source: gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po@ 1847

Last change on this file since 1847 was 1847, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

evolution-mapi, evolution-data-server: подадени в master. evolution-data-server: подаден в gnome-2-28

File size: 13.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation for evolution-mapi po-file.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2009-08-18 14:05+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-08-18 14:05+0300\n"
11"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
18#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:616
19#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
20#, c-format
21msgid "Enter Password for %s@%s"
22msgstr "Въведете паролата на %s@%s"
23
24#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
25#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
26#. as of now does not have access to it
27#. TODO : Fix strings
28#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
29msgid "Select username"
30msgstr "Изберете име на потребител"
31
32#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
33msgid "Full name"
34msgstr "Цяло име"
35
36#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
37msgid "User name"
38msgstr "Име на потребител"
39
40#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
41msgid ""
42"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
43"correct values."
44msgstr ""
45"Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете "
46"правилни стойности."
47
48#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
49msgid "Authentication finished successfully."
50msgstr "Идентификацията мина успешно."
51
52#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
53msgid "Authentication failed."
54msgstr "Неуспешна идентификация."
55
56#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
57msgid "_Domain name:"
58msgstr "_Име на домейна"
59
60#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
61msgid "_Authenticate"
62msgstr "_Идентификация"
63
64#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
65msgid "Personal Folders"
66msgstr "Лични папки"
67
68#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
69msgid "_Location:"
70msgstr "_Местоположение:"
71
72#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:78
73msgid "_Folder size"
74msgstr "_Размер на папка"
75
76#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:133
77msgid "Folder"
78msgstr "Папка"
79
80#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:138
81msgid "Size"
82msgstr "Размер"
83
84#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:158
85msgid "Unable to retrive folder size information"
86msgstr "Размерът на папката не може да бъде получен"
87
88#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:182
89msgid "Folder Size"
90msgstr "Размер на папката"
91
92#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:190
93msgid "Fetching folder list ..."
94msgstr "Изтегляне на списъка с папки…"
95
96#. Miscelleneous settings
97#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:250
98msgid "Miscelleneous"
99msgstr "Разни"
100
101#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:263
102msgid "View the size of all Exchange folders"
103msgstr "Разглеждане на размера на всички папки в Ексчейндж"
104
105#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:265
106msgid "Folders Size"
107msgstr "Размер на папките"
108
109#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:276
110#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
111msgid "Exchange Settings"
112msgstr "Настройки на Ексчейндж"
113
114#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
115#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
116#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
117msgid "Authentication failed"
118msgstr "Неуспешна идентификация"
119
120#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
121#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
122#, c-format
123msgid "Loading items in folder %s"
124msgstr "Зареждане на обектите в папка %s"
125
126#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
127#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
128#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
129#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
130msgid "Error fetching changes from the server."
131msgstr "Грешка при изтеглянето на промените от сървъра."
132
133#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
134#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
135#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
136#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
137msgid "Could not create cache file"
138msgstr "Временният файл не може да бъде създаден"
139
140#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
141msgid "Could not create thread for populating cache"
142msgstr "Нишката за попълването на временния файл не може да бъде създадена"
143
144#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
145msgid ""
146"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
147"implemented. No change was made to the appointment on the server."
148msgstr ""
149"Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи "
150"все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени."
151
152#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:475
153#, c-format
154msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
155msgstr ""
156"Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s"
157
158#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:699
159#, c-format
160msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
161msgstr "Изтегляне на идентификаторите на изображенията от сървъра към %s"
162
163#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:721
164#, c-format
165msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
166msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s"
167
168#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1025 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1624
169#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1632
170msgid "This message is not available in offline mode."
171msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“."
172
173#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1034
174#, c-format
175msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
176msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в %s"
177
178#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1044
179msgid "Fetching items failed"
180msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти"
181
182#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
183#, c-format
184msgid ""
185"Cannot get message: %s\n"
186" %s"
187msgstr ""
188"Съобщението не може да бъде получено: %s\n"
189" %s"
190
191#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1588
192msgid "No such message"
193msgstr "Няма такова съобщение"
194
195#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1600
196msgid "Message fetching cancelled by user."
197msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя."
198
199#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
200#, c-format
201msgid "Cannot get message %s: %s"
202msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s"
203
204#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1653 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1665
205msgid "Could not get message"
206msgstr "Съобщението не може да бъде получено"
207
208#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1945
209#, c-format
210msgid "Cannot append message to folder '%s'"
211msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“"
212
213#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
214#, c-format
215msgid "Offline. '%s'"
216msgstr "Изключен. „%s“"
217
218#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2072
219#, c-format
220msgid "Could not load summary for %s"
221msgstr "Обобщената информация за „%s“ не може да бъде заредена"
222
223#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
224msgid "Checking for new mail"
225msgstr "Проверка за нови писма"
226
227#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
228msgid "C_heck for new messages in all folders"
229msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
230
231#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
232msgid "Options"
233msgstr "Настройки"
234
235#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
236msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
237msgstr "_Автоматично локално синхронизиране на регистрацията"
238
239#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
240#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
241msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
242msgstr ""
243"_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър"
244
245#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
246msgid "Check new messages for _Junk contents"
247msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
248
249#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
250msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
251msgstr "Писмата само в папката „_Входящи“ да се проверяват за спам "
252
253#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
254msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
255msgstr "За достъп по MAPI до сървъри до Майкрософт Ексчейндж / ОупънЧейндж"
256
257#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
258msgid "Password"
259msgstr "Парола"
260
261#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
262msgid ""
263"This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
264msgstr ""
265"Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с "
266"парола в пряк текст."
267
268#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
269msgid "Favorites"
270msgstr "Любими"
271
272#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
273msgid "All Public Folders"
274msgstr "Всички публични папки"
275
276#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
277#, c-format
278msgid "Exchange MAPI server %s"
279msgstr "Сървър Ексчейндж за MAPI %s"
280
281#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
282#. _username_ on _server host name__
283#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
284#, c-format
285msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
286msgstr "Услуга за MAPI на Ексчейндж за %s на %s"
287
288#. To translators : First %s : is the error text or the reason
289#. for prompting the user if it is available.
290#. Second %s is : Username.
291#. Third %s is : Server host name.
292#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
293#, c-format
294msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
295msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s"
296
297#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
298msgid "You did not enter a password."
299msgstr "Не сте въвели парола."
300
301#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
302#, c-format
303msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
304msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна."
305
306#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
307msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
308msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI."
309
310#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
311#, c-format
312msgid "Cannot create new folder `%s'"
313msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена"
314
315#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
316#, c-format
317msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
318msgstr ""
319"Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува."
320
321#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
322#, c-format
323msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
324msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
325
326#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
327#, c-format
328msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
329msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
330
331#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
332msgid "Folder list not available in offline mode."
333msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“."
334
335#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
336#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
337msgid "Could not send message."
338msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.