source: gnome/gnome-2-28/evolution-data-server.gnome-2-28.bg.po@ 1847

Last change on this file since 1847 was 1847, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

evolution-mapi, evolution-data-server: подадени в master. evolution-data-server: подаден в gnome-2-28

  • Property gtp:notcommitted set to trule
File size: 197.7 KB
RevLine 
[1316]1# Bulgarian translation of evolution-data-server po-file.
[1777]2# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# Nikolay Hristov <geroy@stemo.bg>
[1777]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
[1097]5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
6# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
[1390]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1847]11"Project-Id-Version: evolution-data-server gnome-2-28\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1847]13"POT-Creation-Date: 2009-08-18 13:51+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2009-08-18 13:50+0300\n"
[1301]15"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1777]22#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
[1847]23#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
24#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
[1097]25msgid "Loading..."
[1661]26msgstr "Зареждане…"
[1097]27
[1777]28#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
[1847]29#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
30#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
31#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
32#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
33#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
[1097]34msgid "Searching..."
[1661]35msgstr "Търсене…"
[1097]36
[1847]37#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
38#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
[1097]39#, c-format
40msgid "Downloading contacts (%d)... "
[1661]41msgstr "Изтегляне на контакти (%d)…"
[1097]42
[1847]43#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
44#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
45#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
[1097]46#, c-format
47msgid "Updating contacts cache (%d)... "
[1661]48msgstr "Опресняване на кеша с контакти (%d)…"
[1097]49
[1847]50#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
[1097]51msgid "Using Distinguished Name (DN)"
[1301]52msgstr "Чрез отличително име (DN)"
[1097]53
[1847]54#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
[1097]55msgid "Using Email Address"
[1301]56msgstr "Чрез е-поща"
[1097]57
[1847]58#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
[1097]59msgid "Reconnecting to LDAP server..."
[1661]60msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP…"
[1097]61
[1847]62#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
[1097]63msgid "Adding contact to LDAP server..."
[1661]64msgstr "Добавяне на контакт на сървъра за LDAP…"
[1097]65
[1847]66#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
[1097]67msgid "Removing contact from LDAP server..."
[1661]68msgstr "Премахване на контакт от сървъра за LDAP…"
[1097]69
[1847]70#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
[1097]71msgid "Modifying contact from LDAP server..."
[1661]72msgstr "Промяна на контакт в сървъра за LDAP…"
[1097]73
[1847]74#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
[1097]75msgid "Receiving LDAP search results..."
[1661]76msgstr "Получаване на резултатите от търсенето в LDAP…"
[1097]77
[1847]78#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
[1097]79msgid "Error performing search"
80msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
81
82#. translators: the placeholders will be filled by
83#. * function names, e.g.
84#. * "e_book_add_contact" on book before
85#. * "e_book_open
[1847]86#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
87#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
88#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
89#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
90#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
91#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
92#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
93#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
94#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
95#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
96#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
97#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
[1097]98#, c-format
99msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
[1301]100msgstr "„%s“ е в обекта „book“ преди „%s“"
[1097]101
[1847]102#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
103#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
104#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
105#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
106#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
107#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
108#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
[1383]109#, c-format
[1097]110msgid "book busy"
[1301]111msgstr "обектът „book“ е зает"
[1097]112
[1847]113#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
114#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
115#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
116#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
117#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
118#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
119#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
120#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
121#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
122#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
123#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
124#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
125#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
126#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
[1097]127#, c-format
128msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
[1664]129msgstr "Изключение на CORBA при извикването на „%s“"
[1097]130
[1847]131#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
[1097]132#, c-format
133msgid "%s: there is no current operation"
134msgstr "%s: няма текуща операция"
135
[1847]136#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
137#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
[1097]138#, c-format
139msgid "%s: could not cancel"
140msgstr "%s: неуспех при отмяната"
141
[1847]142#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
[1097]143#, c-format
144msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
[1301]145msgstr "„%s“ е в обекта „book“ след „%s“"
[1097]146
[1847]147#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
[1097]148#, c-format
149msgid "%s: canceled"
150msgstr "%s: отказан"
151
[1847]152#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
[1097]153#, c-format
154msgid "%s: Invalid source."
[1664]155msgstr "%s: Неправилен източник."
[1097]156
[1847]157#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
[1097]158#, c-format
159msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
160msgstr "%s: няма фабрики за адреси „%s“"
161
[1847]162#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
[1097]163#, c-format
164msgid "%s: Could not create EBookListener"
165msgstr "%s: Неуспех при създаването на EBookListener"
166
[1847]167#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
[1097]168#, c-format
169msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
[1385]170msgstr ""
171"%s: не съществува уникален идентификатор на потребител за собствен контакт в "
172"gconf"
[1097]173
[1847]174#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
[1097]175#, c-format
176msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
177msgstr ""
178"%s: не съществува източник за потребителски идентификатор „%s“ в gconf."
