| [1340] | 1 | # Bulgarian translation of gdl po-file.
|
|---|
| [2106] | 2 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1340] | 3 | # This file is distributed under the same license as the gdl package.
|
|---|
| [2106] | 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2010.
|
|---|
| [1340] | 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| [2106] | 8 | "Project-Id-Version: gdl master\n"
|
|---|
| [1340] | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2106] | 10 | "POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:47+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2010-08-22 23:13+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1340] | 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2106] | 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1340] | 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| [2106] | 20 | #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381
|
|---|
| [1340] | 21 | msgid "Iconify this dock"
|
|---|
| 22 | msgstr "Този док да се превърне в икона"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| [2106] | 24 | #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
|
|---|
| [1340] | 25 | msgid "Close this dock"
|
|---|
| 26 | msgstr "Затваряне на този док"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| [2106] | 28 | #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:703 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125
|
|---|
| [1340] | 29 | msgid "Controlling dock item"
|
|---|
| 30 | msgstr "Контролиращ елемент на дока"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| [2106] | 32 | #: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:704
|
|---|
| [1340] | 33 | msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
|
|---|
| [1548] | 34 | msgstr "Елемент на дока, който притежава тази дръжка"
|
|---|
| [1340] | 35 |
|
|---|
| [2106] | 36 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
|
|---|
| [1340] | 37 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 38 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| [2106] | 40 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:256
|
|---|
| [1340] | 41 | msgid "Orientation of the docking item"
|
|---|
| 42 | msgstr "Ориентация на елемента на дока"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| [2106] | 44 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
|
|---|
| [1340] | 45 | msgid "Resizable"
|
|---|
| 46 | msgstr "Преоразмерим"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| [2106] | 48 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:272
|
|---|
| [1548] | 49 | msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 | "Ако е зададено, елементът на дока може да се преоразмерява, докато докът е в "
|
|---|
| 52 | "обект GtkPanel"
|
|---|
| [1340] | 53 |
|
|---|
| [2106] | 54 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
|
|---|
| [1340] | 55 | msgid "Item behavior"
|
|---|
| 56 | msgstr "Поведение на елемента"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| [2106] | 58 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:280
|
|---|
| [1340] | 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
|
|---|
| 61 | "locked, etc.)"
|
|---|
| [1548] | 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "Общо поведение на този елемент на дока (дали може да е плаващ, дали е "
|
|---|
| 64 | "заключен и т.н.)"
|
|---|
| [1340] | 65 |
|
|---|
| [2106] | 66 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
|
|---|
| [1340] | 67 | msgid "Locked"
|
|---|
| 68 | msgstr "Заключен"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| [2106] | 70 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:289
|
|---|
| [1340] | 71 | msgid ""
|
|---|
| 72 | "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
|
|---|
| 73 | msgstr "Ако е зададено, докът не може да бъде местен и не се показва дръжка"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| [2106] | 75 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
|
|---|
| [1340] | 76 | msgid "Preferred width"
|
|---|
| 77 | msgstr "Предпочитана широчина"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| [2106] | 79 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:298
|
|---|
| [1340] | 80 | msgid "Preferred width for the dock item"
|
|---|
| 81 | msgstr "Предпочитаната широчина на елемента на дока"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [2106] | 83 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
|
|---|
| [1340] | 84 | msgid "Preferred height"
|
|---|
| 85 | msgstr "Предпочитана височина"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [2106] | 87 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:305
|
|---|
| [1340] | 88 | msgid "Preferred height for the dock item"
|
|---|
| 89 | msgstr "Предпочитаната височина на елемента на дока"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| [2106] | 91 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:644
|
|---|
| [1340] | 92 | #, c-format
|
|---|
| 93 | msgid ""
|
|---|
| 94 | "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
|
|---|
| 95 | "some other compound dock object."
|
|---|
| 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "В обект от вида %3$s не може да има доков обект (%1$p от вида %2$s). "
|
|---|
| 98 | "Ползвайте GdlDock или някакъв друг сложен доков обект."
