| 1 | # Bulgarian translation of tracker po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the tracer package.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2022, 2023, 2024.
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: tracker master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues/\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-03 20:08+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:26+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
|
|---|
| 21 | #. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
|
|---|
| 22 | #. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
|
|---|
| 23 | #. * advised to leave the untranslated articles in addition to
|
|---|
| 24 | #. * the translated ones.
|
|---|
| 25 | #.
|
|---|
| 26 | #: src/libtracker-sparql/core/tracker-collation.c:116
|
|---|
| 27 | msgid "the|a|an"
|
|---|
| 28 | msgstr "the|a|an"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: src/portal/tracker-main.c:53
|
|---|
| 31 | msgid "Version"
|
|---|
| 32 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: src/portal/tracker-main.c:110 src/tracker/tracker-endpoint.c:606
|
|---|
| 35 | #: src/tracker/tracker-export.c:215 src/tracker/tracker-import.c:196
|
|---|
| 36 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:1027 src/tracker/tracker-query.c:486
|
|---|
| 37 | #: src/tracker/tracker-sql.c:238 src/tracker/tracker-webide.c:118
|
|---|
| 38 | msgid "Unrecognized options"
|
|---|
| 39 | msgstr "Непознати опции"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:58 src/tracker/tracker-export.c:47
|
|---|
| 42 | #: src/tracker/tracker-import.c:46 src/tracker/tracker-introspect.c:98
|
|---|
| 43 | #: src/tracker/tracker-query.c:52 src/tracker/tracker-sql.c:44
|
|---|
| 44 | msgid "Location of the database"
|
|---|
| 45 | msgstr "Местоположение на базата от данни"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:59 src/tracker/tracker-endpoint.c:71
|
|---|
| 48 | msgid "DIR"
|
|---|
| 49 | msgstr "ПАПКА"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:62
|
|---|
| 52 | msgid "Specify the DBus name of this endpoint"
|
|---|
| 53 | msgstr "Име по DBus за тази крайна точка"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:63 src/tracker/tracker-endpoint.c:67
|
|---|
| 56 | msgid "NAME"
|
|---|
| 57 | msgstr "ИМЕ"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:66
|
|---|
| 60 | msgid "Specify the ontology name used in this endpoint"
|
|---|
| 61 | msgstr "Име на онтологията за тази крайна точка"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:70
|
|---|
| 64 | msgid "Specify a path to an ontology to be used in this endpoint"
|
|---|
| 65 | msgstr "Път към отнологията, която да се ползва от тази крайна точка"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:74
|
|---|
| 68 | msgid "HTTP port"
|
|---|
| 69 | msgstr "Порт на HTTP"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:78
|
|---|
| 72 | msgid "Whether to only allow HTTP connections in the loopback device"
|
|---|
| 73 | msgstr "Дари връзките по HTTP да са позволени само на локалния адрес loopback"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:82
|
|---|
| 76 | msgid "Use session bus"
|
|---|
| 77 | msgstr "Ползване на сесийната шина"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:86
|
|---|
| 80 | msgid "Use system bus"
|
|---|
| 81 | msgstr "Ползване на системната шина"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:90
|
|---|
| 84 | msgid "List SPARQL endpoints available in DBus"
|
|---|
| 85 | msgstr "Извеждане на крайните точки по SPARQL, които DBus може да ползва"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:94
|
|---|
| 88 | msgid "List network-local HTTP SPARQL endpoints"
|
|---|
| 89 | msgstr "Извеждане на локалните за мрежата крайни точки за HTTP SPARQL"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #. TRANSLATORS: these are commandline arguments
|
|---|
| 92 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:115
|
|---|
| 93 | msgid "--list can only be used with --session or --system"
|
|---|
| 94 | msgstr "опцията „--list“ изисква някоя от „--session“ или „--system“"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #. TRANSLATORS: those are commandline arguments
|
|---|
| 97 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:121
|
|---|
| 98 | msgid "One “ontology” or “ontology-path” option should be provided"
|
|---|
| 99 | msgstr "Опциите „--ontology“ и „--ontology-path“ са несъвместими"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #. TRANSLATORS: those are commandline arguments
|
|---|
| 102 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:127
|
|---|
| 103 | msgid "--http-port cannot be used with --dbus-service"
|
|---|
| 104 | msgstr "Опциите „--http-port“ и „--dbus-service“ са несъвместими"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:198
|
|---|
| 107 | #, c-format
|
|---|
| 108 | msgid "Creating HTTP endpoint at %s…\n"
|
|---|
| 109 | msgstr "Създаване на крайна точка по HTTP при %s…\n"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:217 src/tracker/tracker-endpoint.c:280
|
|---|
| 112 | msgid "Listening to SPARQL commands. Press Ctrl-C to stop."
