source: gnome/main/libadwaita.main.bg.po

Last change on this file was 4123, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

libadwaita: подаден през vertimus

File size: 18.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libadwaita po-file.
2# Copyright (C) 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov.
3# This file is distributed under the same license as the libadwaita package.
4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2022, 2023, 2024, 2025.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libadwaita main\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2025-02-23 06:03+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2025-02-23 09:52+0100\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: src/adw-about-dialog.c:213 src/adw-about-window.c:208
21msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
22msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
23
24#: src/adw-about-dialog.c:214 src/adw-about-window.c:209
25msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
26msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
27
28#: src/adw-about-dialog.c:215 src/adw-about-window.c:210
29msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
30msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
31
32#: src/adw-about-dialog.c:216 src/adw-about-window.c:211
33msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
34msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
35
36#: src/adw-about-dialog.c:217 src/adw-about-window.c:212
37msgid "BSD 2-Clause License"
38msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
39
40#: src/adw-about-dialog.c:218 src/adw-about-window.c:213
41msgid "The MIT License (MIT)"
42msgstr "Лиценз на MIT"
43
44#: src/adw-about-dialog.c:219 src/adw-about-window.c:214
45msgid "Artistic License 2.0"
46msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
47
48#: src/adw-about-dialog.c:220 src/adw-about-window.c:215
49msgid "GNU General Public License, version 2 only"
50msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
51
52#: src/adw-about-dialog.c:221 src/adw-about-window.c:216
53msgid "GNU General Public License, version 3 only"
54msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
55
56#: src/adw-about-dialog.c:222 src/adw-about-window.c:217
57msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
58msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
59
60#: src/adw-about-dialog.c:223 src/adw-about-window.c:218
61msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
62msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
63
64#: src/adw-about-dialog.c:224 src/adw-about-window.c:219
65msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
66msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
67
68#: src/adw-about-dialog.c:225 src/adw-about-window.c:220
69msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
70msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
71
72#: src/adw-about-dialog.c:226 src/adw-about-window.c:221
73msgid "BSD 3-Clause License"
74msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
75
76#: src/adw-about-dialog.c:227 src/adw-about-window.c:222
77msgid "Apache License, Version 2.0"
78msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
79
80#: src/adw-about-dialog.c:228 src/adw-about-window.c:223
81msgid "Mozilla Public License 2.0"
82msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
83
84#: src/adw-about-dialog.c:229 src/adw-about-window.c:224
85msgid "BSD Zero-Clause License"
86msgstr "Безклаузов лиценз на BSD"
87
88#: src/adw-about-dialog.c:579 src/adw-about-window.c:571
89msgid "Code by"
90msgstr "Код от"
91
92#: src/adw-about-dialog.c:580 src/adw-about-window.c:572
93msgid "Design by"
94msgstr "Дизайн от"
95
96#: src/adw-about-dialog.c:581 src/adw-about-window.c:573
97msgid "Artwork by"
98msgstr "Художествено оформление от"
99
100#: src/adw-about-dialog.c:582 src/adw-about-window.c:574
101msgid "Documentation by"
102msgstr "Документирано от"
103
104#: src/adw-about-dialog.c:583 src/adw-about-window.c:575
105msgid "Translated by"
106msgstr "Преведено от"
107
108#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
109#. * contains the name of the license as link text.
110#.
111#: src/adw-about-dialog.c:612 src/adw-about-window.c:604
112#, c-format
113msgid ""
114"This application comes with absolutely no warranty. See the <a "
115"href=\"%s\">%s</a> for details."
116msgstr ""
117"Тази програма идва без всякаква гаранция. За повече информация вижте <a "
118"href='%s'>%s</a>."