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| [2106] | 100 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:651
|
|---|
| [1340] | 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid ""
|
|---|
| 103 | "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
|
|---|
| 104 | "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
|
|---|
| 105 | msgstr ""
|
|---|
| 106 | "Опит за добавяне на графичен обект от вида %s към %s, но вторият може да "
|
|---|
| 107 | "съдържа максимално един обект, а в него вече има графичен обект от вида %s"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| [2106] | 109 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408
|
|---|
| [1340] | 110 | #, c-format
|
|---|
| 111 | msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
|
|---|
| 112 | msgstr "Схемата за скачване %s в доков обект от вида %s не се поддържа"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #. UnLock menuitem
|
|---|
| [2106] | 115 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
|
|---|
| [1340] | 116 | msgid "UnLock"
|
|---|
| 117 | msgstr "Отключване"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #. Hide menuitem.
|
|---|
| [2106] | 120 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523
|
|---|
| [1340] | 121 | msgid "Hide"
|
|---|
| 122 | msgstr "Скриване"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #. Lock menuitem
|
|---|
| [2106] | 125 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528
|
|---|
| [1340] | 126 | msgid "Lock"
|
|---|
| 127 | msgstr "Заключване"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| [2106] | 129 | #: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766
|
|---|
| [1340] | 130 | #, c-format
|
|---|
| 131 | msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
|
|---|
| 132 | msgstr "Опит за свързване на несвързания обект %p"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| [2106] | 134 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
|
|---|
| [1340] | 135 | msgid "Master"
|
|---|
| 136 | msgstr "Главен"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| [2106] | 138 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
|
|---|
| [1340] | 139 | msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
|
|---|
| 140 | msgstr "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен обектът за подредбата"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| [2106] | 142 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
|
|---|
| [1340] | 143 | msgid "Dirty"
|
|---|
| 144 | msgstr "Променен"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| [2106] | 146 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
|
|---|
| [1340] | 147 | msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
|
|---|
| 148 | msgstr "Истина, ако подредбите са променяни и трябва да се запишат във файл"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| [2106] | 150 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
|
|---|
| [1340] | 151 | #, c-format
|
|---|
| 152 | msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
|
|---|
| 153 | msgstr "Файлът с потребителски интерфейс „%s“ не може да бъде зареден"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| [2106] | 155 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
|
|---|
| [1340] | 156 | msgid "Visible"
|
|---|
| 157 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| [2106] | 159 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
|
|---|
| [1340] | 160 | msgid "Item"
|
|---|
| 161 | msgstr "Елемент"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| [2106] | 163 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117
|
|---|
| [1340] | 164 | msgid "Name"
|
|---|
| 165 | msgstr "Име"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| [2106] | 167 | #: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
|
|---|
| [1340] | 168 | #, c-format
|
|---|
| 169 | msgid ""
|
|---|
| [2106] | 170 | "While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
|
|---|
| 171 | "'%s'"
|
|---|
| [1340] | 172 | msgstr ""
|
|---|
| 173 | "При зареждане на подредба: не е ясно как да се създаде доков обект с "
|
|---|
| 174 | "псевдоним „%s“"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| [2106] | 176 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184
|
|---|
| [1340] | 177 | msgid "Default title"
|
|---|
| 178 | msgstr "Стандартно заглавие"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
|
|---|
| 181 | msgid "Default title for newly created floating docks"
|
|---|
| 182 | msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените свободни докове"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
|
|---|
| 185 | msgid ""
|
|---|
| 186 | "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
|
|---|
| 187 | "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
|
|---|
| 188 | msgstr ""
|
|---|
| 189 | "Ако е зададено да е 1, всички обекти на дока, които са свързани с главния, "
|
|---|
| 190 | "са заключени. Ако е 0, всички са отключени. -1 означава несъгласуваност"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| [2106] | 192 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:727
|
|---|
| [1340] | 193 | msgid "Switcher Style"
|
|---|
| 194 | msgstr "Стил на ключа"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| [2106] | 196 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:728
|
|---|
| [1340] | 197 | msgid "Switcher buttons style"
|
|---|
| 198 | msgstr "Стил на бутоните на ключа"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| [2106] | 200 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:768
|
|---|
| [1340] | 201 | #, c-format
|
|---|
| 202 | msgid ""
|
|---|
| 203 | "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
|
|---|
| 204 | "item with that name (%p)."
|
|---|
| 205 | msgstr ""
|
|---|
| 206 | "главен %p: обектът %p[%s] не може да се добави в хеша. Там вече има обект с "
|
|---|
| 207 | "такова име (%p)."