|
|---|
| 113 | msgstr "Слушане за команди по SPARQL. Натиснете Ctrl-C за спиране."
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #. Carriage return, so we paper over the ^C
|
|---|
| 116 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:225 src/tracker/tracker-endpoint.c:295
|
|---|
| 117 | #: src/tracker/tracker-webide.c:101
|
|---|
| 118 | msgid "Closing connection…"
|
|---|
| 119 | msgstr "Затваряне на връзката…"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:240
|
|---|
| 122 | #, c-format
|
|---|
| 123 | msgid "Creating endpoint at %s…"
|
|---|
| 124 | msgstr "Създаване на крайна точка при %s…"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:276
|
|---|
| 127 | msgid "Could not own DBus name"
|
|---|
| 128 | msgstr "Непритежавано име по DBus"
|
|---|
| 129 |
|
|---|
| 130 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:290
|
|---|
| 131 | msgid "DBus name lost"
|
|---|
| 132 | msgstr "Името по DBus е изгубено"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:650
|
|---|
| 135 | #, c-format
|
|---|
| 136 | msgid "Opening database at %s…"
|
|---|
| 137 | msgstr "Oтваряне на базата от данни при %s…"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:653
|
|---|
| 140 | msgid "Creating in-memory database"
|
|---|
| 141 | msgstr "Създаване на база от данни в паметта"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: src/tracker/tracker-endpoint.c:680
|
|---|
| 144 | msgid ""
|
|---|
| 145 | "New database created. Use the “--dbus-service” option to share this database "
|
|---|
| 146 | "on a message bus."
|
|---|
| 147 | msgstr ""
|
|---|
| 148 | "Създадена е нова база от данни. Ползвайте опцията „--dbus-service“, за да я "
|
|---|
| 149 | "споделите по шина за съобщения."
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: src/tracker/tracker-export.c:48 src/tracker/tracker-import.c:47
|
|---|
| 152 | #: src/tracker/tracker-import.c:62 src/tracker/tracker-import.c:63
|
|---|
| 153 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:99 src/tracker/tracker-query.c:53
|
|---|
| 154 | #: src/tracker/tracker-query.c:65 src/tracker/tracker-sql.c:45
|
|---|
| 155 | #: src/tracker/tracker-sql.c:49
|
|---|
| 156 | msgid "FILE"
|
|---|
| 157 | msgstr "ФАЙЛ"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: src/tracker/tracker-export.c:51 src/tracker/tracker-import.c:50
|
|---|
| 160 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:102 src/tracker/tracker-query.c:56
|
|---|
| 161 | msgid "Connects to a DBus service"
|
|---|
| 162 | msgstr "Свързване към услуга за DBus"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: src/tracker/tracker-export.c:52 src/tracker/tracker-import.c:51
|
|---|
| 165 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:103 src/tracker/tracker-query.c:57
|
|---|
| 166 | msgid "DBus service name"
|
|---|
| 167 | msgstr "Име на услуга за DBus"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: src/tracker/tracker-export.c:55
|
|---|
| 170 | msgid "Output results format: “turtle”, “trig” or “json-ld”"
|
|---|
| 171 | msgstr "Формат на изхода с резултати: „turtle“, „trig“ или „json-ld“"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: src/tracker/tracker-export.c:56
|
|---|
| 174 | msgid "RDF_FORMAT"
|
|---|
| 175 | msgstr "ФОРМАТ_ЗА_RDF"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: src/tracker/tracker-export.c:59 src/tracker/tracker-import.c:54
|
|---|
| 178 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:106 src/tracker/tracker-query.c:60
|
|---|
| 179 | msgid "Connects to a remote service"
|
|---|
| 180 | msgstr "Свързване към отдалечена услуга"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: src/tracker/tracker-export.c:60 src/tracker/tracker-import.c:55
|
|---|
| 183 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:107 src/tracker/tracker-query.c:61
|
|---|
