| 1 | # Bulgarian translation of devhelp po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the devhelp package.
|
|---|
| 6 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2022.
|
|---|
| 8 | # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
|
|---|
| 9 | #
|
|---|
| 10 | msgid ""
|
|---|
| 11 | msgstr ""
|
|---|
| 12 | "Project-Id-Version: devhelp main\n"
|
|---|
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2022-10-03 08:28+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2022-10-13 12:19+0200\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
|
|---|
| 25 | #. * translatable for transliteration only).
|
|---|
| 26 | #.
|
|---|
| 27 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:6
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:141 src/dh-app.c:471
|
|---|
| 29 | msgid "Devhelp"
|
|---|
| 30 | msgstr "Devhelp"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:7
|
|---|
| 33 | #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:143
|
|---|
| 34 | msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
|
|---|
| 35 | msgstr ""
|
|---|
| 36 | "Инструмент за разработчици за разглеждане и търсене в документацията на API"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| 38 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:9
|
|---|
| 39 | msgid ""
|
|---|
| 40 | "Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
|
|---|
| 41 | "provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
|
|---|
| 42 | "function, struct, or macro."
|
|---|
| 43 | msgstr ""
|
|---|
| 44 | "Devhelp е инструмент за разработчици за разглеждане и търсене в "
|
|---|
| 45 | "документацията на API. С него е лесно да преглеждате библиотеки и да търсите "
|
|---|
| 46 | "по функция, структура или макрос."
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:14
|
|---|
| 49 | msgid ""
|
|---|
| 50 | "The documentation must be installed locally, so an internet connection is "
|
|---|
| 51 | "not needed to use Devhelp."
|
|---|
| 52 | msgstr ""
|
|---|
| 53 | "Документацията трябва да е инсталирана локално, затова за ползването на "
|
|---|
| 54 | "Devhelp не е нужен Интернет."
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:18
|
|---|
| 57 | msgid ""
|
|---|
| 58 | "Devhelp works natively with GTK-Doc, so the GTK and GNOME libraries are well "
|
|---|
| 59 | "supported. But other development platforms can be supported as well, as long "
|
|---|
| 60 | "as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index file is "
|
|---|
| 61 | "generated."
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "Devhelp напълно поддържа GTK-Doc, а с това и библиотеките GTK и GNOME. "
|
|---|
| 64 | "Поддържат се всякакви платформи с документация във формат HTML, която е "
|
|---|
| 65 | "придружена с файл-индекс във формат „*.devhelp2“."
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:24
|
|---|
| 68 | msgid ""
|
|---|
| 69 | "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
|
|---|
| 70 | "and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
|
|---|
| 71 | "Geany, …)."
|
|---|
| 72 | msgstr ""
|
|---|
| 73 | "Devhelp е интегриран в програми като Glade, Builder и Anjuta, а за други "
|
|---|
| 74 | "(като gedit, Vim, Emacs, Geany, …) има приставки за това."
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:36
|
|---|
| 77 | msgid "Devhelp's main window"
|
|---|
| 78 | msgstr "Височина на главния прозорец"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:40
|
|---|
| 81 | msgid "Devhelp's main window with an open book"
|
|---|
| 82 | msgstr "Височина на главния прозорец при отворена книга"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:44
|
|---|
| 85 | msgid "Devhelp supports opening multiple books"
|
|---|
| 86 | msgstr "Devhelp поддържа отварянето на множество книги"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:48
|
|---|
| 89 | msgid "Devhelp supports HTML documentation formats"
|
|---|
| 90 | msgstr "Devhelp поддържа формати на базата на HTML"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
|
|---|
| 93 | msgid "API Documentation Browser"
|
|---|
| 94 | msgstr "Браузър за документация на API"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 97 | #: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
|
|---|
| 98 | msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
|
|---|
| 99 | msgstr ""
|
|---|
| 100 | "документация;информация;ръководство;апи;разработка;documentation;information;"
|
|---|
| 101 | "manual;developer;api;"
|
|---|
| 102 |
|
|---|
| 103 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:16
|
|---|
| 104 | msgid "Main window maximized state"
|
|---|
| 105 | msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:17
|
|---|
| 108 | msgid "Whether the main window should start maximized."
|
|---|
| 109 | msgstr "Дали главният прозорец да се стартира максимизиран."
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:21
|
|---|
| 112 | msgid "Width of the main window"
|
|---|
| 113 | msgstr "Широчина на главния прозорец"
|
|---|
| 114 |
|
|---|
| 115 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:22
|
|---|
| 116 | msgid "The width of the main window."
|
|---|
| 117 | msgstr "Широчината на главния прозорец."