179
180#. Dummy row as EContactField starts from 1
[1661]181#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
[1097]182msgid "Unique ID"
183msgstr "Уникален идентификатор"
184
[1661]185#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
[1097]186msgid "File Under"
187msgstr "Записване под"
188
189#. URI of the book to which the contact belongs to
[1661]190#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
[1097]191msgid "Book URI"
192msgstr "Адрес на книгата"
193
194#. Name fields
195#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
196#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
197#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
[1661]198#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
[1097]199msgid "Full Name"
200msgstr "Пълно име"
201
[1661]202#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
[1097]203msgid "Given Name"
[1301]204msgstr "Собствено име"
[1097]205
[1661]206#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
[1097]207msgid "Family Name"
208msgstr "Фамилия"
209
[1661]210#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
[1097]211msgid "Nickname"
212msgstr "Прякор"
213
214#. Email fields
[1661]215#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
[1097]216msgid "Email 1"
217msgstr "Е-поща 1"
218
[1661]219#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
[1097]220msgid "Email 2"
221msgstr "Е-поща 2"
222
[1661]223#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
[1097]224msgid "Email 3"
225msgstr "Е-поща 3"
226
[1661]227#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
[1097]228msgid "Email 4"
229msgstr "Е-поща 4"
230
[1661]231#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
[1097]232msgid "Mailer"
233msgstr "Пощенска програма"
234
235#. Address Labels
[1661]236#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
[1097]237msgid "Home Address Label"
238msgstr "Етикет на домашния адрес"
239
[1661]240#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
[1097]241msgid "Work Address Label"
242msgstr "Етикет на работния адрес"
243
[1661]244#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
[1097]245msgid "Other Address Label"
[1301]246msgstr "Етикет на друг адрес"
[1097]247
248#. Phone fields
[1661]249#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
[1097]250msgid "Assistant Phone"
251msgstr "Телефон на асистент"
252
[1661]253#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
[1097]254msgid "Business Phone"
255msgstr "Работен телефон"
256
[1661]257#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
[1097]258msgid "Business Phone 2"
259msgstr "Работен телефон 2"
260
[1661]261#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
[1097]262msgid "Business Fax"
[1301]263msgstr "Работен факс"
[1097]264
[1661]265#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
[1097]266msgid "Callback Phone"
267msgstr "Телефон за обратна връзка"
268
[1661]269#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
[1097]270msgid "Car Phone"
271msgstr "Телефон в автомобил"
272
[1661]273#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
[1097]274msgid "Company Phone"
[1390]275msgstr "Телефон на фирмата"
[1097]276
[1661]277#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
[1097]278msgid "Home Phone"
279msgstr "Домашен телефон"
280
[1661]281#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
[1097]282msgid "Home Phone 2"
283msgstr "Домашен телефон 2"
284
[1661]285#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
[1097]286msgid "Home Fax"
287msgstr "Домашен факс"
288
[1661]289#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
[1097]290msgid "ISDN"
291msgstr "ISDN"
292
[1661]293#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
[1097]294msgid "Mobile Phone"
295msgstr "Мобилен телефон"
296
[1661]297#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
[1097]298msgid "Other Phone"
299msgstr "Друг телефон"
300
[1661]301#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
[1097]302msgid "Other Fax"
303msgstr "Друг факс"
304
[1661]305#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
[1097]306msgid "Pager"
307msgstr "Пейджър"
308
[1661]309#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
[1097]310msgid "Primary Phone"
311msgstr "Основен телефон"
312
[1661]313#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
[1097]314msgid "Radio"
315msgstr "Радио"
316
[1661]317#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
[1097]318msgid "Telex"
319msgstr "Телекс"
320
321#. To translators: TTY is Teletypewriter
[1661]322#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
[1097]323msgid "TTY"
[1301]324msgstr "Телетип"
[1097]325
326#. Organizational fields
[1661]327#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
[1097]328msgid "Organization"
329msgstr "Организация"
330
[1661]331#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
[1097]332msgid "Organizational Unit"
333msgstr "Организационна единица"
334
[1661]335#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
[1097]336msgid "Office"
337msgstr "Офис"
338
[1661]339#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
[1097]340msgid "Title"
341msgstr "Титла"
342
[1661]343#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
[1097]344msgid "Role"
345msgstr "Роля"
346
[1661]347#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
[1097]348msgid "Manager"
349msgstr "Ръководител"
350
[1661]351#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
[1097]352msgid "Assistant"
353msgstr "Асистент"
354
355#. Web fields
[1661]356#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
[1097]357msgid "Homepage URL"
358msgstr "Адрес на домашната страница"
359
[1661]360#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
[1097]361msgid "Weblog URL"
[1301]362msgstr "Адрес на блог"
[1097]363
364#. Contact categories
[1661]365#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
[1847]366#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
[1097]367msgid "Categories"
368msgstr "Категории"
369
370#. Collaboration fields
[1661]371#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
[1097]372msgid "Calendar URI"
373msgstr "Адрес на календар"
374
[1661]375#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
[1097]376msgid "Free/Busy URL"
377msgstr "Адрес за състояние свободен/зает"
378
[1661]379#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
[1097]380msgid "ICS Calendar"
[1301]381msgstr "Календар, тип ICS"
[1097]382
[1661]383#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
[1097]384msgid "Video Conferencing URL"
385msgstr "Адрес за видеоконферентна връзка"
386
387#. Misc fields
[1661]388#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
[1097]389msgid "Spouse's Name"
390msgstr "Име на съпруг(а)"
391
[1661]392#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
[1097]393msgid "Note"
394msgstr "Бележка"
395
396#. Instant messaging fields
[1661]397#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
[1097]398msgid "AIM Home Screen Name 1"
399msgstr "Домашен абонамент към AIM 1"
400
[1661]401#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
[1097]402msgid "AIM Home Screen Name 2"
403msgstr "Домашен абонамент към AIM 2"
404
[1661]405#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
[1097]406msgid "AIM Home Screen Name 3"
407msgstr "Домашен абонамент към AIM 3"
408
[1661]409#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
[1097]410msgid "AIM Work Screen Name 1"
411msgstr "Работен абонамент към AIM 1"
412
[1661]413#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
