source: gnome/main/gnome-remote-desktop.master.bg.po

Last change on this file was 4148, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-remote-desktop: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 22.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-remote-desktop po-file.
2# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
4# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
6# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
12"issues/\n"
13"POT-Creation-Date: 2025-02-24 15:14+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:14+0100\n"
15"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>>\n"
17"Language: bg\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 3.5\n"
23
24#: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:11
25msgid "Allow to configure gnome-remote-desktop's system daemon settings"
26msgstr "Позволяване да се настройва системният демон на gnome-remote-desktop"
27
28#: data/org.gnome.remotedesktop.configure-system-daemon.policy.in:12
29msgid ""
30"Authentication is required to configure gnome-remote-desktop's system daemon "
31"settings"
32msgstr ""
33"За настройване на системния демон на gnome-remote-desktop е необходима "
34"идентификация"
35
36#: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:11
37msgid "Allow to enable and disable gnome-remote-desktop's system daemon"
38msgstr ""
39"Позволяване да се включва и изключва системният демон на gnome-remote-desktop"
40
41#: data/org.gnome.remotedesktop.enable-system-daemon.policy.in:12
42msgid ""
43"Authentication is required to enable or disable gnome-remote-desktop's "
44"system daemon"
45msgstr ""
46"За включване и изключване на системния демон на gnome-remote-desktop е "
47"необходима идентификация"
48
49#: data/org.gnome.RemoteDesktop.Handover.desktop.in:4
50msgid "GNOME Remote Desktop Handover Daemon"
51msgstr "Демон за предаване на oтдалечена работна среда"
52
53#: src/grd-ctl.c:70
54#, c-format
55msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
56msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ…] КОМАНДА [ПОДКОМАНДА]…\n"
57
58#: src/grd-ctl.c:305
59msgid "Username: "
60msgstr "Потребителско име: "
61
62#: src/grd-ctl.c:317 src/grd-ctl.c:460
63msgid "Password: "
64msgstr "Парола: "
65
66#: src/grd-ctl.c:590
67msgid "Commands:\n"
68msgstr "Команди:\n"
69
70#: src/grd-ctl.c:595
71msgid ""
72" rdp - RDP subcommands:\n"
73" set-port - Set port the server binds "
74"to\n"
75" enable - Enable the RDP backend\n"
76" disable - Disable the RDP backend\n"
77" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS "
78"certificate\n"
79" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
80" set-credentials [<username> [<password>]] - Set username and "
81"password\n"
82" credentials\n"
83" clear-credentials - Clear username and "
84"password\n"
85" credentials\n"
86" enable-view-only - Disable remote control of "
87"input\n"
88" devices\n"
89" disable-view-only - Enable remote control of "
90"input\n"
91" devices\n"
92" enable-port-negotiation - If unavailable, listen "
93"to\n"
94" a different port\n"
95" disable-port-negotiation - If unavailable, don't "
96"listen\n"
97" to a different port\n"
98"\n"
99msgstr ""
100" rdp - Подкоманди на RDP:\n"
101" set-port - задаване на порта, към който се\n"
102" свързва сървърът\n"
103" enable - включване на подсистемата за RDP\n"
104" disable - изключване на подсистемата за RDP\n"
105" set-tls-cert ПЪТ_КЪМ_СЕРТИФИКАТ - задаване на път към сертификат за "
106"TLS\n"
107" set-tls-key ПЪТ_КЪМ_КЛЮЧ - задаване на път към ключ за TLS\n"
108" set-credentials [ИМЕ [ПАРОЛА]] - задаване на име и парола за "
109"идентификация\n"
110" clear-credentials - изчистване на име и парола за\n"
111" идентификация\n"
112" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
113" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
114" enable-port-negotiation - ако не е налично, слушане на друг "
115"порт\n"
116" disable-port-negotiation - ако не е налично, без слушане на друг "
117"порт\n"
118
119#: src/grd-ctl.c:619
120msgid ""
121" vnc - VNC subcommands:\n"
122" set-port - Set port the server binds to\n"
123" enable - Enable the VNC backend\n"
124" disable - Disable the VNC backend\n"
125" set-password [<password>] - Set the VNC password\n"
126" clear-password - Clear the VNC password\n"
127" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
128" enable-view-only - Disable remote control of "
129"input\n"
130" devices\n"
131" disable-view-only - Enable remote control of "
132"input\n"
133" devices\n"
134" enable-port-negotiation - If unavailable, listen to\n"
135" a different port\n"
136" disable-port-negotiation - If unavailable, don't listen\n"
137" to a different port\n"
138"\n"
139msgstr ""
140" vnc - Подкоманди на VNC:\n"
141" set-port - задаване на порта, към който се\n"
142" свързва сървърът\n"
143" enable - включване на подсистемата за VNC\n"
144" disable - изключване на подсистемата за VNC\n"
145" set-password [ПАРОЛА] - изчистване на парола\n"
146" clear-password - изчистване на паролата за VNC\n"
147" set-auth-method password|prompt - задаване на метода за идентификация\n"
148" enable-view-only - без отдалечено управление\n"
149" disable-view-only - включване на отдалечено управление\n"
150" enable-port-negotiation - ако не е налично, слушане на друг "
151"порт\n"
152" disable-port-negotiation - ако не е налично, без слушане на друг "
153"порт\n"
154"\n"
155
156#: src/grd-ctl.c:639
157msgid ""
158" status [--show-credentials] - Show current status\n"
159"\n"
160"Options:\n"
161" --headless - Use headless credentials "
162"storage\n"
163" --system - Configure system daemon\n"
164" --help - Print this help text\n"
165msgstr ""
166" status [--show-credentials] - извеждане на текущото състояние\n"
167"\n"
168"Опции:\n"
169" --headless - използване на съхранените "
170"идентификации\n"
171" за връзка без екран\n"
172" --system - настройване на системния демон\n"
173" --help - извеждане на тази помощта\n"
174
175#: src/grd-daemon.c:992
176msgid "GNOME Remote Desktop"
177msgstr "Отдалечена работна среда за GNOME"
178
179#: src/grd-daemon-handover.c:297 src/grd-daemon-handover.c:358
180#, c-format
181msgid "Continue With Insecure Connection?"