119
120#: src/adw-about-dialog.c:690 src/adw-about-window.c:682
121msgid "This Application"
122msgstr "Тази програма"
123
124#: src/adw-about-dialog.c:992 src/adw-about-window.c:984
125#, c-format
126msgid "Version %s"
127msgstr "Версия %s"
128
129#: src/adw-about-dialog.c:1018 src/adw-about-window.c:1010
130msgid "Unable to parse release notes:"
131msgstr "Бележките по изданието не може да се анализират:"
132
133#: src/adw-about-dialog.c:1024 src/adw-about-window.c:1016
134#, c-format
135msgid "Line: %d, character: %d"
136msgstr "Ред: %d, знак: %d"
137
138#: src/adw-about-dialog.c:1310 src/adw-about-window.c:1302
139msgid "Copied to clipboard"
140msgstr "Копирано в буфера за обмен"
141
142#: src/adw-about-dialog.c:1337 src/adw-about-window.c:1330
143msgid "Unable to save debugging information"
144msgstr "Информацията за изчистване на грешки не може да се запази"
145
146#: src/adw-about-dialog.c:1342 src/adw-about-window.c:1335
147#: src/adw-sheet-controls.c:127
148msgid "Close"
149msgstr "Затваряне"
150
151#: src/adw-about-dialog.c:1359 src/adw-about-window.c:1351
152msgid "Save debugging information"
153msgstr "Запазване на информацията за изчистване на грешки"
154
155#: src/adw-about-dialog.c:2301
156#, c-format
157msgid "Other Apps by %s"
158msgstr "Други програми от %s"
159
160#: src/adw-about-dialog.c:2307
161msgid "Other Apps"
162msgstr "Други програми"
163
164#: src/adw-about-dialog.ui:5 src/adw-about-window.ui:5
165msgid "About"
166msgstr "Относно"
167
168#: src/adw-about-dialog.ui:88 src/adw-about-window.ui:91
169msgid "_What’s New"
170msgstr "Какво _ново"
171
172#: src/adw-about-dialog.ui:104 src/adw-about-window.ui:107
173msgid "_Details"
174msgstr "_Подробности"
175
176#: src/adw-about-dialog.ui:120 src/adw-about-dialog.ui:345
177#: src/adw-about-window.ui:123 src/adw-about-window.ui:343
178msgid "_Website"
179msgstr "_Уеб сайт"
180
181#: src/adw-about-dialog.ui:144 src/adw-about-window.ui:147
182msgid "_Support Questions"
183msgstr "_Въпроси по поддръжката"
184
185#: src/adw-about-dialog.ui:161 src/adw-about-window.ui:164
186msgid "_Report an Issue"
187msgstr "_Докладване на грешка"
188
189#: src/adw-about-dialog.ui:177 src/adw-about-window.ui:180
190msgid "_Troubleshooting"
191msgstr "_Справяне с проблеми"
192
193#: src/adw-about-dialog.ui:197 src/adw-about-window.ui:200
194msgid "_Credits"
195msgstr "_Сътрудници"
196
197#: src/adw-about-dialog.ui:213 src/adw-about-window.ui:216
198msgid "_Legal"
199msgstr "_Правни въпроси"
200
201#: src/adw-about-dialog.ui:229 src/adw-about-window.ui:232
202msgid "_Acknowledgements"
203msgstr "_Признание"
204
205#: src/adw-about-dialog.ui:264 src/adw-about-window.ui:262
206msgid "What’s New"
207msgstr "Какво ново"
208
209#: src/adw-about-dialog.ui:307 src/adw-about-window.ui:305
210msgid "Details"
211msgstr "Подробности"
212
213#: src/adw-about-dialog.ui:373 src/adw-about-window.ui:371
214msgid "Troubleshooting"
215msgstr "Справяне с проблеми"
216
217#: src/adw-about-dialog.ui:396 src/adw-about-window.ui:394
218msgid ""
219"To assist in troubleshooting, you can view your debugging information. "
220"Providing this information to the application developers can help diagnose "
221"any problems you encounter when you report an issue."
222msgstr ""
223"Може да прегледате информацията за изчистване на грешки за по-лесно справяне "
224"с проблем. Ако я предоставите на разработчиците на грешки заедно с доклада "
225"за грешка, увеличавате шансовете им да открият и отстранят проблема."