[1097]414msgid "AIM Work Screen Name 2"
415msgstr "Работен абонамент към AIM 2"
416
[1661]417#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
[1097]418msgid "AIM Work Screen Name 3"
419msgstr "Работен абонамент към AIM 3"
420
[1661]421#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
[1097]422msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
[1301]423msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 1"
[1097]424
[1661]425#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
[1097]426msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
[1301]427msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 2"
[1097]428
[1661]429#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
[1097]430msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
[1301]431msgstr "Домашен абонамент към GroupWise 3"
[1097]432
[1661]433#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
[1097]434msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
[1301]435msgstr "Работен абонамент към GroupWise 1"
[1097]436
[1661]437#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
[1097]438msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
[1301]439msgstr "Работен абонамент към GroupWise 2"
[1097]440
[1661]441#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
[1097]442msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
[1301]443msgstr "Работен абонамент към GroupWise 3"
[1097]444
[1661]445#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
[1097]446msgid "Jabber Home Id 1"
[1301]447msgstr "Домашен абонамент към Jabber 1"
[1097]448
[1661]449#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
[1097]450msgid "Jabber Home Id 2"
[1301]451msgstr "Домашен абонамент към Jabber 2"
[1097]452
[1661]453#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
[1097]454msgid "Jabber Home Id 3"
[1301]455msgstr "Домашен абонамент към Jabber 3"
[1097]456
[1661]457#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
[1097]458msgid "Jabber Work Id 1"
[1301]459msgstr "Работен абонамент към Jabber 1"
[1097]460
[1661]461#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
[1097]462msgid "Jabber Work Id 2"
[1301]463msgstr "Работен абонамент към Jabber 2"
[1097]464
[1661]465#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
[1097]466msgid "Jabber Work Id 3"
[1301]467msgstr "Работен абонамент към Jabber 3"
[1097]468
[1661]469#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
[1097]470msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
[1301]471msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]472
[1661]473#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
[1097]474msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
[1301]475msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]476
[1661]477#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
[1097]478msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
[1301]479msgstr "Домашен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]480
[1661]481#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
[1097]482msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
[1301]483msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 1"
[1097]484
[1661]485#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
[1097]486msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
[1301]487msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 2"
[1097]488
[1661]489#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
[1097]490msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
[1301]491msgstr "Работен абонамент към Yahoo! 3"
[1097]492
[1661]493#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
[1097]494msgid "MSN Home Screen Name 1"
[1301]495msgstr "Домашен абонамент към MSN 1"
[1097]496
[1661]497#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
[1097]498msgid "MSN Home Screen Name 2"
[1301]499msgstr "Домашен абонамент към MSN 2"
[1097]500
[1661]501#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
[1097]502msgid "MSN Home Screen Name 3"
[1301]503msgstr "Домашен абонамент към MSN 3"
[1097]504
[1661]505#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
[1097]506msgid "MSN Work Screen Name 1"
[1301]507msgstr "Работен абонамент към MSN 1"
[1097]508
[1661]509#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
[1097]510msgid "MSN Work Screen Name 2"
[1301]511msgstr "Работен абонамент към MSN 2"
[1097]512
[1661]513#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
[1097]514msgid "MSN Work Screen Name 3"
[1301]515msgstr "Работен абонамент към MSN 3"
[1097]516
[1661]517#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
[1097]518msgid "ICQ Home Id 1"
[1301]519msgstr "Домашен абонамент към ICQ 1"
[1097]520
[1661]521#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
[1097]522msgid "ICQ Home Id 2"
[1301]523msgstr "Домашен абонамент към ICQ 2"
[1097]524
[1661]525#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
[1097]526msgid "ICQ Home Id 3"
[1301]527msgstr "Домашен абонамент към ICQ 3"
[1097]528
[1661]529#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
[1097]530msgid "ICQ Work Id 1"
[1301]531msgstr "Работен абонамент към ICQ 1"
[1097]532
[1661]533#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
[1097]534msgid "ICQ Work Id 2"
[1301]535msgstr "Работен абонамент към ICQ 2"
[1097]536
[1661]537#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
[1097]538msgid "ICQ Work Id 3"
[1301]539msgstr "Работен абонамент към ICQ 3"
[1097]540
541#. Last modified time
[1661]542#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
[1097]543msgid "Last Revision"
544msgstr "Последна редакция"
545
[1661]546#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
[1097]547msgid "Name or Org"
548msgstr "Име или орг."
549
550#. Address fields
[1661]551#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
[1097]552msgid "Address List"
553msgstr "Списък с адреси"
554
[1661]555#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
[1097]556msgid "Home Address"
557msgstr "Домашен адрес"
558
[1661]559#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
[1097]560msgid "Work Address"
561msgstr "Работен адрес"
562
[1661]563#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
[1097]564msgid "Other Address"
565msgstr "Друг адрес"
566
567#. Contact categories
[1661]568#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
[1097]569msgid "Category List"
[1301]570msgstr "Списък с категории"
[1097]571
572#. Photo/Logo
[1661]573#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
[1097]574msgid "Photo"
[1390]575msgstr "Снимка"
[1097]576
[1661]577#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
[1097]578msgid "Logo"
579msgstr "Лого"
580
[1661]581#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
[1097]582msgid "Name"
583msgstr "Име"
584
[1661]585#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
[1097]586msgid "Email List"
[1301]587msgstr "Списък с адреси на е-поща"
[1097]588
589#. Instant messaging fields
[1661]590#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
[1097]591msgid "AIM Screen Name List"
592msgstr "Списък на абонаментите към AIM"
593
[1661]594#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
[1097]595msgid "GroupWise Id List"
[1301]596msgstr "Списък на абонаментите към GroupWise"
[1097]597
[1661]598#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
[1097]599msgid "Jabber Id List"
[1301]600msgstr "Списък на абонаментите към Jabber"
[1097]601
[1661]602#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
[1097]603msgid "Yahoo! Screen Name List"
604msgstr "Списък на абонаментите към Yahoo!"