| 184 | msgid "Remote service URI"
|
|---|
| 185 | msgstr "Адрес на отдалечената услуга"
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: src/tracker/tracker-export.c:63
|
|---|
| 188 | msgid "Output TriG format which includes named graph information"
|
|---|
| 189 | msgstr "Извеждане във формат TriG, който съдържа информация от именовани гра̀фи"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: src/tracker/tracker-export.c:67 src/tracker/tracker-export.c:68
|
|---|
| 192 | msgid "IRI"
|
|---|
| 193 | msgstr "IRI (интернационализиран идентификатор на ресурс)"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #. TRANSLATORS: Those are commandline arguments
|
|---|
| 196 | #: src/tracker/tracker-export.c:93 src/tracker/tracker-import.c:88
|
|---|
| 197 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:164 src/tracker/tracker-query.c:105
|
|---|
| 198 | msgid "Specify one “--database”, “--dbus-service” or “--remote-service” option"
|
|---|
| 199 | msgstr ""
|
|---|
| 200 | "Укажете точно една от опциите „--database“, „--dbus-service“ или „--remote-"
|
|---|
| 201 | "service“"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: src/tracker/tracker-export.c:117 src/tracker/tracker-export.c:138
|
|---|
| 204 | #: src/tracker/tracker-import.c:125 src/tracker/tracker-introspect.c:831
|
|---|
| 205 | #: src/tracker/tracker-query.c:345
|
|---|
| 206 | msgid "No error given"
|
|---|
| 207 | msgstr "Не е дадена грешка"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: src/tracker/tracker-export.c:137 src/tracker/tracker-import.c:124
|
|---|
| 210 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:830 src/tracker/tracker-query.c:344
|
|---|
| 211 | msgid "Could not establish a connection to Tracker"
|
|---|
| 212 | msgstr "Не може да се установи връзка с основния процес на индексирането"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: src/tracker/tracker-export.c:180
|
|---|
| 215 | #, c-format
|
|---|
| 216 | msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
|
|---|
| 217 | msgstr "Неподдържан формат за сериализация „%s“\n"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: src/tracker/tracker-import.c:58
|
|---|
| 220 | msgid "Read TriG format which includes named graph information"
|
|---|
| 221 | msgstr ""
|
|---|
| 222 | "Прочитане на данни във формат TriG, който включва информация за наименовани "
|
|---|
| 223 | "гра̀фи"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: src/tracker/tracker-import.c:103 src/tracker/tracker-import.c:141
|
|---|
| 226 | msgid "Could not run import"
|
|---|
| 227 | msgstr "Не може да се внесе"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:110
|
|---|
| 230 | msgid "Lists all available classes"
|
|---|
| 231 | msgstr "Извеждане на всички налични класове"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:114
|
|---|
| 234 | msgid "Lists all available prefixes"
|
|---|
| 235 | msgstr "Извеждане на всички налични префикси"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:118
|
|---|
| 238 | msgid "Lists all classes which notify changes in the database"
|
|---|
| 239 | msgstr "Извеждане на класовете, които известяват за промени в базата от данни"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:122
|
|---|
| 242 | msgid "List indexes used in database to improve performance"
|
|---|
| 243 | msgstr ""
|
|---|
| 244 | "Извеждане на индексите, които се използват в базата от данни за подобряване "
|
|---|
| 245 | "на производителността"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:125
|
|---|
| 248 | msgid "Retrieve all named graphs"
|
|---|
| 249 | msgstr "Получаване на всички именовани гра̀фи"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:129
|
|---|
| 252 | msgid ""
|
|---|
| 253 | "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
|
|---|
| 254 | "the tree and -p to show properties)"
|
|---|
