| [2350] | 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| [2396] | 2 | # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2349] | 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| [2659] | 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| [2396] | 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
|
|---|
| [2349] | 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| [2757] | 9 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-6\n"
|
|---|
| [2349] | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2757] | 11 | "POT-Creation-Date: 2012-10-09 05:33+0300\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2012-10-09 05:33+0300\n"
|
|---|
| [2349] | 13 | "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2674] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [2349] | 20 |
|
|---|
| [2659] | 21 | #. shut up -Wunused-but-set-variable
|
|---|
| [2674] | 22 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:211
|
|---|
| [2659] | 23 | msgid "Online Accounts"
|
|---|
| 24 | msgstr "Мрежови регистрации"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 27 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
|
|---|
| [2659] | 28 | #, c-format
|
|---|
| 29 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| [2674] | 30 | msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
|
|---|
| [2659] | 31 |
|
|---|
| [2674] | 32 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:990
|
|---|
| [2349] | 33 | msgid "An online account needs attention"
|
|---|
| 34 | msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| [2674] | 36 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:997
|
|---|
| [2349] | 37 | msgid "Open Online Accounts..."
|
|---|
| [2350] | 38 | msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
|
|---|
| [2349] | 39 |
|
|---|
| [2659] | 40 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 41 | #: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
|
|---|
| [2659] | 42 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 43 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 46 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
|
|---|
| 47 | #, c-format
|
|---|
| 48 | msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
|
|---|
| 49 | msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 52 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 55 | msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 58 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
|
|---|
| 59 | #, c-format
|
|---|
| 60 | msgid "Failed to find Autodiscover element"
|
|---|
| 61 | msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 64 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
|
|---|
| 65 | #, c-format
|
|---|
| 66 | msgid "Failed to find Response element"
|
|---|
| 67 | msgstr "Елементът за отговора липсва"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 70 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
|
|---|
| 71 | #, c-format
|
|---|
| 72 | msgid "Failed to find Account element"
|
|---|
| [2674] | 73 | msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
|
|---|
| [2659] | 74 |
|
|---|
| 75 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 76 | #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
|
|---|
| 77 | #, c-format
|
|---|
| 78 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 79 | msgstr ""
|
|---|
| 80 | "Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
|
|---|
| 81 | "сървър"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [2674] | 83 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
|
|---|
| [2659] | 84 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 85 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [2674] | 87 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
|
|---|
| [2749] | 88 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
|
|---|
| 89 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
|
|---|
| [2659] | 90 | #, c-format
|
|---|
| 91 | msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
|
|---|
| 92 | msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
|
|---|
| 93 |
|
|---|
| 94 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 95 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
|
|---|
| 96 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
|
|---|
| [2659] | 97 | #, c-format
|
|---|
| 98 | msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
|
|---|
| 99 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| [2674] | 101 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
|
|---|
| [2659] | 102 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 103 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| [2674] | 105 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
|
|---|
| [2659] | 106 | msgid "_Password"
|
|---|
| 107 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| [2674] | 109 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
|
|---|
| [2659] | 110 | msgid "_Custom"
|
|---|
| 111 | msgstr "_Лични настройки"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| [2674] | 113 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
|
|---|
| 114 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
|
|---|
| [2659] | 115 | msgid "User_name"
|
|---|
| 116 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| [2674] | 118 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
|
|---|