605
[1661]606#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
[1097]607msgid "MSN Screen Name List"
608msgstr "Списък на абонаментите към MSN"
609
[1661]610#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
[1097]611msgid "ICQ Id List"
[1301]612msgstr "Списък на абонаментите към ICQ"
[1097]613
[1661]614#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
[1097]615msgid "Wants HTML Mail"
[1301]616msgstr "Желае поща във формат HTML"
[1097]617
[1661]618#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
[1097]619msgid "List"
620msgstr "Списък"
621
[1661]622#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
[1097]623msgid "List Show Addresses"
624msgstr "Показване на адресите като списък"
625
[1661]626#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
[1097]627msgid "Birth Date"
628msgstr "Дата на раждане"
629
[1661]630#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
[1777]631#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
[1847]632#: ../libedataserver/e-categories.c:45
[1097]633msgid "Anniversary"
634msgstr "Годишнина"
635
636#. Security fields
[1661]637#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
[1097]638msgid "X.509 Certificate"
639msgstr "Сертификат X.509"
640
[1661]641#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
[1097]642msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
[1301]643msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]644
[1661]645#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
[1097]646msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
[1301]647msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]648
[1661]649#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
[1097]650msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
[1301]651msgstr "Домашен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]652
[1661]653#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
[1097]654msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
[1301]655msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 1"
[1097]656
[1661]657#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
[1097]658msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
[1301]659msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 2"
[1097]660
[1661]661#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
[1097]662msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
[1301]663msgstr "Работен абонамент към Gadu-Gadu 3"
[1097]664
[1661]665#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
[1097]666msgid "Gadu-Gadu Id List"
[1301]667msgstr "Списък с абонаменти към Gadu-Gadu"
[1097]668
[1301]669#. Geo information
[1661]670#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
[1301]671msgid "Geographic Information"
672msgstr "Географска информация"
673
[1661]674#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
[1383]675msgid "Telephone"
676msgstr "Телефон"
677
[1777]678#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
679msgid "Skype Home Name 1"
680msgstr "Домашен абонамент към Skype 1"
681
682#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
683msgid "Skype Home Name 2"
684msgstr "Домашен абонамент към Skype 2"
685
686#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
687msgid "Skype Home Name 3"
688msgstr "Домашен абонамент към Skype 3"
689
690#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
691msgid "Skype Work Name 1"
692msgstr "Работен абонамент към Skype 1"
693
694#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
695msgid "Skype Work Name 2"
696msgstr "Работен абонамент към Skype 2"
697
698#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
699msgid "Skype Work Name 3"
700msgstr "Работен абонамент към Skype 3"
701
702#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
703msgid "Skype Name List"
704msgstr "Списък на абонаментите към Skype"
705
[1801]706#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
707msgid "SIP address"
708msgstr "Адрес за SIP"
709
710#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
[1390]711#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
[1097]712msgid "Unnamed List"
713msgstr "Списък без име"
714
[1777]715#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
[1847]716#: ../libedataserver/e-categories.c:46
[1097]717msgid "Birthday"
718msgstr "Дата на раждане"
719
[1777]720#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
[1097]721#, c-format
722msgid "Birthday: %s"
[1301]723msgstr "Дата на раждане: %s"
[1097]724
[1777]725#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
[1097]726#, c-format
727msgid "Anniversary: %s"
728msgstr "Годишнина: %s"
729
[1847]730#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
[1097]731msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
[1384]732msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени: неправилен адрес."
[1097]733
[1847]734#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
735#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
[1661]736msgid "Cannot save calendar data"
737msgstr "Данните за календара не могат да бъдат запазени"
738
[1847]739#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
[1383]740msgid "Could not create thread for getting deltas"
741msgstr "Неуспех при създаване на нишка за получаване на разликите"
742
[1847]743#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
744#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
745#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
746#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
747#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
748#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
[1383]749msgid "Could not create cache file"
750msgstr "Неуспех при създаването на файл с кеш"
751
[1847]752#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
753#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
[1383]754msgid "Could not create thread for populating cache"
755msgstr "Неуспех при създаване на нишка за първоначално запълване на кеша"
756
[1847]757#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
758#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
[1097]759msgid "Reply Requested: by "
[1664]760msgstr "Изисква се отговор: до "
[1097]761
[1847]762#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
763#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
[1097]764msgid "Reply Requested: When convenient"
[1664]765msgstr "Изисква се отговор: когато е удобно"
[1097]766
[1847]767#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
[1097]768#, c-format
769msgid "Loading %s items"
[1384]770msgstr "Зареждане на %s обекта"
[1097]771
[1847]772#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
[1097]773#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
774msgid "Calendar"
775msgstr "Календар"
776
[1847]777#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
[1097]778msgid "Invalid server URI"
[1384]779msgstr "Адресът на сървъра е неправилен"
[1097]780
[1847]781#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
782#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
783#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
784#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
[1777]785#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
[1847]786#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
787#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
788#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
789#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
790#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
791#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
792#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
[1097]793msgid "Authentication failed"
[1301]794msgstr "Неуспех при удостоверяването"
[1097]795
[1847]796#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
[1097]797msgid "Redirected to Invalid URI"
[1384]798msgstr "Пренасочено към неправилен адрес"
[1097]799
[1847]800#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
[1097]801msgid "Bad file format."
[1384]802msgstr "Файл в неправилен формат."
[1097]803
[1847]804#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
[1097]805msgid "Not a calendar."
806msgstr "Не е календар."