| 255 | msgstr ""
|
|---|
| 256 | "Описание на под- и надкласовете (може да се комбинира с опцията „-s“ за "
|
|---|
| 257 | "оцветяване на части от дървото и „-p“ за извеждане на свойствата)"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:130 src/tracker/tracker-introspect.c:134
|
|---|
| 260 | msgid "CLASS"
|
|---|
| 261 | msgstr "КЛАС"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:133
|
|---|
| 264 | msgid "Lists all available properties"
|
|---|
| 265 | msgstr "Извеждане на всички налични свойства"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:137
|
|---|
| 268 | msgid ""
|
|---|
| 269 | "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
|
|---|
| 270 | msgstr ""
|
|---|
| 271 | "Търсене на клас или свойство и извеждане на още информация (напр. Документ)"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:138
|
|---|
| 274 | msgid "CLASS/PROPERTY"
|
|---|
| 275 | msgstr "КЛАС/СВОЙСТВО"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:716
|
|---|
| 278 | msgid "Could not create tree: subclass query failed"
|
|---|
| 279 | msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за подклас"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:766
|
|---|
| 282 | msgid "Could not create tree: class properties query failed"
|
|---|
| 283 | msgstr "Не може да се създаде дърво: неуспешна заявка за свойства на клас"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:850
|
|---|
| 286 | msgid "Could not search classes"
|
|---|
| 287 | msgstr "Класовете не може да се търсят"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:858 src/tracker/tracker-introspect.c:942
|
|---|
| 290 | msgid "Classes"
|
|---|
| 291 | msgstr "Класове"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:870
|
|---|
| 294 | msgid "Could not search properties"
|
|---|
| 295 | msgstr "Свойствата не може да се търсят"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:878 src/tracker/tracker-introspect.c:912
|
|---|
| 298 | msgid "Properties"
|
|---|
| 299 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:904
|
|---|
| 302 | msgid "Could not list properties"
|
|---|
| 303 | msgstr "Свойствата не може да се изведат"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:920
|
|---|
| 306 | msgid "Namespaces"
|
|---|
| 307 | msgstr "Пространства от имена"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:934
|
|---|
| 310 | msgid "Could not list classes"
|
|---|
| 311 | msgstr "Класовете не може да се изброят"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| 313 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:954
|
|---|
| 314 | msgid "Could not find notify classes"
|
|---|
| 315 | msgstr "Класовете за известяване не може да се открият"
|
|---|
| 316 |
|
|---|
| 317 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:962
|
|---|
| 318 | msgid "Notifies"
|
|---|
| 319 | msgstr "Известители"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:974
|
|---|
| 322 | msgid "Could not find indexed properties"
|
|---|
| 323 | msgstr "Не може да се намерят индексирани свойства"
|
|---|
| 324 |
|
|---|
| 325 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:982
|
|---|
| 326 | msgid "Indexes"
|
|---|
| 327 | msgstr "Индекси"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| 329 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:994
|
|---|
| 330 | msgid "Could not list named graphs"
|
|---|
| 331 | msgstr "Именованите гра̀фи не може да се изброят"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:1002
|
|---|
| 334 | msgid "Named graphs"
|
|---|
| 335 | msgstr "Именовани гра̀фи"
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: src/tracker/tracker-introspect.c:1036
|
|---|
| 338 | msgid ""
|
|---|
| 339 | "The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
|
|---|
| 340 | "argument"
|
|---|
| 341 | msgstr ""
|
|---|
