source: gnome/main/gnome-remote-desktop.master.bg.po@ 3995

Last change on this file since 3995 was 3995, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

gnome-remote-desktop: подаден през vertimus

File size: 22.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-remote-desktop po-file.
2# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
3# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
6# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
12"issues/\n"
13"POT-Creation-Date: 2024-09-09 05:22+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2024-09-09 10:51+0200\n"
15"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
23
24#: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:11
25msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings."
26msgstr "Позволяване да се настройва системният демон на gnome-remote-desktop."
27
28#: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:12
29msgid ""
30"Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system daemon "
31"settings."
32msgstr ""
33"За настройване на системния демон на gnome-remote-desktop е необходима "
34"идентификация."
35
36#: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:11
37msgid "Allow to enable and disable gnome-remote-desktop's system daemon"
38msgstr ""
39"Позволяване да се включва и изключва системният демон на gnome-remote-"
40"desktop."
41
42#: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:12
43msgid ""
44"Authentication is required to enable or disable gnome-remote-desktop's "
45"system daemon."
46msgstr ""
47"За включване и изключване на системния демон на gnome-remote-desktop е "
48"необходима идентификация."
49
50#: data/org.gnome.RemoteDesktop.Handover.desktop.in:4
51msgid "GNOME Remote Desktop Handover Daemon"
52msgstr "Демон за предаване на oтдалечена работна среда "
53
54#: src/grd-ctl.c:70
55#, c-format
56msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
57msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА [ПОДКОМАНДА]…\n"
58
59#: src/grd-ctl.c:305
60msgid "Username: "
61msgstr "Потребителско име: "
62
63#: src/grd-ctl.c:317 src/grd-ctl.c:460
64msgid "Password: "
65msgstr "Парола: "
66
67#: src/grd-ctl.c:590
68msgid "Commands:\n"
69msgstr "Команди:\n"
70
71#: src/grd-ctl.c:595
72msgid ""
73" rdp - RDP subcommands:\n"
74" set-port - Set port the server binds "
75"to\n"
76" enable - Enable the RDP backend\n"
77" disable - Disable the RDP backend\n"
78" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS "
79"certificate\n"
80" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
81" set-credentials [<username> [<password>]] - Set username and "
82"password\n"
83" credentials\n"
84" clear-credentials - Clear username and "
85"password\n"
86" credentials\n"
87" enable-view-only - Disable remote control of "
88"input\n"
89" devices\n"
90" disable-view-only - Enable remote control of "
91"input\n"
92" devices\n"
93" enable-port-negotiation - If unavailable, listen "
94"to\n"
95" a different port\n"
96" disable-port-negotiation - If unavailable, don't "
97"listen\n"
98" to a different port\n"
99"\n"
100msgstr ""
101" rdp - Подкоманди на RDP:\n"
102" set-port - задаване на порта, към който се\n"
103" свързва сървърът\n"
104" enable - включване на подсистемата за RDP\n"
105" disable - изключване на подсистемата за RDP\n"
106" set-tls-cert ПЪТ_КЪМ_СЕРТИФИКАТ - задаване на път към сертификат за "
107"TLS\n"
108" set-tls-key ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към ключ за TLS\n"
109" set-credentials [ИМЕ [ПАРОЛА]] - задаване на име и парола за "
110"идентификация\n"
111" clear-credentials - изчистване на име и парола за\n"
112" идентификация\n"
113" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
114" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
115" enable-port-negotiation - ако не е налично, слушане на друг "
116"порт\n"
117" disable-port-negotiation - ако не е налично, без слушане на друг "
118"порт\n"
119
120#: src/grd-ctl.c:619
121msgid ""
122" vnc - VNC subcommands:\n"
123" set-port - Set port the server binds to\n"
124" enable - Enable the VNC backend\n"
125" disable - Disable the VNC backend\n"
126" set-password [<password>] - Set the VNC password\n"
127" clear-password - Clear the VNC password\n"
128" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
129" enable-view-only - Disable remote control of "
130"input\n"
131" devices\n"
132" disable-view-only - Enable remote control of "
133"input\n"
134" devices\n"
135" enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n"
136" a different port\n"
137" disable-port-negotiation - If unavailable, don't listen\n"
138" to a different port\n"
139"\n"
140msgstr ""
141" vnc - Подкоманди на VNC:\n"
142" set-port - задаване на порта, към който се\n"
143" свързва сървърът\n"
144" enable - включване на подсистемата за VNC\n"
145" disable - изключване на подсистемата за VNC\n"
146" set-password [ПАРОЛА] - изчистване на парола\n"
147" clear-password - изчистване на паролата за VNC\n"
148" set-auth-method password|prompt - задаване на метода за идентификация\n"
149" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
150" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
151" enable-port-negotiation - ако не е налично, слушане на друг "
152"порт\n"
153" disable-port-negotiation - ако не е налично, без слушане на друг "
154"порт\n"
155"\n"
156
157#: src/grd-ctl.c:639
158msgid ""
159" status [--show-credentials] - Show current status\n"
160"\n"
161"Options:\n"
162" --headless - Use headless credentials "
163"storage\n"
164" --system - Configure system daemon\n"
165" --help - Print this help text\n"
166msgstr ""
167" status [--show-credentials] - извеждане на текущото състояние\n"
168"\n"
169"Опции:\n"
170" --headless - използване на съхранените "
171"идентификации\n"
172" за връзка без екран\n"
173" --system - настройване на системния демон\n"
174" --help - извеждане на тази помощта\n"
175
176#: src/grd-daemon.c:992
177msgid "GNOME Remote Desktop"
178msgstr "Отдалечена работна среда за GNOME"
179
180#: src/grd-daemon-handover.c:297 src/grd-daemon-handover.c:358
181#, c-format
182msgid "Continue With Insecure Connection?"