226
227#: src/adw-about-dialog.ui:407 src/adw-about-window.ui:405
228msgid "_Debugging Information"
229msgstr "_Информация за изчистване на грешки"
230
231#: src/adw-about-dialog.ui:434 src/adw-about-window.ui:432
232msgid "Debugging Information"
233msgstr "Информация за изчистване на грешки"
234
235#: src/adw-about-dialog.ui:479 src/adw-about-window.ui:477
236msgid "_Copy Text"
237msgstr "_Копиране на текста"
238
239#: src/adw-about-dialog.ui:487 src/adw-about-window.ui:485
240msgid "_Save As…"
241msgstr "_Запазване като…"
242
243#: src/adw-about-dialog.ui:500 src/adw-about-window.ui:498
244msgid "Credits"
245msgstr "Заслуги"
246
247#: src/adw-about-dialog.ui:531 src/adw-about-window.ui:529
248msgid "Legal"
249msgstr "Правна информация"
250
251#: src/adw-about-dialog.ui:563 src/adw-about-window.ui:561
252msgid "Acknowledgements"
253msgstr "Признание"
254
255#: src/adw-adaptive-preview.c:387
256msgid "Screenshot Copied to Clipboard"
257msgstr "Снимката на екрана е копирана в буфера за обмен"
258
259#: src/adw-adaptive-preview.ui:19 src/adw-inspector-page.c:65
260#: src/adw-inspector-page.ui:88
261msgid "Adaptive Preview"
262msgstr "Адаптивен преглед"
263
264#: src/adw-adaptive-preview.ui:28
265msgid "Display"
266msgstr "Екран"
267
268#: src/adw-adaptive-preview.ui:31
269msgid "Device"
270msgstr "Устройство"
271
272#: src/adw-adaptive-preview.ui:37
273msgid "Width"
274msgstr "Широчина"
275
276#: src/adw-adaptive-preview.ui:51
277msgid "Height"
278msgstr "Височина"
279
280#: src/adw-adaptive-preview.ui:65
281msgid "Rotate"
282msgstr "Завъртане"
283
284#: src/adw-adaptive-preview.ui:68 src/adw-adaptive-preview.ui:70
285msgid "Rotate Left"
286msgstr "Завъртане наляво"
287
288#: src/adw-adaptive-preview.ui:80 src/adw-adaptive-preview.ui:82
289msgid "Rotate Right"
290msgstr "Завъртане надясно"
291
292#: src/adw-adaptive-preview.ui:96
293msgid "Shell"
294msgstr "Обвивка"
295
296#: src/adw-adaptive-preview.ui:99
297msgid "Preset"
298msgstr "Предварително запазени стойности"
299
300#: src/adw-adaptive-preview.ui:105
301msgid "Top Bar"
302msgstr "Горна лента"
303
304#: src/adw-adaptive-preview.ui:119
305msgid "Bottom Bar"
306msgstr "Долна лента"
307
308#: src/adw-adaptive-preview.ui:133
309msgid "Window Controls"
310msgstr "Контроли на прозорците"
311
312#: src/adw-adaptive-preview.ui:141
313msgid "View"
314msgstr "Изглед"
315
316#: src/adw-adaptive-preview.ui:144
317msgid "Scale to Fit"
318msgstr "Мащабиране за наместване"
319
320#: src/adw-adaptive-preview.ui:150
321msgid "Highlight Bezel"
322msgstr "Граница за открояване"
323
324#: src/adw-adaptive-preview.ui:176
325msgid "Toggle Sidebar"
326msgstr "Превключване на страничната лента"
327
328#: src/adw-adaptive-preview.ui:186
329msgid "Exit"
330msgstr "Спиране на програмата"
331
332#: src/adw-adaptive-preview.ui:196
333msgid "Screenshot"
334msgstr "Снимка на екрана"
335
336#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:24
337msgid "Desktop Shell"
338msgstr "Среда за работния плот"
339
340#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:25
341msgid "Mobile Shell"
342msgstr "Мобилна среда"
343
344#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:26
345msgid "Phosh"
346msgstr "Phosh"
347
348#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:27
349msgid "Fullscreen"
350msgstr "На цял екран"
351
352#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:28
353#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:126
354msgid "Custom"
355msgstr "Потребителско"
356
357#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:90
358msgid "Generic Phone"
359msgstr "Стандартен телефон"
360
361#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:99
362msgid "Generic Tablet"
363msgstr "Стандартен таблет"
364
365#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:108
366msgid "OnePlus 6"
367msgstr "OnePlus 6"
368
369#: src/adw-adaptive-preview-presets-private.h:117
370msgid "OnePlus 6T"
371msgstr "OnePlus 6T"
372
373#: src/adw-avatar.c:159
374#, c-format
375msgid "Avatar of %s"
376msgstr "Аватар на %s"
377
378#: src/adw-back-button.c:311 src/adw-back-button.c:409
379#: src/adw-back-button.c:519
380msgid "Back"
381msgstr "Назад"
382
383#. Translators: This is a placeholder text of the search entry from AdwComboRow. It should be phrased as a verb.
