| 1 | # Bulgarian translation of libadwaita po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the libadwaita package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: libadwaita main\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-09-05 21:34+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:36+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: src/adw-about-dialog.c:207 src/adw-about-window.c:207
|
|---|
| 21 | msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
|
|---|
| 22 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: src/adw-about-dialog.c:208 src/adw-about-window.c:208
|
|---|
| 25 | msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 26 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: src/adw-about-dialog.c:209 src/adw-about-window.c:209
|
|---|
| 29 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
|
|---|
| 30 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: src/adw-about-dialog.c:210 src/adw-about-window.c:210
|
|---|
| 33 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 34 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: src/adw-about-dialog.c:211 src/adw-about-window.c:211
|
|---|
| 37 | msgid "BSD 2-Clause License"
|
|---|
| 38 | msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: src/adw-about-dialog.c:212 src/adw-about-window.c:212
|
|---|
| 41 | msgid "The MIT License (MIT)"
|
|---|
| 42 | msgstr "Лиценз на MIT"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: src/adw-about-dialog.c:213 src/adw-about-window.c:213
|
|---|
| 45 | msgid "Artistic License 2.0"
|
|---|
| 46 | msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: src/adw-about-dialog.c:214 src/adw-about-window.c:214
|
|---|
| 49 | msgid "GNU General Public License, version 2 only"
|
|---|
| 50 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: src/adw-about-dialog.c:215 src/adw-about-window.c:215
|
|---|
| 53 | msgid "GNU General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 54 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: src/adw-about-dialog.c:216 src/adw-about-window.c:216
|
|---|
| 57 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
|
|---|
| 58 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: src/adw-about-dialog.c:217 src/adw-about-window.c:217
|
|---|
| 61 | msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 62 | msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: src/adw-about-dialog.c:218 src/adw-about-window.c:218
|
|---|
| 65 | msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
|
|---|
| 66 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: src/adw-about-dialog.c:219 src/adw-about-window.c:219
|
|---|
| 69 | msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
|
|---|
| 70 | msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: src/adw-about-dialog.c:220 src/adw-about-window.c:220
|
|---|
| 73 | msgid "BSD 3-Clause License"
|
|---|
| 74 | msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: src/adw-about-dialog.c:221 src/adw-about-window.c:221
|
|---|
| 77 | msgid "Apache License, Version 2.0"
|
|---|
| 78 | msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: src/adw-about-dialog.c:222 src/adw-about-window.c:222
|
|---|
| 81 | msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
|---|
| 82 | msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: src/adw-about-dialog.c:223 src/adw-about-window.c:223
|
|---|
| 85 | msgid "BSD Zero-Clause License"
|
|---|
| 86 | msgstr "Безклаузов лиценз на BSD"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: src/adw-about-dialog.c:571 src/adw-about-window.c:570
|
|---|
| 89 | msgid "Code by"
|
|---|
| 90 | msgstr "Код от"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: src/adw-about-dialog.c:572 src/adw-about-window.c:571
|
|---|
| 93 | msgid "Design by"
|
|---|
| 94 | msgstr "Дизайн от"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: src/adw-about-dialog.c:573 src/adw-about-window.c:572
|
|---|
| 97 | msgid "Artwork by"
|
|---|
| 98 | msgstr "Художествено оформление от"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: src/adw-about-dialog.c:574 src/adw-about-window.c:573
|
|---|
| 101 | msgid "Documentation by"
|
|---|
| 102 | msgstr "Документирано от"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: src/adw-about-dialog.c:575 src/adw-about-window.c:574
|
|---|
| 105 | msgid "Translated by"
|
|---|
| 106 | msgstr "Преведено от"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
|
|---|
| 109 | #. * contains the name of the license as link text.
|
|---|
| 110 | #.
|
|---|
| 111 | #: src/adw-about-dialog.c:604 src/adw-about-window.c:603
|
|---|
| 112 | #, c-format
|
|---|
| 113 | msgid ""
|
|---|
| 114 | "This application comes with absolutely no warranty. See the <a "
|
|---|
| 115 | "href=\"%s\">%s</a> for details."
|
|---|
| 116 | msgstr ""
|
|---|
| 117 | "Тази програма идва без всякаква гаранция. За повече информация вижте <a "
|
|---|
| 118 | "href='%s'>%s</a>."