807
[1847]808#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
[1097]809msgid "Could not retrieve weather data"
810msgstr "Данните за времето не могат да бъдат получени"
811
[1847]812#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
[1777]813msgid "Weather: Fog"
814msgstr "Време: мъгла"
[1097]815
[1847]816#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
[1777]817msgid "Weather: Cloudy"
818msgstr "Време: облачно"
[1097]819
[1847]820#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
[1777]821msgid "Weather: Cloudy Night"
822msgstr "Време: облачна вечер"
[1097]823
[1847]824#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
[1777]825msgid "Weather: Overcast"
826msgstr "Време: плътна облачност"
[1097]827
[1847]828#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
[1777]829msgid "Weather: Showers"
830msgstr "Време: валежи с прекъсвания"
[1097]831
[1847]832#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
[1097]833msgid "Weather: Snow"
[1390]834msgstr "Време: сняг"
[1097]835
[1847]836#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
[1777]837msgid "Weather: Sunny"
838msgstr "Време: слънчево"
839
[1847]840#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
[1777]841msgid "Weather: Clear Night"
842msgstr "Време: ясна вечер"
[1097]843
[1847]844#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
[1097]845msgid "Weather: Thunderstorms"
[1390]846msgstr "Време: гръмотевични бури"
[1097]847
[1847]848#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
[1777]849msgid "Forecast"
850msgstr "Прогноза"
[1097]851
[1847]852#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
[1097]853msgid "Untitled appointment"
[1301]854msgstr "Среща без заглавие"
[1097]855
[1847]856#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
[1097]857msgid "1st"
[1301]858msgstr "1-ви"
[1097]859
[1847]860#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
[1097]861msgid "2nd"
[1301]862msgstr "2-ри"
[1097]863
[1847]864#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
[1097]865msgid "3rd"
[1301]866msgstr "3-ти"
[1097]867
[1847]868#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
[1097]869msgid "4th"
[1301]870msgstr "4-ти"
[1097]871
[1847]872#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
[1097]873msgid "5th"
[1301]874msgstr "5-ти"
[1097]875
[1847]876#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
[1097]877msgid "6th"
[1301]878msgstr "6-ти"
[1097]879
[1847]880#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
[1097]881msgid "7th"
[1301]882msgstr "7-ми"
[1097]883
[1847]884#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
[1097]885msgid "8th"
[1301]886msgstr "8-ми"
[1097]887
[1847]888#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
[1097]889msgid "9th"
[1301]890msgstr "9-ти"
[1097]891
[1847]892#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
[1097]893msgid "10th"
[1301]894msgstr "10-ти"
[1097]895
[1847]896#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
[1097]897msgid "11th"
[1301]898msgstr "11-ти"
[1097]899
[1847]900#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
[1097]901msgid "12th"
[1301]902msgstr "12-ти"
[1097]903
[1847]904#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
[1097]905msgid "13th"
[1301]906msgstr "13-ти"
[1097]907
[1847]908#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
[1097]909msgid "14th"
[1301]910msgstr "14-ти"
[1097]911
[1847]912#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
[1097]913msgid "15th"
[1301]914msgstr "15-ти"
[1097]915
[1847]916#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
[1097]917msgid "16th"
[1301]918msgstr "16-ти"
[1097]919
[1847]920#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
[1097]921msgid "17th"
[1301]922msgstr "17-ти"
[1097]923
[1847]924#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
[1097]925msgid "18th"
[1301]926msgstr "18-ти"
[1097]927
[1847]928#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
[1097]929msgid "19th"
[1301]930msgstr "19-ти"
[1097]931
[1847]932#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
[1097]933msgid "20th"
[1301]934msgstr "20-ти"
[1097]935
[1847]936#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
[1097]937msgid "21st"
[1301]938msgstr "21-ви"
[1097]939
[1847]940#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
[1097]941msgid "22nd"
[1301]942msgstr "22-ри"
[1097]943
[1847]944#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
[1097]945msgid "23rd"
[1301]946msgstr "23-ти"
[1097]947
[1847]948#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
[1097]949msgid "24th"
[1301]950msgstr "24-ти"
[1097]951
[1847]952#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
[1097]953msgid "25th"
[1301]954msgstr "25-ти"
[1097]955
[1847]956#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
[1097]957msgid "26th"
[1301]958msgstr "26-ти"
[1097]959
[1847]960#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
[1097]961msgid "27th"
[1301]962msgstr "27-ми"
[1097]963
[1847]964#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
[1097]965msgid "28th"
[1301]966msgstr "28-ми"
[1097]967
[1847]968#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
[1097]969msgid "29th"
[1301]970msgstr "29-ти"
[1097]971
[1847]972#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
[1097]973msgid "30th"
[1301]974msgstr "30-ти"
[1097]975
[1847]976#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
[1097]977msgid "31st"
[1301]978msgstr "31-ви"
[1097]979
[1847]980#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
[1097]981msgid "High"
[1301]982msgstr "Висок"
[1097]983
[1847]984#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
[1097]985msgid "Normal"
[1301]986msgstr "Нормален"
[1097]987
[1847]988#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
[1097]989msgid "Low"
[1301]990msgstr "Нисък"
[1097]991
992#. An empty string is the same as 'None'.
[1847]993#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
[1097]994msgid "Undefined"
[1301]995msgstr "Неопределен"
[1097]996
[1847]997#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
[1097]998#, c-format
999msgid "Enter password for %s (user %s)"
[1390]1000msgstr "Въведете парола за %s (потребител „%s“)"
[1097]1001
1002#.
1003#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1004#. the auth_func corresponds to the parent user.
1005#.