| 342 | "Опцията „--list-properties“ трябва да няма аргумент, когато се съчетава с "
|
|---|
| 343 | "аргумент на „--tree“"
|
|---|
| 344 |
|
|---|
| 345 | #: src/tracker/tracker-main.c:72
|
|---|
| 346 | msgid "Get help on how to use TinySPARQL and any of these commands"
|
|---|
| 347 | msgstr "Помощ за използването на TinySPARQL и командите му"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: src/tracker/tracker-main.c:73
|
|---|
| 350 | msgid "Create a SPARQL endpoint"
|
|---|
| 351 | msgstr "Създаване на крайна точка за SPARQL"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: src/tracker/tracker-main.c:74
|
|---|
| 354 | msgid "Export data from a TinySPARQL database"
|
|---|
| 355 | msgstr "Изнасяне на данни от база от данни на TinySPARQL"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: src/tracker/tracker-main.c:75
|
|---|
| 358 | msgid "Import data into a TinySPARQL database"
|
|---|
| 359 | msgstr "Внасяне на данни в база от данни на TinySPARQL"
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #: src/tracker/tracker-main.c:76
|
|---|
| 362 | msgid "Introspect a SPARQL endpoint"
|
|---|
| 363 | msgstr "Изследване на крайна точка на SPARQL"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| 365 | #: src/tracker/tracker-main.c:77
|
|---|
| 366 | msgid "Query and update the index using SPARQL"
|
|---|
| 367 | msgstr "Търсене и обновяване на индекса чрез SPARQL"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| 369 | #: src/tracker/tracker-main.c:78
|
|---|
| 370 | msgid "Create a Web IDE to query local databases"
|
|---|
| 371 | msgstr "Стартиране на IDE по уеб за заявки към локални бази от данни"
|
|---|
| 372 |
|
|---|
| 373 | #: src/tracker/tracker-main.c:95
|
|---|
| 374 | msgid "Available tinysparql commands are:"
|
|---|
| 375 | msgstr "Съществуващите команди на tinysparql са:"
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: src/tracker/tracker-main.c:114
|
|---|
| 378 | msgid "See “tinysparql help <command>” to read about a specific subcommand."
|
|---|
| 379 | msgstr "За повече информация използвайте „tinysparql help КОМАНДА“."
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: src/tracker/tracker-main.c:157
|
|---|
| 382 | #, c-format
|
|---|
| 383 | msgid "“%s” is not a tinysparql command. See “tinysparql --help”"
|
|---|
| 384 | msgstr "„%s“ не е команда на tinysparql. Вижте „tinysparql --help“"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: src/tracker/tracker-query.c:64
|
|---|
| 387 | msgid "Path to use to run a query or update from file"
|
|---|
| 388 | msgstr "Път за заявката или обновяване от файл"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: src/tracker/tracker-query.c:68
|
|---|
| 391 | msgid "SPARQL query"
|
|---|
| 392 | msgstr "Заявка на SPARQL"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: src/tracker/tracker-query.c:69
|
|---|
| 395 | msgid "SPARQL"
|
|---|
| 396 | msgstr "SPARQL"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: src/tracker/tracker-query.c:72
|
|---|
| 399 | msgid "This is used with --query and for database updates only."
|
|---|
| 400 | msgstr ""
|
|---|
| 401 | "Използва се с опцията „--query“ и е само за промени по базата от данни."
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: src/tracker/tracker-query.c:76
|
|---|
| 404 | msgid "Provides an argument for a query parameter."
|
|---|
| 405 | msgstr "Задава аргумент към параметър на заявка"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: src/tracker/tracker-query.c:77
|
|---|
| 408 | msgid "PARAMETER:TYPE:VALUE"
|
|---|
| 409 | msgstr "ПАРАМЕТЪР:ВИД:СТОЙНОСТ"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #. To translators: This is to say there are no
|
|---|
| 412 | #. * search results found. We use a "foo: None"
|
|---|
| 413 | #. * with multiple print statements, where "foo"
|
|---|
| 414 | #. * may be Music or Images, etc.
