source: gnome/gnome-3-6/gnome-online-accounts.gnome-3-6.bg.po@ 2757

Last change on this file since 2757 was 2757, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-online-accounts.gnome-3-6.bg.po: подаден в gnome-3-6

File size: 22.8 KB
RevLine 
[2350]1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
[2396]2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2349]3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
[2659]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
[2396]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
[2349]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[2757]9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-6\n"
[2349]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2757]11"POT-Creation-Date: 2012-10-09 05:33+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-10-09 05:33+0300\n"
[2349]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2674]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2349]20
[2659]21#. shut up -Wunused-but-set-variable
[2674]22#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
[2659]23msgid "Online Accounts"
24msgstr "Мрежови регистрации"
25
26#. TODO: more specific
[2674]27#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
[2659]28#, c-format
29msgid "Failed to find a provider for: %s"
[2674]30msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
[2659]31
[2674]32#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
[2349]33msgid "An online account needs attention"
34msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
35
[2674]36#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
[2349]37msgid "Open Online Accounts..."
[2350]38msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
[2349]39
[2659]40#. TODO: more specific
[2674]41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
[2659]42msgid "ProviderType property is not set for account"
43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
44
45#. TODO: more specific
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
47#, c-format
48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
50
51#. TODO: more specific
52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
53#, c-format
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
56
57#. TODO: more specific
58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
59#, c-format
60msgid "Failed to find Autodiscover element"
61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
62
63#. TODO: more specific
64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
65#, c-format
66msgid "Failed to find Response element"
67msgstr "Елементът за отговора липсва"
68
69#. TODO: more specific
70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
71#, c-format
72msgid "Failed to find Account element"
[2674]73msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
[2659]74
75#. TODO: more specific
76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
77#, c-format
78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
79msgstr ""
80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
81"сървър"
82
[2674]83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
[2659]84msgid "Microsoft Exchange"
85msgstr "Microsoft Exchange"
86
[2674]87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
[2749]88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1417
[2659]90#, c-format
91msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
92msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
93
94#. TODO: more specific
[2674]95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
96#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
[2659]97#, c-format
98msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
99msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
100
[2674]101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
[2659]102msgid "_E-mail"
103msgstr "_Е-поща"
104
[2674]105#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
[2659]106msgid "_Password"
107msgstr "_Парола"
108
[2674]109#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
[2659]110msgid "_Custom"
111msgstr "_Лични настройки"
112
[2674]113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
114#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
[2659]115msgid "User_name"
116msgstr "Потребителско _име"
117
[2674]118#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
[2659]119msgid "_Server"
120msgstr "_Сървър"
121
[2674]122#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
124#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
125#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
126#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
[2659]127#, c-format
128msgid "Dialog was dismissed"
129msgstr "Прозорецът беше затворен"
130
[2674]131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
[2659]133msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
134msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
135
[2674]136#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
[2659]139msgid "_Try Again"
140msgstr "_Повторен опит"
141
[2674]142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
143#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
144#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
146#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
[2659]147msgid "Use for"
148msgstr "Да се използва за"
149
[2674]150#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
151#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
[2749]152msgid "_Mail"
153msgstr "_Е-поща"
[2659]154
[2674]155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
156#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
[2749]157msgid "Cale_ndar"
[2757]158msgstr "Ка_лендар"
[2659]159
[2674]160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
161#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
[2749]162msgid "_Contacts"
163msgstr "_Контакти"
[2659]164
[2674]165#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
[2349]166msgid "Facebook"
167msgstr "Фейсбук"
168
[2674]169#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
[2659]170#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
[2674]171#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
[2349]172#, c-format
173msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
174msgstr ""
175"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
176
[2674]177#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
[2659]178#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
179#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
[2674]180#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
[2349]181msgid "Error parsing response as JSON: "
[2350]182msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
[2349]183
[2674]184#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
185#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
[2349]186#, c-format
[2659]187msgid "Didn't find id member in JSON data"
188msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
[2349]189
[2674]190#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
[2659]191#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
[2349]192#, c-format
[2659]193msgid "Didn't find email member in JSON data"
194msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]195
[2674]196#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
197#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
198#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
[2749]199msgid "C_hat"
200msgstr "_Разговори"
[2396]201
[2349]202#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
203msgid "Google"
[2757]204msgstr "Гугъл"
[2349]205
[2659]206#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
[2349]207#, c-format
208msgid "Didn't find data member in JSON data"
[2350]209msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]210
[2659]211#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
212msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
213msgstr ""
214"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
215"час."