| [2659] | 119 | msgid "_Server"
|
|---|
| 120 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| [2674] | 122 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
|
|---|
| 123 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
|
|---|
| 124 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
|
|---|
| 125 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
|
|---|
| 126 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
|
|---|
| [2659] | 127 | #, c-format
|
|---|
| 128 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 129 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [2674] | 131 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
|
|---|
| 132 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
|
|---|
| [2659] | 133 | msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
|
|---|
| 134 | msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| [2674] | 136 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
|
|---|
| 137 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
|
|---|
| 138 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
|
|---|
| [2659] | 139 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 140 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 141 |
|
|---|
| [2674] | 142 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
|
|---|
| 143 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
|
|---|
| 144 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
|
|---|
| 145 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
|
|---|
| 146 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
|
|---|
| [2659] | 147 | msgid "Use for"
|
|---|
| 148 | msgstr "Да се използва за"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| [2674] | 150 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
|
|---|
| 151 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
|
|---|
| [2749] | 152 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 153 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| [2659] | 154 |
|
|---|
| [2674] | 155 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
|
|---|
| 156 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
|
|---|
| [2749] | 157 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| [2757] | 158 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| [2659] | 159 |
|
|---|
| [2674] | 160 | #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
|
|---|
| 161 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
|
|---|
| [2749] | 162 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 163 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| [2659] | 164 |
|
|---|
| [2674] | 165 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
|
|---|
| [2349] | 166 | msgid "Facebook"
|
|---|
| 167 | msgstr "Фейсбук"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| [2674] | 169 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
|
|---|
| [2659] | 170 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
|
|---|
| [2674] | 171 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
|
|---|
| [2349] | 172 | #, c-format
|
|---|
| 173 | msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 174 | msgstr ""
|
|---|
| 175 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| [2674] | 177 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
|
|---|
| [2659] | 178 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
|
|---|
| 179 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
|
|---|
| [2674] | 180 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
|
|---|
| [2349] | 181 | msgid "Error parsing response as JSON: "
|
|---|
| [2350] | 182 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
|
|---|
| [2349] | 183 |
|
|---|
| [2674] | 184 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
|
|---|
| 185 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
|
|---|
| [2349] | 186 | #, c-format
|
|---|
| [2659] | 187 | msgid "Didn't find id member in JSON data"
|
|---|
| 188 | msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 189 |
|
|---|
| [2674] | 190 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
|
|---|
| [2659] | 191 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
|
|---|
| [2349] | 192 | #, c-format
|
|---|
| [2659] | 193 | msgid "Didn't find email member in JSON data"
|
|---|
| 194 | msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 195 |
|
|---|
| [2674] | 196 | #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
|
|---|
| 197 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
|
|---|
| 198 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
|
|---|
| [2749] | 199 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 200 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| [2396] | 201 |
|
|---|
| [2349] | 202 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
|
|---|
| 203 | msgid "Google"
|
|---|
| [2757] | 204 | msgstr "Гугъл"
|
|---|
| [2349] | 205 |
|
|---|
| [2659] | 206 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
|
|---|
| [2349] | 207 | #, c-format
|
|---|
| 208 | msgid "Didn't find data member in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 209 | msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 210 |
|
|---|
| [2659] | 211 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
|
|---|
| 212 | msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 | "Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
|
|---|
| 215 | "час."