[1847]1006#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
[1097]1007#, c-format
1008msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
[1385]1009msgstr ""
[1390]1010"Въведете парола за %s, за да включите сървъра-посредник за потребителя „%s“"
[1097]1011
[1847]1012#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
[1097]1013msgid "Invalid argument"
1014msgstr "Грешен аргумент"
1015
[1847]1016#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
[1097]1017msgid "Backend is busy"
1018msgstr "Ядрото за обработка е заето"
1019
[1847]1020#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
[1777]1021#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
[1097]1022msgid "Repository is offline"
1023msgstr "Хранилището не е активно"
1024
[1847]1025#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
[1777]1026#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
[1097]1027msgid "No such calendar"
1028msgstr "Няма такъв календар"
1029
[1847]1030#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
[1777]1031#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
[1661]1032#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
[1097]1033msgid "Object not found"
1034msgstr "Обектът не може да бъде намерен"
1035
[1847]1036#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
[1777]1037#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
[1661]1038#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
[1097]1039msgid "Invalid object"
[1664]1040msgstr "Неправилен обект"
[1097]1041
[1847]1042#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
[1097]1043msgid "URI not loaded"
1044msgstr "Адресът не е зареден"
1045
[1847]1046#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
[1097]1047msgid "URI already loaded"
1048msgstr "Адресът вече е зареден"
1049
[1847]1050#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
[1777]1051#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
[1847]1052#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
[1097]1053msgid "Permission denied"
1054msgstr "Достъпът е отказан"
1055
[1847]1056#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
[1777]1057#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
[1661]1058#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
[1097]1059msgid "Unknown User"
1060msgstr "Неизвестен потребител"
1061
[1847]1062#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
[1777]1063#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
[1097]1064msgid "Object ID already exists"
[1390]1065msgstr "Идентификаторът на обекта вече съществува"
[1097]1066
[1847]1067#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
[1097]1068msgid "Protocol not supported"
[1301]1069msgstr "Протоколът не се поддържа"
[1097]1070
[1847]1071#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
[1097]1072msgid "Operation has been canceled"
[1301]1073msgstr "Операцията беше прекратена"
[1097]1074
[1847]1075#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
[1777]1076#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
[1097]1077msgid "Could not cancel operation"
[1301]1078msgstr "Неуспех при прекратяването на операцията"
[1097]1079
[1847]1080#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
[1777]1081#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
[1847]1082#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
[1097]1083msgid "Authentication required"
[1301]1084msgstr "Изисква се удостоверяване"
[1097]1085
[1847]1086#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
[1097]1087msgid "A CORBA exception has occurred"
[1301]1088msgstr "Възникна изключение на CORBA"
[1097]1089
[1847]1090#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
[1777]1091#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
[1847]1092#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1093#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
[1777]1094#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
[1847]1095#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1096#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1097#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1098#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
1099#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1100#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1101#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1102#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1103#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1104#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1105#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
[1661]1106#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
[1097]1107msgid "Unknown error"
1108msgstr "Неизвестна грешка"
1109
[1847]1110#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
[1777]1111#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
[1847]1112#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
[1097]1113msgid "No error"
1114msgstr "Няма грешка"
1115
[1301]1116#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
1117#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
1118#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
[1383]1119#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
1120#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
1121#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
1122#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
[1097]1123#, c-format
1124msgid "\"%s\" expects no arguments"
1125msgstr "„%s“ не очаква аргументи"
1126
[1301]1127#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
1128#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
1129#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
1130#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
[1383]1131#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
[1097]1132#, c-format
1133msgid "\"%s\" expects one argument"
1134msgstr "„%s“ очаква един аргумент"
1135
[1301]1136#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
1137#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
1138#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
1139#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
[1097]1140#, c-format
1141msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
[1390]1142msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ"
[1097]1143
[1301]1144#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
[1097]1145#, c-format
1146msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
[1390]1147msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде низ за дата/време по ISO 8601"
[1097]1148
[1301]1149#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1150#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1151#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
1152#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
[1383]1153#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
[1097]1154#, c-format
1155msgid "\"%s\" expects two arguments"
1156msgstr "„%s“ очаква два аргумента"
1157
[1301]1158#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
1159#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
1160#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
1161#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
1162#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
[1383]1163#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
1164#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
[1097]1165#, c-format
1166msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
[1390]1167msgstr "„%s“ очаква първия аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1168
[1301]1169#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
[1097]1170#, c-format
1171msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
[1390]1172msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „integer“"
[1097]1173