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: src/adw-about-dialog.c:682 src/adw-about-window.c:681
|
|---|
| 121 | msgid "This Application"
|
|---|
| 122 | msgstr "Тази програма"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: src/adw-about-dialog.c:984 src/adw-about-window.c:983
|
|---|
| 125 | #, c-format
|
|---|
| 126 | msgid "Version %s"
|
|---|
| 127 | msgstr "Версия %s"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: src/adw-about-dialog.c:1010 src/adw-about-window.c:1009
|
|---|
| 130 | msgid "Unable to parse release notes:"
|
|---|
| 131 | msgstr "Бележките по изданието не може да се анализират:"
|
|---|
| 132 |
|
|---|
| 133 | #: src/adw-about-dialog.c:1016 src/adw-about-window.c:1015
|
|---|
| 134 | #, c-format
|
|---|
| 135 | msgid "Line: %d, character: %d"
|
|---|
| 136 | msgstr "Ред: %d, знак: %d"
|
|---|
| 137 |
|
|---|
| 138 | #: src/adw-about-dialog.c:1302 src/adw-about-window.c:1301
|
|---|
| 139 | msgid "Copied to clipboard"
|
|---|
| 140 | msgstr "Копирано в буфера за обмен"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| 142 | #: src/adw-about-dialog.c:1329 src/adw-about-window.c:1329
|
|---|
| 143 | msgid "Unable to save debugging information"
|
|---|
| 144 | msgstr "Информацията за изчистване на грешки не може да се запази"
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: src/adw-about-dialog.c:1334 src/adw-about-window.c:1334
|
|---|
| 147 | #: src/adw-sheet-controls.c:127
|
|---|
| 148 | msgid "Close"
|
|---|
| 149 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: src/adw-about-dialog.c:1351 src/adw-about-window.c:1350
|
|---|
| 152 | msgid "Save debugging information"
|
|---|
| 153 | msgstr "Запазване на информацията за изчистване на грешки"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: src/adw-about-dialog.ui:5 src/adw-about-window.ui:5
|
|---|
| 156 | msgid "About"
|
|---|
| 157 | msgstr "Относно"
|
|---|
| 158 |
|
|---|
| 159 | #: src/adw-about-dialog.ui:89 src/adw-about-window.ui:92
|
|---|
| 160 | msgid "_What’s New"
|
|---|
| 161 | msgstr "Какво _ново"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: src/adw-about-dialog.ui:105 src/adw-about-window.ui:108
|
|---|
| 164 | msgid "_Details"
|
|---|
| 165 | msgstr "_Подробности"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: src/adw-about-dialog.ui:121 src/adw-about-dialog.ui:341
|
|---|
| 168 | #: src/adw-about-window.ui:124 src/adw-about-window.ui:344
|
|---|
| 169 | msgid "_Website"
|
|---|
| 170 | msgstr "_Уеб сайт"
|
|---|
| 171 |
|
|---|
| 172 | #: src/adw-about-dialog.ui:145 src/adw-about-window.ui:148
|
|---|
| 173 | msgid "_Support Questions"
|
|---|
| 174 | msgstr "_Въпроси по поддръжката"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: src/adw-about-dialog.ui:162 src/adw-about-window.ui:165
|
|---|
| 177 | msgid "_Report an Issue"
|
|---|
| 178 | msgstr "_Докладване на грешка"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: src/adw-about-dialog.ui:178 src/adw-about-window.ui:181
|
|---|
| 181 | msgid "_Troubleshooting"
|
|---|
| 182 | msgstr "_Справяне с проблеми"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: src/adw-about-dialog.ui:198 src/adw-about-window.ui:201
|
|---|
| 185 | msgid "_Credits"
|
|---|
| 186 | msgstr "_Сътрудници"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: src/adw-about-dialog.ui:214 src/adw-about-window.ui:217
|
|---|
| 189 | msgid "_Legal"
|
|---|
| 190 | msgstr "_Правни въпроси"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: src/adw-about-dialog.ui:230 src/adw-about-window.ui:233
|
|---|
| 193 | msgid "_Acknowledgements"
|
|---|
| 194 | msgstr "_Признание"
|
|---|
| 195 |
|
|---|
| 196 | #: src/adw-about-dialog.ui:260 src/adw-about-window.ui:263
|
|---|
| 197 | msgid "What’s New"
|
|---|
| 198 | msgstr "Какво ново"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: src/adw-about-dialog.ui:303 src/adw-about-window.ui:306
|
|---|
| 201 | msgid "Details"
|
|---|
| 202 | msgstr "Подробности"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: src/adw-about-dialog.ui:369 src/adw-about-window.ui:372
|
|---|
| 205 | msgid "Troubleshooting"
|
|---|
| 206 | msgstr "Справяне с проблеми"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: src/adw-about-dialog.ui:392 src/adw-about-window.ui:395
|
|---|
| 209 | msgid ""
|
|---|
| 210 | "To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. "
|
|---|
| 211 | "Providing this information to the application developers can help diagnose "
|
|---|
| 212 | "any problems you encounter when you report an issue."