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| [2106] | 209 | #: ../gdl/gdl-dock-master.c:940
|
|---|
| [1340] | 210 | #, c-format
|
|---|
| 211 | msgid ""
|
|---|
| 212 | "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
|
|---|
| 213 | "named controller."
|
|---|
| 214 | msgstr ""
|
|---|
| 215 | "Новият контролер на дока %p е автоматичен. Само докови обекти, които не са "
|
|---|
| 216 | "автоматични, трябва да се наричат „controller“."
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| [2106] | 218 | #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132
|
|---|
| [1340] | 219 | msgid "Page"
|
|---|
| 220 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| [2106] | 222 | #: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133
|
|---|
| [1340] | 223 | msgid "The index of the current page"
|
|---|
| 224 | msgstr "Индексът на текущата страница"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| [2106] | 226 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:118
|
|---|
| [1340] | 227 | msgid "Unique name for identifying the dock object"
|
|---|
| 228 | msgstr "Уникално име за идентификатор за доков обект"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| [2106] | 230 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
|
|---|
| [1340] | 231 | msgid "Long name"
|
|---|
| 232 | msgstr "Дълго име"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| [2106] | 234 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:126
|
|---|
| [1340] | 235 | msgid "Human readable name for the dock object"
|
|---|
| 236 | msgstr "Нормално име за доковия обект"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| [2106] | 238 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
|
|---|
| [1340] | 239 | msgid "Stock Icon"
|
|---|
| 240 | msgstr "Стандартна икона"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| [2106] | 242 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:133
|
|---|
| [1340] | 243 | msgid "Stock icon for the dock object"
|
|---|
| 244 | msgstr "Стандартна икона за доковия обект"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| [2106] | 246 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
|
|---|
| [1340] | 247 | msgid "Dock master"
|
|---|
| 248 | msgstr "Главен обект на дока"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| [2106] | 250 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
|
|---|
| [1340] | 251 | msgid "Dock master this dock object is bound to"
|
|---|
| 252 | msgstr "Главен доков обект, към който е свързан този доков обект"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| [2106] | 254 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:442
|
|---|
| [1340] | 255 | #, c-format
|
|---|
| 256 | msgid ""
|
|---|
| 257 | "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
|
|---|
| 258 | "hasn't implemented this method"
|
|---|
| 259 | msgstr ""
|
|---|
| 260 | "Извикване на gdl_dock_object_dock в доков обект %p (видът на обекта е %s). В "
|
|---|
| 261 | "този обект липсва реализация на този метод"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| [2106] | 263 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:581
|
|---|
| [1340] | 264 | #, c-format
|
|---|
| 265 | msgid ""
|
|---|
| 266 | "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
|
|---|
| 267 | "crash"
|
|---|
| 268 | msgstr ""
|
|---|
| 269 | "Операцията с дока поиска несвързан обект %p. Приложението може да забие"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| [2106] | 271 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:588
|
|---|
| [1340] | 272 | #, c-format
|
|---|
| 273 | msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
|
|---|
| 274 | msgstr ""
|
|---|
| 275 | "%p не може да бъде скачен към %p, защото е свързан с различен главен обект"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| [2106] | 277 | #: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
|
|---|
| [1340] | 278 | #, c-format
|
|---|
| 279 | msgid ""
|
|---|
| 280 | "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
|
|---|
| [1548] | 281 | msgstr ""
|
|---|
| 282 | "Опит към %p да се свърже вече свързаният доков обект %p с текущ главен обект "
|
|---|
| 283 | "%p"
|
|---|
| [1340] | 284 |
|
|---|
| [2106] | 285 | #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:130
|
|---|
| [1340] | 286 | msgid "Position"
|
|---|
| 287 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| [2106] | 289 | #: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
|
|---|
| [1340] | 290 | msgid "Position of the divider in pixels"
|
|---|