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:26
|
|---|
| 120 | msgid "Height of main window"
|
|---|
| 121 | msgstr "Височина на главния прозорец"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:27
|
|---|
| 124 | msgid "The height of the main window."
|
|---|
| 125 | msgstr "Височината на главния прозорец."
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
|
|---|
| 128 | msgid "Width of the index and search pane"
|
|---|
| 129 | msgstr "Широчина на панела за съдържание и търсене"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
|
|---|
| 132 | msgid "The width of the index and search pane."
|
|---|
| 133 | msgstr "Широчината на панела със съдържание и търсене."
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
|
|---|
| 136 | msgid "Width of the assistant window"
|
|---|
| 137 | msgstr "Широчина на спомагателния прозорец"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:44
|
|---|
| 140 | msgid "The width of the assistant window."
|
|---|
| 141 | msgstr "Широчината на спомагателния прозорец."
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
|
|---|
| 144 | msgid "Height of assistant window"
|
|---|
| 145 | msgstr "Височина на спомагателния прозорец"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:49
|
|---|
| 148 | msgid "The height of the assistant window."
|
|---|
| 149 | msgstr "Височината на спомагателния прозорец."
|
|---|
| 150 |
|
|---|
| 151 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:9
|
|---|
| 152 | msgid "Books disabled"
|
|---|
| 153 | msgstr "Изключени ръководства"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:10
|
|---|
| 156 | msgid "List of books disabled by the user."
|
|---|
| 157 | msgstr ""
|
|---|
| 158 | "Списък с ръководства, които да не се показват по желание на потребителя."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:14
|
|---|
| 161 | msgid "Group books by language"
|
|---|
| 162 | msgstr "Групиране на книгите по език"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:15
|
|---|
| 165 | msgid ""
|
|---|
| 166 | "Whether books should be grouped by programming language in the user "
|
|---|
| 167 | "interface."
|
|---|
| 168 | msgstr ""
|
|---|
| 169 | "Дали в потребителския интерфейс книгите да се групират по програмен език"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:21
|
|---|
| 172 | msgid "Use system fonts"
|
|---|
| 173 | msgstr "Използване на системни шрифтове"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:22
|
|---|
| 176 | msgid "Use the system default fonts."
|
|---|
| 177 | msgstr "Използване на стандартните системни шрифтове."
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:26
|
|---|
| 180 | msgid "Font for text"
|
|---|
| 181 | msgstr "Шрифт за текст"
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:27
|
|---|
| 184 | msgid "Font for text with variable width."
|
|---|
| 185 | msgstr "Шрифт за текст с променлива широчина."
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:31
|
|---|
| 188 | msgid "Font for fixed width text"
|
|---|
| 189 | msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина"
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:32
|
|---|
| 192 | msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
|
|---|
| 193 | msgstr "Шрифт за текст с фиксирана широчина, като примери с програмен код."
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: devhelp/dh-assistant-view.c:385
|
|---|
| 196 | msgid "Book:"
|
|---|
| 197 | msgstr "Ръководство:"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: devhelp/dh-book.c:298
|
|---|
| 200 | #, c-format
|
|---|
| 201 | msgid "Language: %s"
|
|---|
| 202 | msgstr "Език: %s"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: devhelp/dh-book.c:299
|
|---|
| 205 | msgid "Language: Undefined"
|
|---|
| 206 | msgstr "Език: незададен"
|
|---|
| 207 |
|
|---|
| 208 | #: devhelp/dh-book-tree.c:749
|
|---|
| 209 | msgid "_Collapse All"
|
|---|
| 210 | msgstr "_Свиване на всички"
|
|---|
| 211 |
|
|---|
| 212 | #. i18n: a documentation book
|
|---|
| 213 | #: devhelp/dh-link.c:536
|
|---|
| 214 | msgid "Book"
|
|---|
| 215 | msgstr "Ръководство"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #. i18n: a "page" in a documentation book
|
|---|
| 218 | #: devhelp/dh-link.c:540
|
|---|
| 219 | msgid "Page"
|
|---|
| 220 | msgstr "Страница"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
|
|---|
| 223 | #. * function, macro, struct, etc
|
|---|
| 224 | #: devhelp/dh-link.c:545
|
|---|
| 225 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 226 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 229 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 230 | #. * untranslated.
|
|---|
| 231 | #: devhelp/dh-link.c:551
|
|---|
| 232 | msgid "Function"
|
|---|
| 233 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 236 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 237 | #. * untranslated.
|
|---|
| 238 | #: devhelp/dh-link.c:557
|
|---|
| 239 | msgid "Struct"
|
|---|
| 240 | msgstr "Структура"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 243 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 244 | #. * untranslated.
|
|---|
| 245 | #: devhelp/dh-link.c:563
|
|---|
| 246 | msgid "Macro"
|
|---|
| 247 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 250 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 251 | #. * untranslated.