182msgstr "Продължаване с несигурна връзка?"
183
184#. Translators: Don't translate “use redirection server name:i:1”.
185#. * It's a menu option, and it's the same for all languages.
186#: src/grd-daemon-handover.c:300 src/grd-daemon-handover.c:362
187#, c-format
188msgid ""
189"This Remote Desktop connection is insecure. To secure this connection, "
190"enable RDSTLS Security in your client by saving the connection settings in "
191"your client as an RDP file and set “use redirection server name:i:1” in it."
192msgstr ""
193"Връзката към отдалеченото работно място е несигурна. За да превключите към "
194"сигурна, включете RDSTLS като запазите настройките за връзката като файл във "
195"формат RDP и добавете „use redirection server name:i:1“ в него."
196
197#: src/grd-daemon-handover.c:305 src/grd-daemon-handover.c:367
198#, c-format
199msgid "Disconnect"
200msgstr "Прекъсване"
201
202#: src/grd-daemon-handover.c:306 src/grd-daemon-handover.c:368
203#, c-format
204msgid "Continue"
205msgstr "Продължаване"
206
207#: src/grd-daemon-user.c:99
208#, c-format
209msgid "Desktop Sharing port changed"
210msgstr "Портът за споделяне на работната среда е променен"
211
212#: src/grd-daemon-user.c:101
213#, c-format
214msgid ""
215"The Desktop Sharing port has changed from <b>%i</b> to <b>%i</b>.\n"
216"This is because the Remote Sessions service has been activated and it has a "
217"higher priority to use port <b>%i</b>."
218msgstr ""
219"Портът за споделяне на работната среда е променен от <b>%i</b> на <b>%i</b>. "
220"Това е защото услугата Remote Sessions е активирана и тя има по-висок "
221"приоритет да използва порт <b>%i</b>."
222
223#: src/grd-daemon-user.c:107 src/grd-session-vnc.c:310
224#, c-format
225msgid "Accept"
226msgstr "Приемане"
227
228#: src/grd-session-vnc.c:305
229#, c-format
230msgid "Do you want to share your desktop?"
231msgstr "Искате ли да споделите работната среда?"
232
233#: src/grd-session-vnc.c:307
234#, c-format
235msgid ""
236"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
237"desktop."
238msgstr ""
239"Потребител на компютъра „%s“ се опитва да управлява отдалечено работната ви "
240"среда."
241
242#: src/grd-session-vnc.c:309
243#, c-format
244msgid "Refuse"
245msgstr "Отказване"
246
247#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
248msgid "The port used by the RDP server"
249msgstr "Портът, използван от RDP сървъра"
250
251#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
252msgid "The RDP client will connect to this port to use this RDP server."
253msgstr "RDP клиентът ще се свърже с този порт, за да използва този VNC сървър."
254
255#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
256msgid "Search a different RDP port if the configured one is used"
257msgstr "Търсете друг RDP порт, ако избраният се използва"
258
259#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
260msgid ""
261"When negotiate-port is set to 'true' the RDP server will attempt to listen "
262"to the first available of the next 10 ports starting from the configured one."
263msgstr ""
264"Когато negotiate-port е зададено, RDP сървърът ще се опита да слуша първия "
265"наличен от следващите 10 порта, започвайки от вече избрания."
266
267#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
268msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
269msgstr "Дали подсистемата за RDP де се включи"
270
271#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
272msgid "If set to 'true' the RDP backend will be initialized."
273msgstr "Когато е истина, подсистемата за RDP ще се включи."
274
275#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:30
276msgid "Screenshare mode of RDP connections"
277msgstr "Режим на споделяне за връзките по RDP"
278
279#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:31
280msgid ""
281"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
282"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
283"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
284"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
285"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
286"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
287"virtual monitor during a session with the Display Update Virtual Channel "
288"Extension ([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-"
289"primary - Record the primary monitor of the current user session. * extend - "
290"Create a new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
291"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
292"configuration, submitted by the remote desktop client."