| 291 | msgstr "Местоположение на разделителя в пиксели"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| [2106] | 293 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
|
|---|
| [1340] | 294 | msgid "Sticky"
|
|---|
| 295 | msgstr "Лепкав"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| [2106] | 297 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
|
|---|
| [1340] | 298 | msgid ""
|
|---|
| 299 | "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
|
|---|
| 300 | "the host is redocked"
|
|---|
| 301 | msgstr ""
|
|---|
| 302 | "Дали обектът за положение ще се залепи към носителя си или ще изплува в "
|
|---|
| 303 | "йерархията при повторното скачване на носителя"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| [2106] | 305 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
|
|---|
| [1340] | 306 | msgid "Host"
|
|---|
| 307 | msgstr "Носител"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| [2106] | 309 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
|
|---|
| [1340] | 310 | msgid "The dock object this placeholder is attached to"
|
|---|
| 311 | msgstr "Доковият обект, към който е скачен този обект за положение"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| [2106] | 313 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
|
|---|
| [1340] | 314 | msgid "Next placement"
|
|---|
| [1548] | 315 | msgstr "Следващо положение"
|
|---|
| [1340] | 316 |
|
|---|
| [2106] | 317 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
|
|---|
| [1340] | 318 | msgid ""
|
|---|
| 319 | "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
|
|---|
| 320 | "to us"
|
|---|
| 321 | msgstr ""
|
|---|
| 322 | "Положението, в което обект ще се скачи към носителя, ако е направена заявка "
|
|---|
| 323 | "за скачване към него"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| [2106] | 325 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191
|
|---|
| [1340] | 326 | msgid "Width"
|
|---|
| 327 | msgstr "Широчина"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| [2106] | 329 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
|
|---|
| [1340] | 330 | msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
|
|---|
| 331 | msgstr "Широчина на графичния обект, когато е скачен към обекта за положение"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| [2106] | 333 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199
|
|---|
| [1340] | 334 | msgid "Height"
|
|---|
| 335 | msgstr "Височина"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| [2106] | 337 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
|
|---|
| [1340] | 338 | msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
|
|---|
| 339 | msgstr "Височина на графичния обект, когато е скачен за обекта за положение"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| [2106] | 341 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
|
|---|
| [1340] | 342 | msgid "Floating Toplevel"
|
|---|
| 343 | msgstr "Плаващ док от най-високо ниво"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| [2106] | 345 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
|
|---|
| [1340] | 346 | msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
|
|---|
| 347 | msgstr "Дали обектът за положение замества плаващ док от най-високо ниво"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| [2106] | 349 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
|
|---|
| 350 | msgid "X Coordinate"
|
|---|
| [1548] | 351 | msgstr "Координата по X"
|
|---|
| [1340] | 352 |
|
|---|
| [2106] | 353 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
|
|---|
| 354 | msgid "X coordinate for dock when floating"
|
|---|
| [1548] | 355 | msgstr "Координата по X на дока, когато е плаващ"
|
|---|
| [1340] | 356 |
|
|---|
| [2106] | 357 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
|
|---|
| 358 | msgid "Y Coordinate"
|
|---|
| [1548] | 359 | msgstr "Координата по Y"
|
|---|
| [1340] | 360 |
|
|---|
| [2106] | 361 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
|
|---|
| 362 | msgid "Y coordinate for dock when floating"
|
|---|
| [1548] | 363 | msgstr "Координата по Y на дока, когато е плаващ"
|
|---|
| [1340] | 364 |
|
|---|
| [2106] | 365 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
|
|---|
| [1340] | 366 | msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
|
|---|
| 367 | msgstr "Опит за скачване на доков обект към несвързан обект за положение"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| [2106] | 369 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
|
|---|
| [1340] | 370 | #, c-format
|
|---|
| 371 | msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