|
|---|
| 252 | #: devhelp/dh-link.c:569
|
|---|
| 253 | msgid "Enum"
|
|---|
| 254 | msgstr "Изброен тип"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 257 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 258 | #. * untranslated.
|
|---|
| 259 | #: devhelp/dh-link.c:575
|
|---|
| 260 | msgid "Type"
|
|---|
| 261 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 264 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 265 | #. * untranslated.
|
|---|
| 266 | #: devhelp/dh-link.c:581
|
|---|
| 267 | msgid "Property"
|
|---|
| 268 | msgstr "Свойство"
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #. i18n: in the programming language context, if you don't
|
|---|
| 271 | #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
|
|---|
| 272 | #. * untranslated.
|
|---|
| 273 | #: devhelp/dh-link.c:587
|
|---|
| 274 | msgid "Signal"
|
|---|
| 275 | msgstr "Сигнал"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: devhelp/dh-web-view.c:675
|
|---|
| 278 | msgid "Empty Page"
|
|---|
| 279 | msgstr "Празна страница"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
|
|---|
| 282 | msgid "Devhelp support"
|
|---|
| 283 | msgstr "Поддръжка за Devhelp"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
|
|---|
| 286 | msgid "Show API Documentation"
|
|---|
| 287 | msgstr "Документация за API"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: src/dh-app.c:140
|
|---|
| 290 | msgid "Devhelp (development build)"
|
|---|
| 291 | msgstr "Devhelp (версия за разработчици)"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: src/dh-app.c:145
|
|---|
| 294 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 295 | msgstr ""
|
|---|
| 296 | "Явор Доганов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
|---|
| 297 | "a>>\n"
|
|---|
| 298 | "Александър Шопов <<a href='mailto:yavor@gnu.org'>yavor@gnu.org</a>>\n"
|
|---|
| 299 | "\n"
|
|---|
| 300 | "\n"
|
|---|
| 301 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 302 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 303 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 304 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 305 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: src/dh-app.c:147
|
|---|
| 308 | msgid "Devhelp Website"
|
|---|
| 309 | msgstr "Уебсайт на Devhelp"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: src/dh-app.c:375
|
|---|
| 312 | msgid "Opens a new Devhelp window"
|
|---|
| 313 | msgstr "Отваряне на нов прозорец на Devhelp"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: src/dh-app.c:380
|
|---|
| 316 | msgid "Search for a keyword"
|
|---|
| 317 | msgstr "Търсене за ключова дума"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: src/dh-app.c:381 src/dh-app.c:386
|
|---|
| 320 | msgid "KEYWORD"
|
|---|
| 321 | msgstr "КЛЮЧОВА_ДУМА"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: src/dh-app.c:385
|
|---|
| 324 | msgid "Search and display any hit in the assistant window"
|
|---|
| 325 | msgstr "Търсене и изобразяване на съвпадения в спомагателния прозорец"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: src/dh-app.c:390
|
|---|
| 328 | msgid "Display the version and exit"
|
|---|
| 329 | msgstr "Показване на версията и изход"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: src/dh-app.c:395
|
|---|
| 332 | msgid "Quit any running Devhelp"
|
|---|
| 333 | msgstr "Изход от всички стартирани програми Devhelp"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #. Please don't translate "Devhelp"
|
|---|
| 336 | #: src/dh-assistant.ui:13
|
|---|
| 337 | msgid "Devhelp — Assistant"
|
|---|
| 338 | msgstr "Devhelp — спомагателен прозорец"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: src/dh-preferences.c:536
|
|---|
| 341 | msgid "Enabled"
|
|---|
| 342 | msgstr "Включено"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: src/dh-preferences.c:550
|
|---|
| 345 | msgid "Title"
|
|---|
| 346 | msgstr "Заглавие"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: src/dh-preferences.ui:12
|
|---|
| 349 | msgid "Preferences"
|
|---|
| 350 | msgstr "Настройки"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: src/dh-preferences.ui:48
|
|---|
| 353 | msgid "_Group by language"
|
|---|
| 354 | msgstr "_Групиране по език"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: src/dh-preferences.ui:90
|
|---|
| 357 | msgid "Book Shelf"
|
|---|
| 358 | msgstr "Набор от ръководства"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: src/dh-preferences.ui:111
|
|---|
| 361 | msgid "_Use system fonts"
|
|---|
| 362 | msgstr "Използване на _системните шрифтове"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: src/dh-preferences.ui:135
|
|---|
| 365 | msgid "_Variable width: "
|
|---|
| 366 | msgstr "_Променлива широчина:"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: src/dh-preferences.ui:148
|
|---|
| 369 | msgid "_Fixed width:"
|
|---|
| 370 | msgstr "_Фиксирана широчина:"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: src/dh-preferences.ui:209
|
|---|
| 373 | msgid "Fonts"
|
|---|
| 374 | msgstr "Шрифтове"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: src/dh-window.ui:7
|
|---|
| 377 | msgid "New _Window"
|
|---|
| 378 | msgstr "_Нов прозорец"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: src/dh-window.ui:13
|
|---|
| 381 | msgid "_Print"
|
|---|
