source: gnome/incubator/showtime.main.bg.po

Last change on this file was 4255, checked in by Александър Шопов, 6 months ago

showtime: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 11.1 KB
Line 
1# Bulgarian translation for showtime.
2# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>
3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
4# This file is distributed under the same license as the showtime package.
5# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: showtime main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/showtime/-/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2025-07-11 15:17+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-07-13 09:51+0200\n"
13"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 3.6\n"
21
22#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3
23#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/gtk/window.blp:36
24msgid "Video Player"
25msgstr "Видео устройство"
26
27#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4
28msgid "Play videos"
29msgstr "Изпълнение на видео клипове"
30
31#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:10
32msgid "Video;Movie;Film;Clip;Player;Showtime;"
33msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;"
34
35#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/application_delegate.py:27
36#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:29
37msgid "New Window"
38msgstr "Нов прозорец"
39
40#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:7
41msgid "Watch without distraction"
42msgstr "Гледайте без разсейване"
43
44#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:9
45msgid ""
46"Play your favorite movies and video files without hassle. Video Player "
47"features simple playback controls that fade out of your way when you're "
48"watching, fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and "
49"subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward "
50"viewing experience."
51msgstr ""
52"Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът "
53"разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват "
54"от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, "
55"множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете "
56"за лесно и удобно гледане."
57
58#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37
59msgid "The app playing a video"
60msgstr "Как програмата изпълнява видео"
61
62#: data/org.gnome.Showtime.gschema.xml.in:12
63msgid "What to show in the end timestamp position"
64msgstr "Какво да се показва в позицията за края на видеото"
65
66#: data/org.gnome.Showtime.gschema.xml.in:13
67msgid "E.g. total duration of the video or the amount of time remaining"
68msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време"
69
70#: showtime/application_delegate.py:31 showtime/gtk/window.blp:73
71msgid "Open…"
72msgstr "Отваряне…"
73
74#: showtime/application_delegate.py:39
75msgid "File"
76msgstr "Файл"
77
78#: showtime/application_delegate.py:47
79msgid "Window"
80msgstr "Прозорец"
81
82#: showtime/application_delegate.py:56
83msgid "Keyboard Shortcuts"
84msgstr "Клавишни комбинации"
85
86#: showtime/application_delegate.py:64
87msgid "Help"
88msgstr "Помощ"
89
90#: showtime/main.py:103
91msgid "Playing a video"
92msgstr "Изпълняване на видео"
93
94#: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1027
95msgid "Unknown Title"
96msgstr "Неизвестно заглавие"
97
98#. Translators: The variable is the number of channels
99#. in an audio track
100#: showtime/widgets/options.py:94
101msgid "Undetermined, {} Channel"
102msgid_plural "Undetermined, {} Channels"
103msgstr[0] "Неясно, {} канал"
104msgstr[1] "Неясно, {} канала"
105
106#: showtime/widgets/options.py:99
107msgid "Undetermined"
108msgstr "Неясно"
109
110#: showtime/widgets/options.py:112
111msgid "No Audio"
112msgstr "Без звук"
113
114#: showtime/widgets/options.py:117
115msgid "None"
116msgstr "Без"
117
118#: showtime/widgets/options.py:123
119msgid "Undetermined Language"
120msgstr "Неясен език"
121
122#: showtime/widgets/options.py:134
123msgid "Add Subtitle File…"
124msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"
125
126#: showtime/widgets/window.py:173 showtime/gtk/window.blp:145
127msgid "Play"
128msgstr "Изпълнение"
129
130#: showtime/widgets/window.py:173
131msgid "Pause"
132msgstr "Пауза"
133
134#: showtime/widgets/window.py:742
135msgid "Details copied"
136msgstr "Подробностите са копирани"
137
138#: showtime/widgets/window.py:744
139msgid "Copy Technical Details"
140msgstr "Копиране на техническите подробности"
141
142#: showtime/widgets/window.py:747
143msgid "Try Again"
144msgstr "Опитайте отново"
145
146#: showtime/widgets/window.py:777
147msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
148msgstr ""
149"Кодерите „{}“, необходими за изпълнението на това видео, не могат да бъдат "
150"намерени"
151
152#: showtime/widgets/window.py:795
153msgid "No plugin available for this media type"
154msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"
155
156#: showtime/widgets/window.py:801
157msgid "Unable to install the required plugin"
158msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"
159
160#: showtime/widgets/window.py:804
161msgid "Install Plugin"
162msgstr "Инсталиране на приставка"
163
164#: showtime/widgets/window.py:812
165msgid "Installing…"
166msgstr "Инсталиране…"
167
168#: showtime/widgets/window.py:820
169msgid "“{}” codecs are required to play this video"
170msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"
171
172#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog
173#: showtime/widgets/window.py:996
174msgid "translator_credits"
175msgstr ""
176"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
177"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
178"\n"
179"\n"
180"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
181"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
182"a> ни.\n"
183"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
184"newticket'>съответния раздел</a>."