[1301]1174#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
1175#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
[1383]1176#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
[1097]1177#, c-format
1178msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
[1390]1179msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде „time_t“"
[1097]1180
[1301]1181#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
[1097]1182#, c-format
1183msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
[1390]1184msgstr "„%s“ очаква втория аргумент да бъде низ"
[1097]1185
[1301]1186#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
[1390]1187#, c-format
[1097]1188msgid ""
1189"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
[1301]1190"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
1191"\"classification\""
[1097]1192msgstr ""
[1390]1193"„%s“ очаква първия аргумент да бъде „всякакъв“, „обобщение“, „описание“, "
[1301]1194"„местоположение“, „участник“, „организатор“ или „поверителност“"
[1097]1195
[1383]1196#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
[1097]1197#, c-format
1198msgid "\"%s\" expects at least one argument"
1199msgstr "„%s“ очаква поне един аргумент"
1200
[1383]1201#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
[1097]1202#, c-format
1203msgid ""
1204"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
1205"be a boolean false (#f)"
1206msgstr ""
1207"„%s“ очаква всички аргументи да са низове или точно един аргумент да бъде "
[1301]1208"булевата стойност „лъжа“ (#f)"
[1097]1209
[1777]1210#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
[1661]1211msgid "Invalid range"
[1664]1212msgstr "Неправилен диапазон"
[1661]1213
[1777]1214#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
[1661]1215msgid "Unsupported field"
1216msgstr "Неподдържано поле"
1217
[1777]1218#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
[1661]1219msgid "Unsupported method"
1220msgstr "Неподдържан метод"
1221
[1777]1222#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
[1661]1223msgid "Unsupported authentication method"
1224msgstr "Неподдържан метод за удостоверяване"
1225
[1777]1226#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
[1661]1227msgid "TLS not available"
1228msgstr "Липсва TLS"
1229
[1777]1230#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
1231msgid "Offline mode unavailable"
[1661]1232msgstr "Липсва режим „Изключен“"
1233
[1777]1234#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
[1661]1235msgid "Search size limit exceeded"
1236msgstr "Максималният размер за търсене е надвишен"
1237
[1777]1238#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
[1661]1239msgid "Search time limit exceeded"
1240msgstr "Максималното време за търсене е надвишено"
1241
[1777]1242#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
[1661]1243msgid "Invalid query"
1244msgstr "Невалидна заявка"
1245
[1777]1246#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
[1661]1247msgid "Query refused"
1248msgstr "Заявката е отказана"
1249
[1777]1250#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
[1661]1251msgid "Invalid server version"
1252msgstr "Невалидна версия на сървъра"
1253
[1097]1254#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
1255msgid "Signing is not supported by this cipher"
[1384]1256msgstr "Този шифър не поддържа подписване "
[1097]1257
1258#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
1259msgid "Signing message"
1260msgstr "Подписване на писмото"
1261
1262#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
1263msgid "Verifying is not supported by this cipher"
[1384]1264msgstr "Този шифър не поддържа проверка на подпис"
[1097]1265
1266#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
1267msgid "Verifying message"
[1301]1268msgstr "Проверка на подписа на писмото"
[1097]1269
1270#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
1271msgid "Encryption is not supported by this cipher"
[1384]1272msgstr "Този шифър не поддържа шифриране"
[1097]1273
1274#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
1275msgid "Encrypting message"
[1301]1276msgstr "Шифриране на писмото"
[1097]1277
1278#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
1279msgid "Decryption is not supported by this cipher"
[1384]1280msgstr "Този шифър на поддържа дешифриране"
[1097]1281
1282#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
1283msgid "Decrypting message"
1284msgstr "Дешифриране на писмото"
1285
1286#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
1287msgid "You may not import keys with this cipher"
1288msgstr "Не можете да внасяте ключове с този шифър"
1289
1290#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
1291msgid "You may not export keys with this cipher"
1292msgstr "Не можете да изнасяте ключове с този шифър"
1293
[1661]1294#: ../camel/camel-data-cache.c:136
[1097]1295msgid "Unable to create cache path"
[1301]1296msgstr "Неуспех при създаването на път за кеша"
[1097]1297
[1847]1298#: ../camel/camel-data-cache.c:402
[1097]1299#, c-format
1300msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
[1301]1301msgstr "Записът в кеша %s не може да бъде изтрит: %s"
[1097]1302
[1847]1303#: ../camel/camel-db.c:412
[1661]1304msgid "Insufficient memory"
1305msgstr "Недостатъчна памет"
1306
[1847]1307#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
[1097]1308#, c-format
1309msgid ""
1310"Could not write log entry: %s\n"
1311"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1312"reconnect to the network."
1313msgstr ""
[1390]1314"Неуспех при записа на действията: %s\n"
[1384]1315"По-нататъшните операции на този сървър няма да бъдат\n"
1316"възобновени, когато се включите наново в мрежата."
[1097]1317
[1847]1318#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
1319#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
[1390]1320#, c-format
[1097]1321msgid ""
[1661]1322"Could not open '%s':\n"
[1097]1323"%s\n"
1324"Changes made to this folder will not be resynchronized."
1325msgstr ""
[1301]1326"Неуспех при отварянето на „%s“:\n"
[1097]1327"%s\n"
1328"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
1329
[1847]1330#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
[1097]1331msgid "Resynchronizing with server"
[1301]1332msgstr "Синхронизиране със сървъра"
[1097]1333
[1847]1334#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
[1097]1335msgid "Copy folder content locally for offline operation"
[1301]1336msgstr "Копиране съдържанието на папката локално за работа в режим „Изключен“"
[1097]1337
[1847]1338#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
[1097]1339msgid "Downloading new messages for offline mode"
1340msgstr "Изтегляне на нови съобщения за режим „Изключен“"
1341
[1847]1342#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
[1097]1343#, c-format
1344msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1345msgstr "Подготвяне на папката „%s“ за режим „Изключен“"
1346
[1847]1347#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1348#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
[1777]1349#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1350#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1351#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
[1847]1352#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
[1097]1353msgid "You must be working online to complete this operation"
[1301]1354msgstr "Трябва да сте в режим „Включен“, за да завършите тази операция"
[1097]1355
[1847]1356#: ../camel/camel-exception.c:260
[1097]1357msgid "No description available"
1358msgstr "Липсва описание"
1359
[1847]1360#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
[1097]1361#, c-format
1362msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1363msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес „%s“: %s"
1364
[1847]1365#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