| 382 | msgstr "_Печат"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: src/dh-window.ui:17
|
|---|
| 385 | msgid "_Find"
|
|---|
| 386 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: src/dh-window.ui:23
|
|---|
| 389 | msgid "_Larger Text"
|
|---|
| 390 | msgstr "По-_голям текст"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: src/dh-window.ui:27
|
|---|
| 393 | msgid "S_maller Text"
|
|---|
| 394 | msgstr "По-_малък текст"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: src/dh-window.ui:31
|
|---|
| 397 | msgid "_Normal Size"
|
|---|
| 398 | msgstr "_Нормален размер"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: src/dh-window.ui:37
|
|---|
| 401 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 402 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: src/dh-window.ui:41
|
|---|
| 405 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 406 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: src/dh-window.ui:45
|
|---|
| 409 | msgid "_Help"
|
|---|
| 410 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: src/dh-window.ui:49
|
|---|
| 413 | msgid "_About Devhelp"
|
|---|
| 414 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: src/dh-window.ui:77
|
|---|
| 417 | msgid "Back"
|
|---|
| 418 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: src/dh-window.ui:96
|
|---|
| 421 | msgid "Forward"
|
|---|
| 422 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: src/dh-window.ui:121
|
|---|
| 425 | msgid "Toggle Side Panel"
|
|---|
| 426 | msgstr "Превключване на страничния панел"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: src/dh-window.ui:162
|
|---|
| 429 | msgid "New Tab"
|
|---|
| 430 | msgstr "Нов подпрозорец"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: src/help-overlay.ui:14
|
|---|
| 433 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 434 | msgid "General"
|
|---|
| 435 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: src/help-overlay.ui:19
|
|---|
| 438 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 439 | msgid "Focus global search"
|
|---|
| 440 | msgstr "Фокусиране на глобалното търсене"
|
|---|
| 441 |
|
|---|
| 442 | #: src/help-overlay.ui:26
|
|---|
| 443 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 444 | msgid "Find in current page"
|
|---|
| 445 | msgstr "Търсене в текущата страница"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: src/help-overlay.ui:33
|
|---|
| 448 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 449 | msgid "Find the next match"
|
|---|
| 450 | msgstr "Следващо съвпадение"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: src/help-overlay.ui:40
|
|---|
| 453 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 454 | msgid "Find the previous match"
|
|---|
| 455 | msgstr "Предходно съвпадение"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: src/help-overlay.ui:48
|
|---|
| 458 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 459 | msgid "Open a new window"
|
|---|
| 460 | msgstr "Отваряне на нов прозорец"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: src/help-overlay.ui:55
|
|---|
| 463 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 464 | msgid "Open a new tab"
|
|---|
| 465 | msgstr "Отваряне на нов подпрозорец"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: src/help-overlay.ui:62
|
|---|
| 468 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 469 | msgid "Toggle side panel visibility"
|
|---|
| 470 | msgstr "Превключване на видимостта на страничния панел"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: src/help-overlay.ui:69
|
|---|
| 473 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 474 | msgid "Go back"
|
|---|
| 475 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 476 |
|
|---|
| 477 | #: src/help-overlay.ui:76
|
|---|
| 478 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 479 | msgid "Go forward"
|
|---|
| 480 | msgstr "Напред"
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: src/help-overlay.ui:83
|
|---|
| 483 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 484 | msgid "Print"
|
|---|
| 485 | msgstr "Печат"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: src/help-overlay.ui:90
|
|---|
| 488 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 489 | msgid "Close the current window"
|
|---|
| 490 | msgstr "Затваряне на текущия прозорец"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: src/help-overlay.ui:97
|
|---|
| 493 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 494 | msgid "Close all windows"
|
|---|
| 495 | msgstr "Затваряне на всички прозорци"
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: src/help-overlay.ui:105
|
|---|
| 498 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 499 | msgid "Zoom"
|
|---|
| 500 | msgstr "Мащабиране"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: src/help-overlay.ui:110
|
|---|
| 503 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 504 | msgid "Zoom in"
|
|---|
| 505 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: src/help-overlay.ui:117
|
|---|
| 508 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 509 | msgid "Zoom out"
|
|---|
| 510 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: src/help-overlay.ui:124
|
|---|
| 513 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 514 | msgid "Reset Zoom"
|
|---|
| 515 | msgstr "Нормален мащаб"
|
|---|