|
|---|
| 415 | #: src/tracker/tracker-query.c:214 src/tracker/tracker-query.c:262
|
|---|
| 416 | msgid "None"
|
|---|
| 417 | msgstr "Няма"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: src/tracker/tracker-query.c:282
|
|---|
| 420 | #, c-format
|
|---|
| 421 | msgid "Invalid argument string %s"
|
|---|
| 422 | msgstr "Неправилен низ за аргумент „%s“"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: src/tracker/tracker-query.c:292
|
|---|
| 425 | #, c-format
|
|---|
| 426 | msgid "Invalid parameter type for argument %s"
|
|---|
| 427 | msgstr "Неправилен вид параметър за аргумент „%s“"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: src/tracker/tracker-query.c:360
|
|---|
| 430 | msgid "Could not get UTF-8 path from path"
|
|---|
| 431 | msgstr "Не може да се получи вариант в UTF-8 на този път"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: src/tracker/tracker-query.c:372 src/tracker/tracker-sql.c:74
|
|---|
| 434 | msgid "Could not read file"
|
|---|
| 435 | msgstr "Не може да се прочете файл"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: src/tracker/tracker-query.c:403
|
|---|
| 438 | msgid "Could not run update"
|
|---|
| 439 | msgstr "Обновяването не може да се изпълни"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: src/tracker/tracker-query.c:410
|
|---|
| 442 | msgid "Done"
|
|---|
| 443 | msgstr "Готово"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: src/tracker/tracker-query.c:428 src/tracker/tracker-sql.c:130
|
|---|
| 446 | #: src/tracker/tracker-sql.c:163
|
|---|
| 447 | msgid "Could not run query"
|
|---|
| 448 | msgstr "Заявката не може да се изпълни"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: src/tracker/tracker-query.c:437 src/tracker/tracker-query.c:439
|
|---|
| 451 | msgid "No results found matching your query"
|
|---|
| 452 | msgstr "Няма резултати за заявката"
|
|---|
| 453 |
|
|---|
| 454 | #: src/tracker/tracker-query.c:437 src/tracker/tracker-query.c:439
|
|---|
| 455 | #: src/tracker/tracker-sql.c:137
|
|---|
| 456 | msgid "Results"
|
|---|
| 457 | msgstr "Резултати"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: src/tracker/tracker-query.c:498 src/tracker/tracker-sql.c:249
|
|---|
| 460 | msgid "File and query can not be used together"
|
|---|
| 461 | msgstr "Опциите за файл и заявка са несъвместими"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: src/tracker/tracker-sql.c:48
|
|---|
| 464 | msgid "Path to use to run a query from file"
|
|---|
| 465 | msgstr "Път за заявката от файл"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: src/tracker/tracker-sql.c:52
|
|---|
| 468 | msgid "SQL query"
|
|---|
| 469 | msgstr "Заявка на SQL"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: src/tracker/tracker-sql.c:53
|
|---|
| 472 | msgid "SQL"
|
|---|
| 473 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: src/tracker/tracker-sql.c:107
|
|---|
| 476 | msgid "Failed to initialize data manager"
|
|---|
| 477 | msgstr "Неуспешно инициализиране на управлението на данните"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: src/tracker/tracker-sql.c:171
|
|---|
| 480 | msgid "Empty result set"
|
|---|
| 481 | msgstr "Празен резултат"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: src/tracker/tracker-sql.c:247
|
|---|
| 484 | msgid "A database path must be specified"
|
|---|
| 485 | msgstr "Укажете път до базата от данни"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #. Translators: this is a HTTP port
|
|---|
| 488 | #: src/tracker/tracker-webide.c:40
|
|---|
| 489 | msgid "Port to listen on"
|
|---|
| 490 | msgstr "Порт за слушане"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #. Translators: this is a HTTP port
|
|---|
| 493 | #: src/tracker/tracker-webide.c:50
|
|---|
| 494 | msgid "Port not specified"
|
|---|
| 495 | msgstr "Не е указан порт"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: src/tracker/tracker-webide.c:80
|
|---|
| 498 | #, c-format
|
|---|
| 499 | msgid "%s %s…\n"
|
|---|
| 500 | msgstr "%s %s…\n"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: src/tracker/tracker-webide.c:80
|
|---|