384#: src/adw-combo-row.ui:50 src/adw-preferences-dialog.ui:85
385#: src/adw-preferences-window.ui:96
386msgid "Search"
387msgstr "Търсене"
388
389#: src/adw-entry-row.ui:96
390msgid "Apply"
391msgstr "Прилагане"
392
393#: src/adw-inspector-page.c:129
394msgid "No Preference"
395msgstr "Няма настройки"
396
397#: src/adw-inspector-page.c:131
398msgid "Prefer Dark"
399msgstr "Предпочитане на тъмна"
400
401#: src/adw-inspector-page.c:133
402msgid "Prefer Light"
403msgstr "Предпочитане на светла"
404
405#: src/adw-inspector-page.c:146
406msgid "Blue"
407msgstr "Синьо"
408
409#: src/adw-inspector-page.c:148
410msgid "Teal"
411msgstr "Синьозелено"
412
413#: src/adw-inspector-page.c:150
414msgid "Green"
415msgstr "Зелено"
416
417#: src/adw-inspector-page.c:152
418msgid "Yellow"
419msgstr "Жълто"
420
421#: src/adw-inspector-page.c:154
422msgid "Orange"
423msgstr "Оранжево"
424
425#: src/adw-inspector-page.c:156
426msgid "Red"
427msgstr "Червено"
428
429#: src/adw-inspector-page.c:158
430msgid "Pink"
431msgstr "Розово"
432
433#: src/adw-inspector-page.c:160
434msgid "Purple"
435msgstr "Виолетово"
436
437#: src/adw-inspector-page.c:162
438msgid "Slate"
439msgstr "Тъмносиво"
440
441#. Translators: The name of the library, not the stylesheet
442#: src/adw-inspector-page.c:301
443msgid "Adwaita"
444msgstr "Адвайта"
445
446#: src/adw-inspector-page.ui:10
447msgid "System Appearance"
448msgstr "Системен изглед"
449
450#: src/adw-inspector-page.ui:11
451msgid ""
452"Override settings for this application. They will be reset upon closing the "
453"inspector."
454msgstr ""
455"Различни настройки за това приложение. Те ще се върнат към стандартните си "
456"стойности при затварянето на инспектора."