|
|---|
| 372 | msgstr "Получен е сигнал за разкачване от обекта %p, който не е носителя %p"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| [2106] | 374 | #: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
|
|---|
| [1340] | 375 | #, c-format
|
|---|
| 376 | msgid ""
|
|---|
| 377 | "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
|
|---|
| 378 | "parent %p"
|
|---|
| [1548] | 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Случи се нещо странно при получаването на положението на %p от родителя му %p"
|
|---|
| [1340] | 381 |
|
|---|
| [2106] | 382 | #: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:126
|
|---|
| [1340] | 383 | msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
|
|---|
| 384 | msgstr "Елементът на дока, който притежава този етикет на таблица"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| [2106] | 386 | #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
|
|---|
| [1340] | 387 | msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
|
|---|
| 388 | msgstr ""
|
|---|
| 389 | "Обектът GdlDockMaster, към който е скачен този графичен обект за докова лента"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [2106] | 391 | #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
|
|---|
| [1340] | 392 | msgid "Dockbar style"
|
|---|
| 393 | msgstr "Стил на доковата лента"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| [2106] | 395 | #: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
|
|---|
| [1340] | 396 | msgid "Dockbar style to show items on it"
|
|---|
| 397 | msgstr "Стилът на доковата лента, с който да се показват обектите"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| [2106] | 399 | #: ../gdl/gdl-dock.c:176
|
|---|
| [1340] | 400 | msgid "Floating"
|
|---|
| 401 | msgstr "Плаващ"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| [2106] | 403 | #: ../gdl/gdl-dock.c:177
|
|---|
| [1340] | 404 | msgid "Whether the dock is floating in its own window"
|
|---|
| 405 | msgstr "Дали докът плава в свой прозорец"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| [2106] | 407 | #: ../gdl/gdl-dock.c:185
|
|---|
| [1340] | 408 | msgid "Default title for the newly created floating docks"
|
|---|
| 409 | msgstr "Стандартно заглавие за новосъздадените плаващи докове"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| [2106] | 411 | #: ../gdl/gdl-dock.c:192
|
|---|
| [1340] | 412 | msgid "Width for the dock when it's of floating type"
|
|---|
| 413 | msgstr "Широчина на дока, когато плава"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| [2106] | 415 | #: ../gdl/gdl-dock.c:200
|
|---|
| [1340] | 416 | msgid "Height for the dock when it's of floating type"
|
|---|
| 417 | msgstr "Височина на дока, когато плава"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| [2106] | 419 | #: ../gdl/gdl-dock.c:207
|
|---|
| [1340] | 420 | msgid "Float X"
|
|---|
| [1548] | 421 | msgstr "Координата по X при плаване"
|
|---|
| [1340] | 422 |
|
|---|
| [2106] | 423 | #: ../gdl/gdl-dock.c:208
|
|---|
| [1340] | 424 | msgid "X coordinate for a floating dock"
|
|---|
| 425 | msgstr "Координата по X на плаващия док"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| [2106] | 427 | #: ../gdl/gdl-dock.c:215
|
|---|
| [1340] | 428 | msgid "Float Y"
|
|---|
| [1548] | 429 | msgstr "Координата по Y при плаване"
|
|---|
| [1340] | 430 |
|
|---|
| [2106] | 431 | #: ../gdl/gdl-dock.c:216
|
|---|
| [1340] | 432 | msgid "Y coordinate for a floating dock"
|
|---|
| 433 | msgstr "Координата по Y на плаващия док"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| [2106] | 435 | #: ../gdl/gdl-dock.c:475
|
|---|
| [1340] | 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "Dock #%d"
|
|---|
| 438 | msgstr "Док № %d"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| [2106] | 440 | #: ../gdl/layout.ui.h:1
|
|---|
| 441 | msgid "Dock items"
|
|---|
| 442 | msgstr "Елементи на дока"
|
|---|
| [1340] | 443 |
|
|---|
| [2106] | 444 | #: ../gdl/layout.ui.h:2
|
|---|
| [1340] | 445 | msgid "Layout Managment"
|
|---|
| 446 | msgstr "Управление на подредбата"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| [2106] | 448 | #: ../gdl/layout.ui.h:3
|
|---|
| 449 | msgid "Saved layouts"
|
|---|
| 450 | msgstr "Запазени подредби"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: ../gdl/layout.ui.h:4
|
|---|
| [1340] | 453 | msgid "_Load"
|
|---|
| 454 | msgstr "_Зареждане"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| [2106] | 456 | #: ../gdl/layout.ui.h:5
|
|---|
| [1340] | 457 | msgid "_Lock dock items"
|
|---|
| 458 | msgstr "_Зареждане на елементите на дока"
|
|---|