183msgstr "Продължаване с несигурна връзка?"
184
185#. Translators: Don't translate “use redirection server name:i:1”.
186#. * It's a menu option, and it's the same for all languages.
187#: src/grd-daemon-handover.c:300 src/grd-daemon-handover.c:362
188#, c-format
189msgid ""
190"This Remote Desktop connection is insecure. To secure this connection, "
191"enable RDSTLS Security in your client by saving the connection settings in "
192"your client as an RDP file and set “use redirection server name:i:1” in it."
193msgstr ""
194"Връзката към отдалеченото работно място е несигурна. За да превключите към "
195"сигурна, включете RDSTLS като запазите настройките за връзката като файл във "
196"формат RDP и добавете „use redirection server name:i:1“ в него"
197
198#: src/grd-daemon-handover.c:305 src/grd-daemon-handover.c:367
199#, c-format
200msgid "Disconnect"
201msgstr "Прекъсване"
202
203#: src/grd-daemon-handover.c:306 src/grd-daemon-handover.c:368
204#, c-format
205msgid "Continue"
206msgstr "Продължаване"
207
208#: src/grd-daemon-user.c:99
209#, c-format
210msgid "Desktop Sharing port changed"
211msgstr "Портът за споделяне на работната среда е променен"
212
213#: src/grd-daemon-user.c:101
214#, c-format
215msgid ""
216"The Desktop Sharing port has changed from <b>%i</b> to <b>%i</b>.\n"
217"This is because the Remote Sessions service has been activated and it has a "
218"higher priority to use port <b>%i</b>."
219msgstr ""
220"Портът за споделяне на работната среда е променен от <b>%i</b> на <b>%i</b>. "
221"Това е защото услугата Remote Sessions е активирана и тя има по-висок "
222"приоритет да използва порт <b>%i</b>."
223
224#: src/grd-daemon-user.c:107 src/grd-session-vnc.c:310
225#, c-format
226msgid "Accept"
227msgstr "Приемане"
228
229#: src/grd-session-vnc.c:305
230#, c-format
231msgid "Do you want to share your desktop?"
232msgstr "Искате ли да споделите работната среда?"
233
234#: src/grd-session-vnc.c:307
235#, c-format
236msgid ""
237"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
238"desktop."
239msgstr ""
240"Потребител на компютъра „%s“ се опитва да управлява отдалечено работната ви "
241"среда."
242
243#: src/grd-session-vnc.c:309
244#, c-format
245msgid "Refuse"
246msgstr "Отказване"
247
248#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
249msgid "The port used by the RDP server"
250msgstr "Портът, използван от RDP сървъра"
251
252#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
253msgid "The RDP client will connect to this port to use this RDP server."
254msgstr "RDP клиентът ще се свърже с този порт, за да използва този VNC сървър."
255
256#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
257msgid "Search a different RDP port if the configured one is used"
258msgstr "Търсете друг RDP порт, ако избраният се използва"
259
260#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
261msgid ""
262"When negotiate-port is set to 'true' the RDP server will attempt to listen "
263"to the first available of the next 10 ports starting from the configured one."
264msgstr ""
265"Когато negotiate-port е зададено, RDP сървърът ще се опита да слуша първия "
266"наличен от следващите 10 порта, започвайки от вече избрания."
267
268#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
269msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
270msgstr "Дали подсистемата за RDP де се включи"
271
272#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
273msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
274msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще се включи."
275
276#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:30
277msgid "Screenshare mode of RDP connections"
278msgstr "Режим на споделяне за връзките по RDP"
279
280#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:31
281msgid ""
282"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
283"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
284"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
285"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
286"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
287"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
288"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
289"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
290"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
291"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
292"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
293"configuration, submitted by the remote desktop client."