185
186#: showtime/widgets/window.py:1035
187msgid "Screenshot captured"
188msgstr "Екранът е заснет"
189
190#: showtime/widgets/window.py:1037
191msgid "Show in Files"
192msgstr "Показване във „Файлове“"
193
194#: showtime/gtk/options.blp:17
195msgid "_Language"
196msgstr "_Език"
197
198#: showtime/gtk/options.blp:21
199msgid "_Subtitles"
200msgstr "_Субтитри"
201
202#: showtime/gtk/options.blp:26
203msgid "_Repeat"
204msgstr "_Повтаряне"
205
206#: showtime/gtk/options.blp:30
207msgid "Rotate"
208msgstr "Завъртане"
209
210#: showtime/gtk/options.blp:61
211msgid "Playback Speed"
212msgstr "Скорост на изпълнение"
213
214#: showtime/gtk/options.blp:107
215msgid "Rotate Left"
216msgstr "Завъртане наляво"
217
218#: showtime/gtk/options.blp:118
219msgid "Rotate Right"
220msgstr "Завъртане надясно"
221
222#: showtime/gtk/options.blp:128
223msgid "Playback Options"
224msgstr "Опции за изпълнение"
225
226#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:6
227msgid "General"
228msgstr "Общи"
229
230#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:9
231msgid "Show Shortcuts"
232msgstr "Показване на клавишните комбинации"
233
234#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:14
235msgid "Open Video"
236msgstr "Отваряне на видео"
237
238#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:19
239msgid "Video Options"
240msgstr "Настройки на видеото"
241
242#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:24
243msgid "Take Screenshot"
244msgstr "Снимане на кадър"
245
246#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:34
247msgid "Close Window"
248msgstr "Затваряне на прозорецa"
249
250#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:39
251msgid "Quit"
252msgstr "Спиране на програмата"
253
254#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:45
255msgid "Volume"
256msgstr "Сила на звука"
257
258#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:48
259msgid "Increase Volume"
260msgstr "Увеличаване на звука"
261
262#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:53
263msgid "Decrease Volume"
264msgstr "Намаляване на звука"
265
266#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:58 showtime/gtk/sound-options.blp:24
267msgid "Mute/Unmute"
268msgstr "Заглушаване/звук"
269
270#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:64
271msgid "View"
272msgstr "Изглед"
273
274#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:67 showtime/gtk/window.blp:433
275msgid "Toggle Fullscreen"
276msgstr "Превключване на цял екран"
277
278#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:72
279msgid "Exit Fullscreen"
280msgstr "Изход от цял екран"
281
282#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:78
283msgid "Playback"
284msgstr "Изпълнение"
285
286#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:81
287msgid "Play/Pause"
288msgstr "Изпълнение/пауза"
289
290#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:86 showtime/gtk/window.blp:126
291msgid "Go Back 10 Seconds"
292msgstr "Назад 10 секунди"
293
294#: showtime/gtk/shortcuts-dialog.blp:91 showtime/gtk/window.blp:162
295msgid "Go Forward 10 Seconds"
296msgstr "Напред 10 секунди"
297
298#: showtime/gtk/sound-options.blp:48
299msgid "Adjust Volume"
300msgstr "Нагласяне на силата на звука"
301
302#: showtime/gtk/window.blp:6
303msgid "_Open…"
304msgstr "_Отваряне…"
305
306#: showtime/gtk/window.blp:11
307msgid "Show in _Files"
308msgstr "Показване във „_Файлове“"
309
310#: showtime/gtk/window.blp:19
311msgid "Take _Screenshot"
312msgstr "Снимане на _кадър"
313
314#: showtime/gtk/window.blp:26
315msgid "_Keyboard Shortcuts"
316msgstr "_Клавишни комбинации"
317
318#: showtime/gtk/window.blp:27
319msgid "_About Video Player"
320msgstr "_Относно „Видео плеър“"
321
322#: showtime/gtk/window.blp:60 showtime/gtk/window.blp:473
323msgid "Main Menu"
324msgstr "Основно меню"
325
326#: showtime/gtk/window.blp:69
327msgid "Watch Videos"
328msgstr "Гледайте видео клипове"
329
330#: showtime/gtk/window.blp:70
331msgid "Drag and drop videos here"
332msgstr "Плъзнете и пуснете видео клипове тук"
333
334#: showtime/gtk/window.blp:86
335msgid "Unable to Play Video"
336msgstr "Видеото не може да бъде изпълнено"
337
338#: showtime/gtk/window.blp:91
339msgid "Missing Plugin"
340msgstr "Липсва приставка"
341
342#: showtime/gtk/window.blp:253
343msgid "Toggle Duration/Remaining"
344msgstr "Превключване на продължителност/остатък"
345
346#: showtime/gtk/window.blp:308
347msgid "Resume"
348msgstr "Пускане"
349
350#: showtime/gtk/window.blp:348
351msgid "Start Again"
352msgstr "Пускане наново"
353
354#: showtime/gtk/window.blp:541
355msgid "Video"
356msgstr "Видео"
357
358#: showtime/gtk/window.blp:551
359msgid "Subtitles"
360msgstr "Субтитри"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.