[2349]216
[2674]217#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
218#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
[2749]219msgid "_Documents"
220msgstr "_Документи"
[2349]221
[2674]222#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
223msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
[2757]224msgstr "Корпоративен вход — Kerberos "
[2396]225
[2674]226#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
227msgid "Identity service returned invalid key"
[2749]228msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
[2674]229
230#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
[2396]231#, c-format
[2674]232msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
[2396]233msgstr ""
[2749]234"Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в "
235"ключодържателя"
[2396]236
[2674]237#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
[2749]238#, c-format
[2674]239msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
240msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
241
242#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
243msgid "_Domain"
[2749]244msgstr "_Домейн"
[2674]245
246#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
247msgid "Enterprise domain or realm name"
[2749]248msgstr "Корпоративен домейн или област"
[2674]249
250#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
251#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
252msgid "Log In to Realm"
[2749]253msgstr "Вход в областта"
[2674]254
255#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
256msgid "Please enter your password below."
[2749]257msgstr "Въведете паролата си по-долу."
[2674]258
259#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
260msgid "Remember this password"
[2749]261msgstr "Запомняне на паролата"
[2674]262
263#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
264msgid "Error connecting to enterprise identity server"
[2757]265msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности"
[2674]266
267#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
[2749]268msgid "Network _Resources"
[2757]269msgstr "_Мрежови ресурси"
[2674]270
[2349]271#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2659]272#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
273#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
[2349]274#, c-format
275msgid ""
276"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
277msgstr ""
278"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
279"200."
280
[2659]281#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
[2349]282#, c-format
283msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
284msgstr ""
285"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
286
[2659]287#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
[2349]288#, c-format
289msgid "Didn't find access_token in JSON data"
[2350]290msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
[2349]291
[2659]292#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
293#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
[2349]294#, c-format
295msgid "Authorization response was \"%s\""
296msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
297
298#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2674]299#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
[2349]300#, c-format
301msgid ""
302"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
303"page</a>:"
304msgstr ""
305"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
306"упълномощаване</a>:"
307
[2674]308#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
309#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
[2349]310msgid "Error getting an Access Token: "
[2350]311msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
[2349]312
[2674]313#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
314#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
[2349]315msgid "Error getting identity: "
[2350]316msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
[2349]317
[2749]318#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1255
319#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1267
[2349]320#, c-format
321msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
322msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
323
[2749]324#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1421
[2349]325#, c-format
326msgid "Credentials do not contain access_token"
327msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
328
[2749]329#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1460
330#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1490
[2349]331#, c-format
332msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
[2350]333msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
[2349]334
[2749]335#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1495
336#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1520
[2349]337#, c-format
338msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
339msgstr ""
340"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
341"%d): "
342
[2659]343#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
[2349]344#, c-format
345msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
346msgstr ""
347"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
348"„access_token_secret“"
349
[2659]350#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
[2349]351msgid "Error getting a Request Token: "
352msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
353
354#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
[2674]355#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
[2349]356#, c-format
357msgid ""
358"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
359msgstr ""
360"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
361"200."
