| 1 | # Bulgarian translation of gnome-user-share po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
|
|---|
| 6 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2012, 2016, 2021.
|
|---|
| 8 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
|
|---|
| 9 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
|
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/"
|
|---|
| 14 | "issues\n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2025-03-02 11:22+0000\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2025-03-02 09:11+0100\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 | "X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5
|
|---|
| 27 | msgid "When to require passwords"
|
|---|
| 28 | msgstr "Кога да се изискват пароли"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6
|
|---|
| 31 | msgid ""
|
|---|
| 32 | "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
|
|---|
| 33 | "\"always\"."
|
|---|
| 34 | msgstr ""
|
|---|
| 35 | "Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), „on_write“ "
|
|---|
| 36 | "(при запис), „always“ (винаги)."
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
|
|---|
| 39 | msgid "File Sharing"
|
|---|
| 40 | msgstr "Споделяне на файлове"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
|
|---|
| 43 | msgid "Launch File Sharing if enabled"
|
|---|
| 44 | msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено"
|
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 47 | #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
|
|---|
| 48 | msgid "share;files;http;network;copy;send;"
|
|---|
| 49 | msgstr "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;споделяне;файлове;уеб;мрежа;копиране;изпращане;"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. Translators: The {} will get filled in with the user name
|
|---|
| 52 | #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
|
|---|
| 53 | #. translate correctly so that it will work correctly in your
|
|---|
| 54 | #. language, you may use something equivalent to
|
|---|
| 55 | #. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
|
|---|
| 56 | #: src/http.rs:53
|
|---|
| 57 | msgid "{}'s public files"
|
|---|
| 58 | msgstr "Публичните файлове на {}"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #. Translators: This is similar to the string before, only it
|
|---|
| 61 | #. has the hostname in it too.
|
|---|
| 62 | #: src/http.rs:57
|
|---|
| 63 | msgid "{0}'s public files on {1}"
|
|---|
| 64 | msgstr "Публичните файлове на {0} върху {1}"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #. Translators: Don't translate the name in quotes!
|
|---|
| 67 | #: src/http.rs:189
|
|---|
| 68 | msgid "Please log in as the user “guest”"
|
|---|
| 69 | msgstr "Влезте като гостенин (потребител „guest“)"
|
|---|