source: gnome/main/glib-networking.main.bg.po

Last change on this file was 3986, checked in by Александър Шопов, 16 months ago

glib-networking: подадено през vertimus

File size: 16.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of glib-networking po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation
3# Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov.
4# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2022, 2024
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: glib-networking\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2024-09-03 21:05+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:15+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
22msgid "Proxy resolver internal error."
23msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник."
24
25#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
26#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
27#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
28msgid "Connection is closed"
29msgstr "Връзката е прекъсната"
30
31#. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
32#. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
33#. * occur is if the application is doing something weird in its
34#. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
35#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
36#. * op would deadlock here.
37#.
38#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
39msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
40msgstr ""
41"По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране"
42
43#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
44#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:373
45msgid "Socket I/O timed out"
46msgstr "Просрочено време за отговор при входни-изходна операция с гнездото"
47
48#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
49msgid "Server required TLS certificate"
50msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS"
51
52#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
53#, c-format
54msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
55msgstr ""
56"Ръкостискането не е завършило, все още няма информация за установяване на "
57"канал"
58
59#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
60msgid "Peer does not support safe renegotiation"
61msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне"
62
63#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
64#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
65#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:852
66msgid "Unacceptable TLS certificate"
67msgstr "Неприемлив сертификат за TLS"
68
69#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
70#, c-format
71msgid "Receive flags are not supported"
72msgstr "Неподдържани флагове при получаване"
73
74#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
75#, c-format
76msgid "Send flags are not supported"
77msgstr "Неподдържани флагове при изпращане"
78
79#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
80#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
81#, c-format
82msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
83msgstr "Сертификатът във формат PKCS #11 не може да бъде внесен: %s"
84
85#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520
86#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519
87#, c-format
88msgid "Could not parse DER certificate: %s"
89msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
90
91#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541
92#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540
93#, c-format
94msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
95msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<"
96
97#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564
98#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561
99#, c-format
100msgid "Could not parse DER private key: %s"
101msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s"
102
103#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587
104#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582
105#, c-format
106msgid "Could not parse PEM private key: %s"
107msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s"
108
109#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613
110#, c-format
111msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
112msgstr ""
113"Сертификатът във формат PKCS #11 на този адрес не може да бъде внесен: %s"
114
115#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657
116#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620
117msgid "No certificate data provided"
118msgstr "Липсват данни за сертификат"
119
120#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981
121#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1057
122#, c-format
123msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
124msgstr ""
125"Идентичността на отсрещната страна не може да се потвърди, защото е от "
126"неочакван вид: %s"
127
128#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:213
129#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:223
130msgid "Could not create TLS connection:"
131msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS:"
132
133#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:243
134#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:560
135#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
136#, c-format
137msgid "Could not create TLS connection: %s"
138msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s"
139
140#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:434
141#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:445
142#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
143#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
144#, c-format
145msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
146msgstr "Отсрещната страна не осъществи ръкостискане по TLS: %s"
147
148#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:467
149#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:246
150msgid "TLS connection closed unexpectedly"
151msgstr "Връзката по TLS неочаквано прекъсна"
152
153#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
154#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
155msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
156msgstr "Отсрещната страна за TLS не върна сертификат"
157
158#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:498
159#, c-format
160msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
161msgstr "Отсрещната страна изпрати фатално съобщение за TLS: %s"
162
163#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508
164msgid "Protocol version downgrade attack detected"
165msgstr "Засечена е атака за понижаване на версията на протокола"
166
167#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:517
168#, c-format
169msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
170msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
171msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение за връзка по DTLS. Максимумът е %u байт"
172msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение за връзка по DTLS. Максимумът е %u байта"
173
174#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:526
175msgid "The operation timed out"
176msgstr "Времето за действието изтече"
177
178#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:878
179#, c-format
180msgid "Error performing TLS handshake: %s"
181msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s"
182
183#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:981
184#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:630
185msgid "Error performing TLS handshake"
186msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS"
187
188#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
189#, c-format
190msgid ""
191"Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
192msgstr ""
193"Празни данни за установяването на канал означават грешка в библиотеката за "
194"TLS"
195
196#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1174
197#, c-format
198msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
199msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал"
200
201#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1178
202#, c-format
203msgid "Channel binding data is not yet available"
204msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични"
205
206#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
207#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
208#, c-format
209msgid "Requested channel binding type is not implemented"
210msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа"
211
212#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1251
213#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1311
214#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:845
215#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:941
216msgid "Error reading data from TLS socket"
217msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо"
218
219#. flags
220#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1333
221#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1396
222#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1020
223msgid "Error writing data to TLS socket"
224msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо"
225
226#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1366
227#, c-format
228msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
229msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
230msgstr[0] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байт) за връзка по DTLS"
231msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS"
232
233#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1368
234#, c-format
235msgid "(maximum is %u byte)"
236msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
237msgstr[0] "(максимумът е %u байт)"
238msgstr[1] "(максимумът е %u байта)"
239
240#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1415
241#, c-format
242msgid "Error performing TLS close: %s"
243msgstr "Грешка при прекъсване на TLS: %s"
244
245#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:92
246#, c-format
247msgid "Failed to allocate credentials: %s"
248msgstr "Неуспешно заделяне на данните за идентификация: %s"
249
250#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:594
251msgid ""
252"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
253"trust"
254msgstr ""
255"Неуспешно зареждане на системния доверен склад: GnuTLS не е настроен за "
256"системен склад"
257
258#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:599 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:381
259#, c-format
260msgid "Failed to load system trust store: %s"
261msgstr "Неуспешно зареждане на системния доверен склад: %s"
262
263#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:605
264#, c-format
265msgid ""
266"System trust contains zero trusted certificates; please investigate your "
267"GnuTLS configuration"
268msgstr ""
269"Доверието на системата включва сертификати с нулево доверие. Проверете "
270"настройките на GnuTLS"
271
272#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:621
273#, c-format
274msgid "Failed to initialize trust list: %s"
275msgstr "Неуспешна инициализация на доверения списък: %s"
276
277#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
278#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456
279#, c-format
280msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
281msgstr "Неуспешно попълване на доверения списък от %s: %s"
282
283#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:120
284#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
285msgid "Certificate has no private key"
286msgstr "Сертификатът е без частен ключ"
287
288#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
289#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
290#, c-format
291msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
292msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s"
293
294#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
295#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
296#, c-format
297msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
298msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s"
299
300#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
301#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
302#, c-format
303msgid "Could not create TLS context: %s"
304msgstr "Контекстът за TLS не може да се създаде: %s"
305
306#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
307msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
308msgstr "Неприемлив удостоверител за сертификати за TLS"
309
310#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
311msgid "Digest too big for RSA key"
312msgstr "Прекалено дълга извадка за ключ RSA"
313
314#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
315msgid "Secure renegotiation is disabled"
316msgstr "Защитеното предоговяряне е изключено"
317
318#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:268
319#, c-format
320msgid "%s: The connection is broken"
321msgstr "%s: връзката е прекъсната"
322
323#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:676
324msgid "The request is invalid."
325msgstr "Неправилна заявка."
326
327#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:699
328msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
329msgstr "Данните за свързване на канала „tls-unique“ не са налични"
330
331#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:722
332msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
333msgstr "За връзката липсва сертификат X.509"
334
335#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:731
336msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
337msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен"
338
339#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:751
340msgid ""
341"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
342msgstr ""
343"Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм"
344
345#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:769
346msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
347msgstr "Неуспешно генериране на извадка на сертификат X.509"
348
349#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:800
350msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
351msgstr ""
352"Връзката по TLS не поддържа възможността за удостоверяване на собствеността "
353"на идентичност TLS-Exporter"
354
355#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:803
356msgid "Unexpected error while exporting keying data"
357msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете"
358
359#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1081
360msgid "Error performing TLS close"
361msgstr "Грешка при затваряне на TLS"
362
363#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:174
364msgid "Could not get trust settings for certificate"
365msgstr "Настройките за доверие на сертификатите не може да се получат"
366
367#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:261
368msgid "Could not retrieve certificates"
369msgstr "Сертификатите не може да се доставят"
370
371#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:358
372msgid "Could not get root certificate store"
373msgstr "Мястото на съхранение на кореновия сертификат не може да бъде получено"
374
375#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:365
376msgid "Could not get CA certificate store"
377msgstr ""
378"Мястото на съхранение на сертификатите на удостоверителите не може да бъде "
379"получено"
380
381#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:430
382msgid "Could not create CA store"
383msgstr ""
384"Мястото на съхранение на сертификатите на удостоверителите не може да бъде "
385"създадено"
386
387#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:184
388#, c-format
389msgid "There is a problem with the certificate: %s"
390msgstr "Проблем със сертификата: %s"
391
392#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:193
393#, c-format
394msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
395msgstr "Проблем с частния ключ на сертификата: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.