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 | "Може да прегледате информацията за изчистване на грешки за по-лесно справяне "
|
|---|
| 215 | "с проблем. Ако я предоставите на разработчиците на грешки заедно с доклада "
|
|---|
| 216 | "за грешка, увеличавате шансовете им да открият и отстранят проблема."
|
|---|
| 217 |
|
|---|
| 218 | #: src/adw-about-dialog.ui:403 src/adw-about-window.ui:406
|
|---|
| 219 | msgid "_Debugging Information"
|
|---|
| 220 | msgstr "_Информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: src/adw-about-dialog.ui:430 src/adw-about-window.ui:433
|
|---|
| 223 | msgid "Debugging Information"
|
|---|
| 224 | msgstr "Информация за изчистване на грешки"
|
|---|
| 225 |
|
|---|
| 226 | #: src/adw-about-dialog.ui:475 src/adw-about-window.ui:478
|
|---|
| 227 | msgid "_Copy Text"
|
|---|
| 228 | msgstr "_Копиране на текста"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #: src/adw-about-dialog.ui:483 src/adw-about-window.ui:486
|
|---|
| 231 | msgid "_Save As…"
|
|---|
| 232 | msgstr "_Запазване като…"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: src/adw-about-dialog.ui:496 src/adw-about-window.ui:499
|
|---|
| 235 | msgid "Credits"
|
|---|
| 236 | msgstr "Заслуги"
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: src/adw-about-dialog.ui:527 src/adw-about-window.ui:530
|
|---|
| 239 | msgid "Legal"
|
|---|
| 240 | msgstr "Правна информация"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: src/adw-about-dialog.ui:559 src/adw-about-window.ui:562
|
|---|
| 243 | msgid "Acknowledgements"
|
|---|
| 244 | msgstr "Признание"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: src/adw-back-button.c:311 src/adw-back-button.c:409
|
|---|
| 247 | #: src/adw-back-button.c:519
|
|---|
| 248 | msgid "Back"
|
|---|
| 249 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #. Translators: This is a placeholder text of the search entry from AdwComboRow. It should be phrased as a verb.