293msgstr ""
294"Режимът на споделянето за връзките по RDP определя вида на създадения екран "
295"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
296"определянето на разделителната способност на виртуалния монитор подсистемата "
297"за RDP ползва или данни от клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), или от монитора "
298"на клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6) — в зависимост от наличността. Когато се "
299"използва отдалечена връзка с виртуален монитор, клиентите може да променят "
300"разделителната му способност по време на сесията чрез разширението за "
301"виртуален канал за обновяване на дисплея ([MS-RDPEDISP]). Позволените режими "
302"са: • „mirror-primary“ — както основния монитор на текущата потребителска "
303"сесия; • „extend“ — създаване на нов виртуален монитор и ползването му за "
304"отдалечената сесия, разделителната му способност се определя от настройките "
305"зададени от клиента за отдалечена работа."
306
307#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
308msgid "Path to the certificate file"
309msgstr "Път към файла със сертификат"
310
311#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
312#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:66
313msgid ""
314"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
315"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
316msgstr ""
317"За да ползвате RDP със защита TLS, трябва да предоставите на сървъра за RDP "
318"както частния ключ, така и сертификата."
319
320#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:65
321msgid "Path to the private key file"
322msgstr "Път към файла с частния ключ"
323
324#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:73
325#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:106
326msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
327msgstr ""
328"Позволяване само на отдалечените връзки да виждат съдържанието на екрана"
329
330#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
331msgid ""
332"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
333"devices (e.g. mouse and keyboard)."
334msgstr ""
335"Когато е зададено, отдалечените връзки по RDP не управляват входните "
336"устройства (като мишки и клавиатури)."
337
338#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
339msgid "The port used by the VNC server"
340msgstr "Портът, използван от VNC сървъра"
341
342#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:84
343msgid "The VNC client will connect to this port to use this VNC server."
344msgstr "VNC клиентът ще се свърже с този порт, за да използва този VNC сървър."
345
346#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:90
347msgid "Search a different VNC port if the configured one is used"
348msgstr "Търсене на друг VNC порт, ако избраният се използва"
349
350#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:91
351msgid ""
352"When negotiate-port is set to 'true' the VNC server will attempt to listen "
353"to the first available of the next 10 ports starting from the configured one."
354msgstr ""
355"Когато negotiate-port е зададено, VNC сървърът ще се опита да слуша първия "
356"наличен от следващите 10 порта, започвайки от вече избрания."
357
358#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:99
359msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
360msgstr "Дали подсистемата за VNC де се включи"
361
362#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:100
363msgid "If set to 'true' the VNC backend will be initialized."
364msgstr "Когато е истина, подсистемата за VNC ще се включи."
365
366#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:107
367msgid ""
368"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
369"devices (e.g. mouse and keyboard)."
370msgstr ""
371"Когато е зададено, отдалечените връзки по VNC не управляват входните "
372"устройства (като мишки и клавиатури)."
373
374#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:114
375msgid "Method used to authenticate VNC connections"
376msgstr "Метод за идентификация за връзките по VNC"
377
378#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:115
379msgid ""
380"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
381"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
382"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
383"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
384"password - by requiring the remote client to provide a known password"
385msgstr ""
386"Методът за идентификация на VNC указва как тя да се извърши при установяване "
387"на връзка. В момента има два начина: • питане — потребителят бива изрично "
388"питан при всяка нова връзка, което задължава човек с физически достъп до "
389"машината да одобри връзката; • парола — отдалеченият потребител трябва да се "
390"идентифицира чрез предварително уговорена парола"
391
392#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:127
393msgid "Screenshare mode of VNC connections"
394msgstr "Режим на споделяне за връзките по VNC"
395
396#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:128
397msgid ""
398"The screenshare mode specifies, whether the VNC backend mirrors the primary "
399"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
400"of the virtual monitor, the VNC backend uses a default size of 1920x1080 "
401"pixels. When using a remote desktop session with a virtual monitor, clients "
402"can resize the resolution of the virtual monitor during a session with the "
403"setDesktopSize PDU. Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
404"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
405"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The initial "
406"monitor resolution of this virtual monitor is set to 1920x1080 pixels. "
407"Clients can override the initial resolution with subsequent monitor "
408"configuration updates."
409msgstr ""
410"Режимът на споделянето за връзките по VNC определя вида на създадения екран "
411"— дали дублира основния екран или се създава нов виртуален монитор. За "
412"начална разделителна способност на виртуалния екран подсистемата за VNC "
413"ползва 1920×1080 пиксела. При ползване на сесия с виртуален монитор "
414"клиентите може да преоразмеряват разделителната способност чрез "
415"setDesktopSize PDU. Позволените режими са: • „mirror-primary“ — както "
416"основния монитор на текущата потребителска сесия; • „extend“ — създаване на "
417"нов виртуален монитор и ползването му за отдалечената сесия, с първоначална "
418"разделителна способност 1920×1080 пиксела, като клиентите може да я променят "
419"след това."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.