|
|---|
| [2349] | 216 |
|
|---|
| [2674] | 217 | #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
|
|---|
| 218 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
|
|---|
| [2749] | 219 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 220 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| [2349] | 221 |
|
|---|
| [2674] | 222 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
|
|---|
| 223 | msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
|
|---|
| [2757] | 224 | msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
|
|---|
| [2396] | 225 |
|
|---|
| [2674] | 226 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
|
|---|
| 227 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| [2749] | 228 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| [2674] | 229 |
|
|---|
| 230 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
|
|---|
| [2396] | 231 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 232 | msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
|
|---|
| [2396] | 233 | msgstr ""
|
|---|
| [2749] | 234 | "Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
|
|---|
| 235 | "ключодържателя"
|
|---|
| [2396] | 236 |
|
|---|
| [2674] | 237 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
|
|---|
| [2749] | 238 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 239 | msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
|
|---|
| 240 | msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
|
|---|
| 243 | msgid "_Domain"
|
|---|
| [2749] | 244 | msgstr "_Домейн"
|
|---|
| [2674] | 245 |
|
|---|
| 246 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
|
|---|
| 247 | msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|---|
| [2749] | 248 | msgstr "Корпоративен домейн или област"
|
|---|
| [2674] | 249 |
|
|---|
| 250 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
|
|---|
| 251 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
|
|---|
| 252 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| [2749] | 253 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| [2674] | 254 |
|
|---|
| 255 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
|
|---|
| 256 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| [2749] | 257 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| [2674] | 258 |
|
|---|
| 259 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
|
|---|
| 260 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| [2749] | 261 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| [2674] | 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
|
|---|
| 264 | msgid "Error connecting to enterprise identity server"
|
|---|
| [2757] | 265 | msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
|
|---|
| [2674] | 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
|
|---|
| [2749] | 268 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| [2757] | 269 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| [2674] | 270 |
|
|---|
| [2349] | 271 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [2659] | 272 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
|
|---|
| 273 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
|
|---|
| [2349] | 274 | #, c-format
|
|---|
| 275 | msgid ""
|
|---|
| 276 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 277 | msgstr ""
|
|---|
| 278 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 279 | "200."
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| [2659] | 281 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
|
|---|
| [2349] | 282 | #, c-format
|
|---|
| 283 | msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
|
|---|
| 284 | msgstr ""
|
|---|
| 285 | "Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| [2659] | 287 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
|
|---|
| [2349] | 288 | #, c-format
|
|---|
| 289 | msgid "Didn't find access_token in JSON data"
|
|---|
| [2350] | 290 | msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
|
|---|
| [2349] | 291 |
|
|---|
| [2659] | 292 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
|
|---|
| 293 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
|
|---|
| [2349] | 294 | #, c-format
|
|---|
| 295 | msgid "Authorization response was \"%s\""
|
|---|
| 296 | msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|---|
| [2674] | 299 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
|
|---|
| [2349] | 300 | #, c-format
|
|---|
| 301 | msgid ""
|
|---|
| 302 | "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
|
|---|
| 303 | "page</a>:"
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 | "Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
|
|---|
| 306 | "упълномощаване</a>:"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| [2674] | 308 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
|
|---|
| 309 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
|
|---|
| [2349] | 310 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| [2350] | 311 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| [2349] | 312 |
|
|---|
| [2674] | 313 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
|
|---|
| 314 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
|
|---|
| [2349] | 315 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| [2350] | 316 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| [2349] | 317 |
|
|---|
| [2749] | 318 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
|
|---|
| 319 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
|
|---|
| [2349] | 320 | #, c-format
|
|---|
| 321 | msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 322 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| [2749] | 324 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
|
|---|
| [2349] | 325 | #, c-format
|
|---|
| 326 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 327 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 328 |
|
|---|
| [2749] | 329 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
|
|---|
| 330 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
|
|---|
| [2349] | 331 | #, c-format
|
|---|
| 332 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| [2350] | 333 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| [2349] | 334 |
|
|---|
| [2749] | 335 | #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1495
|
|---|
| 336 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
|
|---|
| [2349] | 337 | #, c-format
|
|---|
| 338 | msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
|
|---|
| 339 | msgstr ""
|
|---|
| 340 | "Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
|
|---|
| 341 | "%d): "
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| [2659] | 343 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
|
|---|
| [2349] | 344 | #, c-format
|
|---|
| 345 | msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
|
|---|
| 346 | msgstr ""
|
|---|
| 347 | "В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
|
|---|
| 348 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 349 |
|
|---|
| [2659] | 350 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
|
|---|
| [2349] | 351 | msgid "Error getting a Request Token: "
|
|---|
| 352 | msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
|
|---|
| [2674] | 355 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
|
|---|
| [2349] | 356 | #, c-format
|
|---|
| 357 | msgid ""
|
|---|
| 358 | "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 359 | msgstr ""
|
|---|
| 360 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
|
|---|
| 361 | "200."
