, c-format
184msgid ""
185"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
186msgstr ""
187"Празни данни за установяването на канал означават грешка в библиотеката за "
188"TLS"
189
190#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
191#, c-format
192msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
193msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал"
194
195#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
196#, c-format
197msgid "Channel binding data is not yet available"
198msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични"
199
200#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
201#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1257
202#, c-format
203msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
204msgstr "Липсва сертификат X.509 за връзката"
205
206#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1270
207#, c-format
208msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
209msgstr "Липсва сертификат X.509 или е форматът му не се поддържа: %s"
210
211#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1281
212#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
213#, c-format
214msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
215msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен"
216
217#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
218#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
219#, c-format
220msgid ""
221"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
222msgstr ""
223"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм"
224
225#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1391
226#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
227#, c-format
228msgid "Requested channel binding type is not implemented"
229msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа"
230
231#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1412
232#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1472
233#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
234#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
235msgid "Error reading data from TLS socket"
236msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо"
237
238#. flags
239#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1494
240#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1557
241#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
242msgid "Error writing data to TLS socket"
243msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо"
244
245#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1527
246#, c-format
247msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
248msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
249msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байт) за връзка по DTLS"
250msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS"
251
252#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1529
253#, c-format
254msgid "(maximum is %u byte)"
255msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
256msgstr[0] "(максимумът е %u байт)"
257msgstr[1] "(максимумът е %u байта)"
258
259#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1576
260#, c-format
261msgid "Error performing TLS close: %s"
262msgstr "Грешка при прекъсване на TLS: %s"
263
264#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556
265msgid ""
266"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
267"trust"
268msgstr ""
269"Неуспешно зареждане на системния доверен склад: GnuTLS не е настроен за "
270"системен склад"
271
272#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255
273#, c-format
274msgid "Failed to load system trust store: %s"
275msgstr "Неуспешно зареждане на системния доверен склад: %s"
276
277#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
278#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
279#, c-format
280msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
281msgstr "Неуспешно попълване на доверения списък от %s: %s"
282
283#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
284#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
285msgid "Certificate has no private key"
286msgstr "Сертификатът е без частен ключ"
287
288#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
289#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
290#, c-format
291msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
292msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s"
293
294#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
295#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
296#, c-format
297msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
298msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s"
299
300#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
301#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
302#, c-format
303msgid "Could not create TLS context: %s"
304msgstr "Контекстът за TLS не може да се създаде: %s"
305
306#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
307#, c-format
308msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
309msgstr "Неприемлив удостоверител за сертификати за TLS"
310
311#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
312msgid "Digest too big for RSA key"
313msgstr "Прекалено дълга извадка за ключ RSA"
314
315#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
316msgid "Secure renegotiation is disabled"
317msgstr "Защитеното предоговяряне е изключено"
318
319#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
320#, c-format
321msgid "%s: The connection is broken"
322msgstr "%s: връзката е прекъсната"
323
324#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660
325#, c-format
326msgid "The request is invalid."
327msgstr "Неправилна заявка."
328
329#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683
330#, c-format
331msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
332msgstr "Данните за свързване на канала „tls-unique“ не са налични"
333
334#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706
335#, c-format
336msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
337msgstr "За връзката липсва сертификат X.509"
338
339#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
340#, c-format
341msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
342msgstr "Неуспешно генериране на извадка на сертификат X.509"
343
344#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783
345#, c-format
346msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
347msgstr ""
348"Връзката по TLS не поддържа възможността за удостоверяване на собствеността "
349"на идентичност TLS-Exporter"
350
351#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786
352#, c-format
353msgid "Unexpected error while exporting keying data"
354msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете"
355
356#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
357msgid "Error performing TLS close"
358msgstr "Грешка при затваряне на TLS"
359
360#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167
361msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
362msgstr "Доверените котви не може да се получат от ключодържателя"
363
364#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232
365msgid "Could not get root certificate store"
366msgstr "Мястото на съхранение на кореновия сертификат не може да бъде получено"
367
368#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239
369msgid "Could not get CA certificate store"
370msgstr ""
371"Мястото на съхранение на сертификатите на удостоверителите не може да бъде "
372"получено"
373
374#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304
375msgid "Could not create CA store"
376msgstr ""
377"Мястото на съхранение на сертификатите на удостоверителите не може да бъде "
378"създадено"
379
380#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
381#, c-format
382msgid "There is a problem with the certificate: %s"
383msgstr "Проблем със сертификата: %s"
384
385#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
386#, c-format
387msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
388msgstr "Проблем с частния ключ на сертификата: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.