362
[2674]363#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
[2349]364#, c-format
365msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
366msgstr ""
367"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
368"„request_token_secret“"
369
370#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
[2674]371#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
[2349]372#, c-format
373msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
[2350]374msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
[2349]375
[2749]376#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1446
[2349]377#, c-format
378msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
379msgstr ""
380"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
381"„access_token_secret“"
382
[2749]383#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
[2349]384#, c-format
385msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
386msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
387
[2674]388#: ../src/goabackend/goautils.c:84
[2659]389#, c-format
390msgid "A %s account already exists for %s"
391msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
392
393#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
[2674]394#: ../src/goabackend/goautils.c:106
[2659]395#, c-format
[2674]396msgid "%s account"
[2749]397msgstr "Регистрация в „%s“"
[2659]398
399#. TODO: more specific
[2674]400#: ../src/goabackend/goautils.c:147
[2659]401msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
402msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
403
404#. TODO: more specific
[2674]405#: ../src/goabackend/goautils.c:195
[2659]406msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
407msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
408
[2674]409#: ../src/goabackend/goautils.c:206
[2659]410msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
411msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
412
[2749]413#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
[2674]414#: ../src/goabackend/goautils.c:248
[2659]415#, c-format
416msgid "GOA %s credentials for identity %s"
417msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
418
419#. TODO: more specific
[2674]420#: ../src/goabackend/goautils.c:264
[2659]421msgid "Failed to store credentials in the keyring"
422msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
423
424#. translators: %s here is the address of the web page
425#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
426#, c-format
427msgid "Loading “%s”…"
428msgstr "Зареждане на „%s“…"
429
[2674]430#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
431msgid "Windows Live"
432msgstr "Уиндоус Лайв"
433
434#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
435#, c-format
436msgid "Didn't find account email member in JSON data"
437msgstr ""
438"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
439"JSON"
440
441#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
442msgid "Time"
[2749]443msgstr "Час"
[2674]444
445#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
446msgid "Time to fire"
[2749]447msgstr "Час на задействане"
[2674]448
449#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
450msgid "Domain Administrator Login"
[2749]451msgstr "Вход за администратора на домейна"
[2674]452
453#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
454#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
455msgid "Could not find supported credentials"
[2749]456msgstr "Не бяха намерени поддържани данни за регистрация"
[2674]457
458#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
459msgid ""
460"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
461"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
462"password here."
463msgstr ""
[2749]464"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
465"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
466"паролата си тук."
[2674]467
468#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
469msgid ""
470"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
471"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
472"username here."
473msgstr ""
[2749]474"За да влезете в корпоративната мрежа, компютърът ви трябва да бъде "
475"регистриран в домейна ѝ. Помолете вашия мрежови администратор да въведе "
476"паролата си тук."
[2674]477
478#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
479msgid "initial secret passed before secret key exchange"
[2749]480msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ"
[2674]481
482#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
483msgid "Initial secret key is invalid"
[2749]484msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
[2674]485
486#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
487#, c-format
488msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
[2749]489msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
[2674]490
491#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
492#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
493#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
494msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
[2757]495msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]496
497#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
498msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
[2757]499msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k"
[2674]500
501#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
502msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
[2757]503msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k"
[2674]504
505#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
506msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
507msgstr ""
[2757]508"Неуспешно завършване на извличането на данни за самоличността от временната "
509"памет: %k"
[2674]510
511#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
512#, c-format
513msgid "No associated identification found"
[2749]514msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
[2674]515
516#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
517msgid "Could not create credential cache: %k"
[2757]518msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k"
[2674]519
520#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
521msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
[2757]522msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k"
[2674]523
524#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
525msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
[2749]526msgstr ""
527"Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k"
[2674]528
529#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
530#, c-format
531msgid "Could not renew identity: Not signed in"
[2757]532msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея"
[2674]533
534#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
535msgid "Could not renew identity: %k"
[2757]536msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k"
[2674]537
538#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
539msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
[2749]540msgstr ""
[2757]541"Неуспешно обновяване на самоличността „%s“. Не могат да бъдат извлечени нови "
542"данни за регистрацията: %k"
[2674]543
544#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
545msgid "Could not erase identity: %k"
[2757]546msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k"
[2674]547
548#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
549msgid "Could not find identity"
[2757]550msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
[2674]551
552#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
553msgid "Could not create credential cache for identity"
[2757]554msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
[2674]555
556#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
557#, c-format
558msgid "No such domain or realm found"
[2749]559msgstr "Не бяха открити такива домейни или области"
[2674]560
561#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
562#, c-format
563msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
[2757]564msgstr "Неуспешен вход като „%s“ в областта %s"
[2674]565
566#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
567msgid "Invalid password, please try again"
[2749]568msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
[2674]569
570#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
571#, c-format
572msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
[2757]573msgstr "Неуспешно влизане в домейна „%s“: %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.