|
|---|
| 252 | #: src/adw-combo-row.ui:50 src/adw-preferences-dialog.ui:85
|
|---|
| 253 | #: src/adw-preferences-window.ui:96
|
|---|
| 254 | msgid "Search"
|
|---|
| 255 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: src/adw-entry-row.ui:96
|
|---|
| 258 | msgid "Apply"
|
|---|
| 259 | msgstr "Прилагане"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: src/adw-inspector-page.c:98
|
|---|
| 262 | msgid "No Preference"
|
|---|
| 263 | msgstr "Няма настройки"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: src/adw-inspector-page.c:100
|
|---|
| 266 | msgid "Prefer Dark"
|
|---|
| 267 | msgstr "Предпочитане на тъмна"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: src/adw-inspector-page.c:102
|
|---|
| 270 | msgid "Prefer Light"
|
|---|
| 271 | msgstr "Предпочитане на светла"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: src/adw-inspector-page.c:115
|
|---|
| 274 | msgid "Blue"
|
|---|
| 275 | msgstr "Синьо"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: src/adw-inspector-page.c:117
|
|---|
| 278 | msgid "Teal"
|
|---|
| 279 | msgstr "Синьозелено"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: src/adw-inspector-page.c:119
|
|---|
| 282 | msgid "Green"
|
|---|
| 283 | msgstr "Зелено"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: src/adw-inspector-page.c:121
|
|---|
| 286 | msgid "Yellow"
|
|---|
| 287 | msgstr "Жълто"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: src/adw-inspector-page.c:123
|
|---|
| 290 | msgid "Orange"
|
|---|
| 291 | msgstr "Оранжево"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: src/adw-inspector-page.c:125
|
|---|
| 294 | msgid "Red"
|
|---|
| 295 | msgstr "Червено"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: src/adw-inspector-page.c:127
|
|---|
| 298 | msgid "Pink"
|
|---|
| 299 | msgstr "Розово"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: src/adw-inspector-page.c:129
|
|---|
| 302 | msgid "Purple"
|
|---|
| 303 | msgstr "Виолетово"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: src/adw-inspector-page.c:131
|
|---|
| 306 | msgid "Slate"
|
|---|
| 307 | msgstr "Тъмносиво"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #. Translators: The name of the library, not the stylesheet
|
|---|
| 310 | #: src/adw-inspector-page.c:270
|
|---|
| 311 | msgid "Adwaita"
|
|---|
| 312 | msgstr "Адвайта"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: src/adw-inspector-page.ui:10
|
|---|
| 315 | msgid "System Appearance"
|
|---|
| 316 | msgstr "Системен изглед"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: src/adw-inspector-page.ui:11
|
|---|
| 319 | msgid ""
|
|---|
| 320 | "Override settings for this application. They will be reset upon closing the "
|
|---|
| 321 | "inspector."
|
|---|
| 322 | msgstr ""
|
|---|
| 323 | "Различни настройки за това приложение. Те ще се върнат към стандартните си "
|
|---|
| 324 | "стойности при затварянето на инспектора."
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: src/adw-inspector-page.ui:14
|
|---|
| 327 | msgid "System Supports Color Schemes"
|
|---|
| 328 | msgstr "Системата поддържа цветови схеми"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: src/adw-inspector-page.ui:20
|
|---|
| 331 | msgid "Preferred Color Scheme"
|
|---|
| 332 | msgstr "Предпочитана цветова схема"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: src/adw-inspector-page.ui:39
|
|---|
| 335 | msgid "Accent Color"
|
|---|
| 336 | msgstr "Акцентиращ цвят"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: src/adw-inspector-page.ui:42
|
|---|
| 339 | msgid "System Supports Accent Colors"
|
|---|
| 340 | msgstr "Системата поддържа акцентиращи цветове"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: src/adw-inspector-page.ui:48
|
|---|
| 343 | msgid "Preferred Accent Color"
|
|---|
| 344 | msgstr "Предпочитан акцентиращ цвят"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: src/adw-inspector-page.ui:77
|
|---|
| 347 | msgid "Accessibility"
|
|---|
| 348 | msgstr "Достъпност"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| 350 | #: src/adw-inspector-page.ui:80
|
|---|
| 351 | msgid "High Contrast"
|
|---|
| 352 | msgstr "Висок контраст"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/adw-password-entry-row.c:70
|
|---|
| 355 | msgid "Hide Password"
|
|---|
| 356 | msgstr "Скриване на парола"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: src/adw-password-entry-row.c:74
|
|---|
| 359 | msgid "Show Password"
|
|---|
| 360 | msgstr "Показване на парола"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: src/adw-password-entry-row.c:168
|
|---|
| 363 | msgid "Caps Lock is on"
|
|---|
| 364 | msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: src/adw-password-entry-row.c:176
|
|---|
| 367 | msgid "_Show Password"
|
|---|
| 368 | msgstr "_Показване на парола"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #: src/adw-preferences-dialog.c:256 src/adw-preferences-window.c:261
|
|---|
| 371 | msgid "Untitled page"
|
|---|
| 372 | msgstr "Страница без име"
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: src/adw-preferences-dialog.ui:5 src/adw-preferences-window.ui:8
|
|---|
| 375 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 376 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: src/adw-preferences-dialog.ui:70 src/adw-preferences-window.ui:81
|
|---|
| 379 | msgid "Search preferences"
|
|---|
| 380 | msgstr "Настройки на търсенето"
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: src/adw-preferences-dialog.ui:152 src/adw-preferences-window.ui:163
|
|---|
| 383 | msgid "No Results Found"
|
|---|
| 384 | msgstr "Няма резултати"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: src/adw-preferences-dialog.ui:153 src/adw-tab-overview.ui:111
|
|---|
| 387 | msgid "Try a different search"
|
|---|
| 388 | msgstr "Пробвайте различно търсене"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #: src/adw-preferences-window.ui:164
|
|---|
| 391 | msgid "Try a different search."