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| [2674] | 363 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
|
|---|
| [2349] | 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
|
|---|
| 366 | msgstr ""
|
|---|
| 367 | "В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
|
|---|
| 368 | "„request_token_secret“"
|
|---|
| 369 |
|
|---|
| 370 | #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
|
|---|
| [2674] | 371 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
|
|---|
| [2349] | 372 | #, c-format
|
|---|
| 373 | msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
|
|---|
| [2350] | 374 | msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
|
|---|
| [2349] | 375 |
|
|---|
| [2749] | 376 | #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
|
|---|
| [2349] | 377 | #, c-format
|
|---|
| 378 | msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
|
|---|
| 381 | "„access_token_secret“"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| [2749] | 383 | #: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
|
|---|
| [2349] | 384 | #, c-format
|
|---|
| 385 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 386 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| [2674] | 388 | #: ../src/goabackend/goautils.c:84
|
|---|
| [2659] | 389 | #, c-format
|
|---|
| 390 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 391 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
|
|---|
| [2674] | 394 | #: ../src/goabackend/goautils.c:106
|
|---|
| [2659] | 395 | #, c-format
|
|---|
| [2674] | 396 | msgid "%s account"
|
|---|
| [2749] | 397 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| [2659] | 398 |
|
|---|
| 399 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 400 | #: ../src/goabackend/goautils.c:147
|
|---|
| [2659] | 401 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 402 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 405 | #: ../src/goabackend/goautils.c:195
|
|---|
| [2659] | 406 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 407 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| [2674] | 409 | #: ../src/goabackend/goautils.c:206
|
|---|
| [2659] | 410 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 411 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| [2749] | 413 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
|
|---|
| [2674] | 414 | #: ../src/goabackend/goautils.c:248
|
|---|
| [2659] | 415 | #, c-format
|
|---|
| 416 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 417 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #. TODO: more specific
|
|---|
| [2674] | 420 | #: ../src/goabackend/goautils.c:264
|
|---|
| [2659] | 421 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 422 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #. translators: %s here is the address of the web page
|
|---|
| 425 | #: ../src/goabackend/goawebview.c:75
|
|---|
| 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "Loading “%s”…"
|
|---|
| 428 | msgstr "Зареждане на „%s“…"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| [2674] | 430 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
|
|---|
| 431 | msgid "Windows Live"
|
|---|
| 432 | msgstr "Уиндоус Лайв"
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
|
|---|
| 435 | #, c-format
|
|---|
| 436 | msgid "Didn't find account email member in JSON data"
|
|---|
| 437 | msgstr ""
|
|---|
| 438 | "Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
|
|---|
| 439 | "JSON"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
|
|---|
| 442 | msgid "Time"
|
|---|
| [2749] | 443 | msgstr "Час"
|
|---|
| [2674] | 444 |
|
|---|
| 445 | #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
|
|---|
| 446 | msgid "Time to fire"
|
|---|
| [2749] | 447 | msgstr "Час на задействане"
|
|---|
| [2674] | 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
|
|---|
| 450 | msgid "Domain Administrator Login"
|
|---|
| [2749] | 451 | msgstr "Вход за администратора на домейна"
|
|---|
| [2674] | 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
|
|---|
| 454 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
|
|---|
| 455 | msgid "Could not find supported credentials"
|
|---|
| [2749] | 456 | msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
|
|---|
| [2674] | 457 |
|
|---|
| 458 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
|
|---|
| 459 | msgid ""
|
|---|
| 460 | "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
|
|---|
| 461 | "in the domain. Please have your network administrator type their domain "
|
|---|
| 462 | "password here."
|
|---|
| 463 | msgstr ""
|
|---|
| [2749] | 464 | "За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
|
|---|
| 465 | "регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
|
|---|
| 466 | "паролата си тук."