| 503 | msgid "Creating Web IDE at"
|
|---|
| 504 | msgstr "Създаване на IDE за уеб на"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #, c-format
|
|---|
| 507 | #~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
|
|---|
| 508 | #~ msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
|
|---|
| 511 | #~ msgstr "Заявка към базата на ниско ниво чрез SQL"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #~ msgid "Additional / third party commands are:"
|
|---|
| 514 | #~ msgstr "Допълнителните команди са:"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #~ msgid "Retrieve classes"
|
|---|
| 517 | #~ msgstr "Получаване на класовете"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #~ msgid "Retrieve class prefixes"
|
|---|
| 520 | #~ msgstr "Получаване на префиксите на класовете"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #~ msgid ""
|
|---|
| 523 | #~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
|
|---|
| 524 | #~ "Resource)"
|
|---|
| 525 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 526 | #~ "Получаване на свойствата на клас. Може да се ползват и префикси (напр. "
|
|---|
| 527 | #~ "„rdfs:Resource“)"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #~ msgid "PROPERTY"
|
|---|
| 530 | #~ msgstr "СВОЙСТВО"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
|
|---|
| 533 | #~ msgstr "Извеждане на съкращението на клас (напр. „nfo:FileDataObject“)."
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #~ msgid "Returns the full namespace for a class."
|
|---|
| 536 | #~ msgstr "Извеждане на пълното пространство от имена на клас."
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
|
|---|
| 539 | #~ msgstr "Префиксите за пространствата от имена не може да се получат"
|
|---|
| 540 |
|
|---|
| 541 | #~ msgid "No namespace prefixes were returned"
|
|---|
| 542 | #~ msgstr "Не са върнати никакви префикси за пространствата от имена"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #~ msgid "Could not get namespace prefixes"
|
|---|
| 545 | #~ msgstr "Префиксите за пространства от имена не може да се получат."
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #~ msgid "No namespace prefixes were found"
|
|---|
| 548 | #~ msgstr "Не са открити префикси за пространства от имена"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #~ msgid "No classes were found"
|
|---|
| 551 | #~ msgstr "Не са открити класове"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #~ msgid "Could not list class prefixes"
|
|---|
| 554 | #~ msgstr "Префиксите на класовете не може да се изброят"
|
|---|
| 555 |
|
|---|
| 556 | #~ msgid "No class prefixes were found"
|
|---|
| 557 | #~ msgstr "Не са открити префикси на класовете"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #~ msgid "Prefixes"
|
|---|
| 560 | #~ msgstr "Префикси"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #~ msgid ""
|
|---|
| 563 | #~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:"
|
|---|
| 564 | #~ "Resource”"
|
|---|
| 565 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 566 | #~ "Не може да се открие свойство за префикс на клас (напр. „:Resource“ в "
|
|---|
| 567 | #~ "„rdfs:Resource“)"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #~ msgid "No properties were found"
|
|---|
| 570 | #~ msgstr "Не са открити свойства"
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #~ msgid "No notifies were found"
|
|---|
| 573 | #~ msgstr "Не са открити известители"
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| 575 | #~ msgid "No indexes were found"
|
|---|
| 576 | #~ msgstr "Не са открити индекси"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #~ msgid "No graphs were found"
|
|---|
| 579 | #~ msgstr "Не са открити гра̀фи"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #~ msgid "No classes were found to match search term"
|
|---|
| 582 | #~ msgstr "Не са открити класове, които да отговарят на търсенето"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #~ msgid "No properties were found to match search term"
|
|---|
| 585 | #~ msgstr "Не са открити свойства, които да отговарят на търсенето"
|
|---|