|
|---|
| 392 | msgstr "Пробвайте различно търсене."
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: src/adw-sheet-controls.c:129
|
|---|
| 395 | msgid "Close the window"
|
|---|
| 396 | msgstr "Затваряне на прозореца"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: src/adw-split-button.c:530 src/adw-split-button.c:1044
|
|---|
| 399 | msgid "More Options"
|
|---|
| 400 | msgstr "Повече настройки"
|
|---|
| 401 |
|
|---|
| 402 | #: src/adw-tab-button.ui:7
|
|---|
| 403 | msgid "View Open Tabs"
|
|---|
| 404 | msgstr "Преглед на отворените подпрозорци"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs
|
|---|
| 407 | #: src/adw-tab-overview.c:928
|
|---|
| 408 | #, c-format
|
|---|
| 409 | msgid "%u Tab"
|
|---|
| 410 | msgid_plural "%u Tabs"
|
|---|
| 411 | msgstr[0] "%u подпрозорец"
|
|---|
| 412 | msgstr[1] "%u подпрозореца"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: src/adw-tab-overview.ui:21
|
|---|
| 415 | msgid "Search Tabs"
|
|---|
| 416 | msgstr "Търсене на подпрозорци"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: src/adw-tab-overview.ui:51
|
|---|
| 419 | msgid "Search tabs"
|
|---|
| 420 | msgstr "Търсене на подпрозорци"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #: src/adw-tab-overview.ui:97
|
|---|
| 423 | msgid "No Open Tabs"
|
|---|
| 424 | msgstr "Няма отворени подпрозорци"
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: src/adw-tab-overview.ui:110
|
|---|
| 427 | msgid "No Tabs Found"
|
|---|
| 428 | msgstr "Не са открити подпрозорци"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: src/adw-tab-overview.ui:131
|
|---|
| 431 | msgid "New _Tab"
|
|---|
| 432 | msgstr "Нов _подпрозорец"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: src/adw-tab-thumbnail.ui:39 src/adw-tab.ui:75
|
|---|
| 435 | msgid "Close Tab"
|
|---|
| 436 | msgstr "Затваряне на подпрозорец"
|
|---|
| 437 |
|
|---|
| 438 | #: src/adw-toast-overlay.c:271
|
|---|
| 439 | #, c-format
|
|---|
| 440 | msgid "A toast appeared: %s, has a button: %s"
|
|---|
| 441 | msgstr "Излезе информативно съобщение: %s, има бутон: %s"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: src/adw-toast-overlay.c:274
|
|---|
| 444 | #, c-format
|
|---|
| 445 | msgid "A toast appeared: %s"
|
|---|
| 446 | msgstr "Излезе информативно съобщение: %s"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: src/adw-toast-overlay.c:276
|
|---|
| 449 | #, c-format
|
|---|
| 450 | msgid "A toast appeared, has a button: %s"
|
|---|
| 451 | msgstr "Излезе информативно съобщение, има бутон: %s"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: src/adw-toast-overlay.c:279
|
|---|
| 454 | msgid "A toast appeared"
|
|---|
| 455 | msgstr "Излезе информативно съобщение"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #~ msgid "Hide Text"
|
|---|
| 458 | #~ msgstr "Скриване на текста"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #~ msgid "Show Text"
|
|---|
| 461 | #~ msgstr "Показване на текста"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #~ msgid "_Show Text"
|
|---|
| 464 | #~ msgstr "_Показване на _текста"
|
|---|