|
|---|
| [2674] | 467 |
|
|---|
| 468 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
|
|---|
| 469 | msgid ""
|
|---|
| 470 | "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
|
|---|
| 471 | "in the domain. Please have your network administrator type their domain "
|
|---|
| 472 | "username here."
|
|---|
| 473 | msgstr ""
|
|---|
| [2749] | 474 | "За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
|
|---|
| 475 | "регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
|
|---|
| 476 | "паролата си тук."
|
|---|
| [2674] | 477 |
|
|---|
| 478 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
|
|---|
| 479 | msgid "initial secret passed before secret key exchange"
|
|---|
| [2749] | 480 | msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
|
|---|
| [2674] | 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
|
|---|
| 483 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| [2749] | 484 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| [2674] | 485 |
|
|---|
| 486 | #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
|
|---|
| 487 | #, c-format
|
|---|
| 488 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| [2749] | 489 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| [2674] | 490 |
|
|---|
| 491 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
|
|---|
| 492 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
|
|---|
| 493 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
|
|---|
| 494 | msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
|
|---|
| [2757] | 495 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
|
|---|
| 498 | msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| [2757] | 499 | msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 500 |
|
|---|
| 501 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
|
|---|
| 502 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| [2757] | 503 | msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 504 |
|
|---|
| 505 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
|
|---|
| 506 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
|
|---|
| 507 | msgstr ""
|
|---|
| [2757] | 508 | "Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
|
|---|
| 509 | "памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 510 |
|
|---|
| 511 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
|
|---|
| 512 | #, c-format
|
|---|
| 513 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| [2749] | 514 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| [2674] | 515 |
|
|---|
| 516 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
|
|---|
| 517 | msgid "Could not create credential cache: %k"
|
|---|
| [2757] | 518 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| [2674] | 519 |
|
|---|
| 520 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
|
|---|
| 521 | msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
|
|---|
| [2757] | 522 | msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
|
|---|
| [2674] | 523 |
|
|---|
| 524 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
|
|---|
| 525 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
|
|---|
| [2749] | 526 | msgstr ""
|
|---|
| 527 | "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| [2674] | 528 |
|
|---|
| 529 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
|
|---|
| 530 | #, c-format
|
|---|
| 531 | msgid "Could not renew identity: Not signed in"
|
|---|
| [2757] | 532 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
|
|---|
| [2674] | 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
|
|---|
| 535 | msgid "Could not renew identity: %k"
|
|---|
| [2757] | 536 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
|
|---|
| [2674] | 537 |
|
|---|
| 538 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
|
|---|
| 539 | msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
|
|---|
| [2749] | 540 | msgstr ""
|
|---|
| [2757] | 541 | "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
|
|---|
| 542 | "данни за регистрацията: %k"
|
|---|
| [2674] | 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
|
|---|
| 545 | msgid "Could not erase identity: %k"
|
|---|
| [2757] | 546 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
|
|---|
| [2674] | 547 |
|
|---|
| 548 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
|
|---|
| 549 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| [2757] | 550 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| [2674] | 551 |
|
|---|
| 552 | #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
|
|---|
| 553 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| [2757] | 554 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|
| [2674] | 555 |
|
|---|
| 556 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
|
|---|
| 557 | #, c-format
|
|---|
| 558 | msgid "No such domain or realm found"
|
|---|
| [2749] | 559 | msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
|
|---|
| [2674] | 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
|
|---|
| 562 | #, c-format
|
|---|
| 563 | msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
|---|
| [2757] | 564 | msgstr "Неуспешен вход като „%s“ в областта %s"
|
|---|
| [2674] | 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
|
|---|
| 567 | msgid "Invalid password, please try again"
|
|---|
| [2749] | 568 | msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
|
|---|
| [2674] | 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
|
|---|
| 571 | #, c-format
|
|---|
| 572 | msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
|---|
| [2757] | 573 | msgstr "Неуспешно влизане в домейна „%s“: %s"
|
|---|