294msgstr ""
295"Режимът на споделянето за връзките по RDP определя вида на създадения екран "
296"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
297"определянето на разделителната способност на виртуалния монитор подсистемата "
298"за RDP ползва или данни от клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), или от монитора "
299"на клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) — в зависимост от наличността. Когато се "
300"използва отдалечена връзка с виртуален монитор, клиентите може да променят "
301"разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за "
302"виртуален канал за обновяване на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими "
303"са: • „mirror-primary“ — както основния монитор на текущата потребителска "
304"сесия; • „extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за "
305"отдалечената сесия, разделителната му способност се определя от настройките "
306"зададени от клиента за отдалечена работа."
307
308#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
309msgid "Path to the certificate file"
310msgstr "Път към файла със сертификат"
311
312#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
313#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:66
314msgid ""
315"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
316"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
317msgstr ""
318"За да ползвате RDP със защита TLS, трябва да предоставите на сървъра за RDP "
319"както частния ключ, така и сертификата."
320
321#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:65
322msgid "Path to the private key file"
323msgstr "Път към файла с частния ключ"
324
325#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:73
326#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:106
327msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
328msgstr ""
329"Позволяване само на отдалечените връзки да виждат съдържанието на екрана"
330
331#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
332msgid ""
333"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
334"devices (e.g. mouse and keyboard)."
335msgstr ""
336"Когато е зададено, отдалечените връзки по RDP не управляват входните "
337"устройства (като мишки и клавиатури)."
338
339#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
340msgid "The port used by the VNC server"
341msgstr "Портът, използван от VNC сървъра"
342
343#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:84
344msgid "The VNC client will connect to this port to use this VNC server."
345msgstr "VNC клиентът ще се свърже с този порт, за да използва този VNC сървър."
346
347#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:90
348msgid "Search a different VNC port if the configured one is used"
349msgstr "Търсене на друг VNC порт, ако избраният се използва"
350
351#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:91
352msgid ""
353"When negotiate-port is set to 'true' the VNC server will attempt to listen "
354"to the first available of the next 10 ports starting from the configured one."
355msgstr ""
356"Когато negotiate-port е зададено, VNC сървърът ще се опита да слуша първия "
357"наличен от следващите 10 порта, започвайки от вече избрания."
358
359#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:99
360msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
361msgstr "Дали подсистемата за VNC де се включи"
362
363#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:100
364msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
365msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще се включи."
366
367#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:107
368msgid ""
369"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
370"devices (e.g. mouse and keyboard)."
371msgstr ""
372"Когато е зададено, отдалечените връзки по VNC не управляват входните "
373"устройства (като мишки и клавиатури)."
374
375#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:114
376msgid "Method used to authenticate VNC connections"
377msgstr "Метод за идентификация за връзките по VNC"
378
379#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:115
380msgid ""
381"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
382"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
383"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
384"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
385"password - by requiring the remote client to provide a known password"
386msgstr ""
387"Методът за идентификация на VNC указва как тя да се извърши при установяване "
388"на връзка. В момента има два начина: • питане — потребителят бива изрично "
389"питан при всяка нова връзка, което задължава човек с физически достъп до "
390"машината да одобри връзката; • парола — отдалеченият потребител трябва да се "
391"идентифицира чрез предварително уговорена парола"
392
393#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:127
394msgid "Screenshare mode of VNC connections"
395msgstr "Режим на споделяне за връзките по VNC"
396
397#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:128
398msgid ""
399"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
400"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
401"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
402"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
403"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
404"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
405"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
406"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
407"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
408"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
409"configuration updates."
410msgstr ""
411"Режимът на споделянето за връзките по VNC определя вида на създадения екран "
412"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
413"начална разделителна способност на виртуалния екран подсистемата за VNC "
414"ползва 1920×1080 пиксела. При ползване на сесия с виртуален монитор "
415"клиентите може да преоразмеряват разделителната способност чрез "
416"setDesktopSize PDU. Позволените режими са: • „mirror-primary“ — както "
417"основния монитор на текущата потребителска сесия; • „extend“ — създаване на "
418"нов виртуален монитор и ползването му за отдалечената сесия, с първоначална "
419"разделителна способност 1920×1080 пиксела, като клиентите може да я променят "
420"след това."
421
422#, c-format
423#~ msgid "This connection is insecure"
424#~ msgstr "Тази връзка е несигурна"
425
426#, c-format
427#~ msgid ""
428#~ "Do you want to continue with an insecure connection?\n"
429#~ "To make it secure set <b>“use redirection server name:i:1”</b> in the RDP "
430#~ "config file."
431#~ msgstr ""
432#~ "Искате ли да продължите с несигурна връзка?\n"
433#~ "За да я направите сигурна, задайте <b>“use redirection server name:i:1”</"
434#~ "b> във файла за настройване на RDP."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.