457
458#: src/adw-inspector-page.ui:14
459msgid "System Supports Color Schemes"
460msgstr "Системата поддържа цветови схеми"
461
462#: src/adw-inspector-page.ui:20
463msgid "Preferred Color Scheme"
464msgstr "Предпочитана цветова схема"
465
466#: src/adw-inspector-page.ui:39
467msgid "Accent Color"
468msgstr "Акцентиращ цвят"
469
470#: src/adw-inspector-page.ui:42
471msgid "System Supports Accent Colors"
472msgstr "Системата поддържа акцентиращи цветове"
473
474#: src/adw-inspector-page.ui:48
475msgid "Preferred Accent Color"
476msgstr "Предпочитан акцентиращ цвят"
477
478#: src/adw-inspector-page.ui:77
479msgid "Accessibility"
480msgstr "Достъпност"
481
482#: src/adw-inspector-page.ui:80
483msgid "High Contrast"
484msgstr "Висок контраст"
485
486#: src/adw-inspector-page.ui:89
487msgid ""
488"Test the app at specific screen sizes to simulate a mobile environment. Open "
489"the preview directly on any supported window using Shift+Ctrl+M"
490msgstr ""
491"Тестване на програмата при специфичен размер на екрана за симулиране на "
492"мобилна среда. Може да отворите прегледа върху всеки поддържан прозорец чрез "
493"клавишната комбинация Shift+Ctrl+M"
494
495#: src/adw-password-entry-row.c:70
496msgid "Hide Password"
497msgstr "Скриване на парола"
498
499#: src/adw-password-entry-row.c:74
500msgid "Show Password"
501msgstr "Показване на парола"
502
503#: src/adw-password-entry-row.c:168
504msgid "Caps Lock is on"
505msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
506
507#: src/adw-password-entry-row.c:176
508msgid "_Show Password"
509msgstr "_Показване на парола"
510
511#: src/adw-preferences-dialog.c:216 src/adw-preferences-window.c:217
512msgid "Untitled page"
513msgstr "Страница без име"
514
515#: src/adw-preferences-dialog.ui:5 src/adw-preferences-window.ui:8
516msgid "Preferences"
517msgstr "Настройки"
518
519#: src/adw-preferences-dialog.ui:70 src/adw-preferences-window.ui:81
520msgid "Search preferences"
521msgstr "Настройки на търсенето"
522
523#: src/adw-preferences-dialog.ui:152 src/adw-preferences-window.ui:163
524msgid "No Results Found"
525msgstr "Няма резултати"
526
527#: src/adw-preferences-dialog.ui:153 src/adw-tab-overview.ui:110
528msgid "Try a different search"
529msgstr "Пробвайте различно търсене"
530
531#: src/adw-preferences-window.ui:164
532msgid "Try a different search."
533msgstr "Пробвайте различно търсене."
534
535#: src/adw-sheet-controls.c:129
536msgid "Close the window"
537msgstr "Затваряне на прозореца"
538
539#: src/adw-split-button.c:530 src/adw-split-button.c:1044
540msgid "More Options"
541msgstr "Повече настройки"
542
543#: src/adw-tab-button.ui:7
544msgid "View Open Tabs"
545msgstr "Преглед на отворените подпрозорци"
546
547#. Translators: Tab overview title, %u is the number of open tabs
548#: src/adw-tab-overview.c:931
549#, c-format
550msgid "%u Tab"
551msgid_plural "%u Tabs"
552msgstr[0] "%u подпрозорец"
553msgstr[1] "%u подпрозореца"
554
555#: src/adw-tab-overview.ui:20
556msgid "Search Tabs"
557msgstr "Търсене на подпрозорци"
558
559#: src/adw-tab-overview.ui:50
560msgid "Search tabs"
561msgstr "Търсене на подпрозорци"
562
563#: src/adw-tab-overview.ui:96
564msgid "No Open Tabs"
565msgstr "Няма отворени подпрозорци"
566
567#: src/adw-tab-overview.ui:109
568msgid "No Tabs Found"
569msgstr "Не са открити подпрозорци"
570
571#: src/adw-tab-overview.ui:130
572msgid "New _Tab"
573msgstr "Нов _подпрозорец"
574
575#: src/adw-tab-thumbnail.ui:39 src/adw-tab.ui:75
576msgid "Close Tab"
577msgstr "Затваряне на подпрозорец"
578
579#: src/adw-toast-overlay.c:278
580#, c-format
581msgid "A toast appeared: %s, has a button: %s"
582msgstr "Излезе информативно съобщение: %s, има бутон: %s"
583
584#: src/adw-toast-overlay.c:281
585#, c-format
586msgid "A toast appeared: %s"
587msgstr "Излезе информативно съобщение: %s"
588
589#: src/adw-toast-overlay.c:283
590#, c-format
591msgid "A toast appeared, has a button: %s"
592msgstr "Излезе информативно съобщение, има бутон: %s"
593
594#: src/adw-toast-overlay.c:286
595msgid "A toast appeared"
596msgstr "Излезе информативно съобщение"
597
598#: src/adw-toast-widget.ui:66
599msgid "Dismiss"
600msgstr "Добре"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.