[1097]1366#, c-format
1367msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
[1316]1368msgstr "Получен е невалиден поток съобщения от %s: %s"
[1097]1369
[1847]1370#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
[1097]1371msgid "Syncing folders"
1372msgstr "Синхронизиране на папки"
1373
[1847]1374#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
[1097]1375#, c-format
1376msgid "Error parsing filter: %s: %s"
[1301]1377msgstr "Грешка при анализирането на филтър: %s: %s"
[1097]1378
[1847]1379#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
[1097]1380#, c-format
1381msgid "Error executing filter: %s: %s"
1382msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
1383
[1847]1384#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
[1097]1385msgid "Unable to open spool folder"
[1664]1386msgstr "Неуспех при отварянето на папката-спулер"
[1097]1387
[1847]1388#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
[1097]1389msgid "Unable to process spool folder"
[1664]1390msgstr "Неуспех при обработката на папката-спулер"
[1097]1391
[1847]1392#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
[1097]1393#, c-format
1394msgid "Getting message %d (%d%%)"
[1301]1395msgstr "Получаване на писмо %d (%d%%)"
[1097]1396
[1847]1397#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
[1097]1398msgid "Cannot open message"
[1301]1399msgstr "Неуспех при отварянето на писмото"
[1097]1400
[1847]1401#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
[1097]1402#, c-format
1403msgid "Failed on message %d"
[1301]1404msgstr "Неуспех при писмо %d"
[1097]1405
[1847]1406#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
[1097]1407msgid "Syncing folder"
1408msgstr "Синхронизиране на папка"
1409
[1847]1410#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
[1097]1411msgid "Complete"
1412msgstr "Завършено"
1413
[1847]1414#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
[1097]1415#, c-format
1416msgid "Getting message %d of %d"
[1301]1417msgstr "Получаване на писмо %d от %d"
[1097]1418
[1847]1419#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
[1097]1420#, c-format
1421msgid "Failed at message %d of %d"
[1301]1422msgstr "Грешка при писмо %d от %d"
[1097]1423
[1847]1424#: ../camel/camel-filter-search.c:137
[1097]1425msgid "Failed to retrieve message"
[1301]1426msgstr "Неуспех при извличането на писмото"
[1097]1427
[1847]1428#: ../camel/camel-filter-search.c:399
[1097]1429msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1430msgstr "Неправилни аргументи към (system-flag)"
1431
[1847]1432#: ../camel/camel-filter-search.c:414
[1097]1433msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1434msgstr "Неправилни аргументи към (user-tag)"
1435
1436#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
[1847]1437#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
[1097]1438#, c-format
1439msgid "Error executing filter search: %s: %s"
[1301]1440msgstr "Грешка при търсене чрез филтър: %s: %s"
[1097]1441
[1777]1442#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
1443#: ../camel/camel-folder-search.c:608
[1097]1444#, c-format
1445msgid ""
1446"Cannot parse search expression: %s:\n"
1447"%s"
1448msgstr ""
[1301]1449"Неуспех при анализирането на израза за търсене: %s:\n"
[1097]1450"%s"
1451
[1777]1452#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
1453#: ../camel/camel-folder-search.c:618
[1385]1454#, c-format
[1097]1455msgid ""
1456"Error executing search expression: %s:\n"
1457"%s"
1458msgstr ""
[1390]1459"Грешка при изпълнение на изразa за търсене: %s:\n"
[1097]1460"%s"
1461
[1847]1462#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
[1301]1463#, c-format
1464msgid "(%s) requires a single bool result"
1465msgstr "(%s) изисква единичен булев резултат"
[1097]1466
[1847]1467#: ../camel/camel-folder-search.c:905
[1301]1468#, c-format
1469msgid "(%s) not allowed inside %s"
[1385]1470msgstr "(%s) не е позволен вътре в „%s“"
[1097]1471
[1847]1472#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
[1301]1473#, c-format
1474msgid "(%s) requires a match type string"
1475msgstr "(%s) изисква низ за съвпадане"
[1097]1476
[1847]1477#: ../camel/camel-folder-search.c:945
[1301]1478#, c-format
1479msgid "(%s) expects an array result"
1480msgstr "(%s) очаква резултат-масив"
[1097]1481
[1847]1482#: ../camel/camel-folder-search.c:954
[1301]1483#, c-format
1484msgid "(%s) requires the folder set"
1485msgstr "(%s) изисква папката да е избрана"
[1097]1486
[1847]1487#: ../camel/camel-folder.c:683
[1097]1488#, c-format
1489msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
[1301]1490msgstr "Неподдържана операция: добавяне на писмо: за %s"
[1097]1491
[1847]1492#: ../camel/camel-folder.c:1388
[1097]1493#, c-format
1494msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1495msgstr "Неподдържана операция: търсене по израз: за %s"
1496
[1847]1497#: ../camel/camel-folder.c:1429
[1390]1498#, c-format
[1777]1499msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1500msgstr "Неподдържана операция: преброяване по израз: за %s"
1501
[1847]1502#: ../camel/camel-folder.c:1468
[1777]1503#, c-format
[1097]1504msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
[1385]1505msgstr "Неподдържана операция: търсене по идентификатора: за %s"
[1097]1506
[1847]1507#: ../camel/camel-folder.c:1581
[1097]1508msgid "Moving messages"
1509msgstr "Преместване на писма"
1510
[1847]1511#: ../camel/camel-folder.c:1581
[1097]1512msgid "Copying messages"
1513msgstr "Копиране на писма"
1514
[1847]1515#: ../camel/camel-folder.c:1922
[1097]1516msgid "Learning junk"
[1301]1517msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма тип спам"
[1097]1518
[1847]1519#: ../camel/camel-folder.c:1939
[1097]1520msgid "Learning non-junk"
[1301]1521msgstr "Обучаване на спам-филтъра с писма, които не са спам"
[1097]1522
[1847]1523#: ../camel/camel-folder.c:1958
[1097]1524msgid "Filtering new message(s)"
[1301]1525msgstr "Филтриране на ново(и) писмо(а)"
[1097]1526
[1847]1527#: ../camel/camel-gpg-context.c:752
[1097]1528#, c-format
1529msgid ""
1530"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1531"\n"
1532"%s"
1533msgstr ""
1534"Неочаквано съобщение от GnuPG:\n"
1535"\n"
1536"%s"
1537
[1847]1538#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
[1097]1539msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1540msgstr ""
1541"Неуспех при анализа на подсказката за потребителски идентификатор на gpg."
1542
[1847]1543#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
[1097]1544msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1545msgstr "Неуспех при анализа на заявката за тайна фраза на gpg."
1546
[1847]1547#: ../camel/camel-gpg-context.c:825
[1097]1548#, c-format
1549msgid ""
1550"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1551"SmartCard: \"%s\""
1552msgstr ""
1553"Нуждаете се от ПИН, за да отключите ключа за\n"
1554"своята смарт карта: „%s“"
1555
[1847]1556#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
[1390]1557#, c-format
[1097]1558msgid ""
1559"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1560"user: \"%s\""
1561msgstr ""
[1664]1562"Нуждаете се от тайна фраза, за да отключите ключа\n"
1563"за потребителя: „%s“"
[1097]1564
[1847]1565#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
[1097]1566#, c-format
[1661]1567msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
[1097]1568msgstr "Неочаквана заявка от GnuPG за „%s“"
1569
[1847]1570#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
1571#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
[1097]1572msgid "Canceled."
1573msgstr "Прекратено."
1574
[1847]1575#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
[1097]1576msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
[1301]1577msgstr "Неуспех при отключване на таен ключ: зададени 3 грешни фрази."
[1097]1578
[1847]1579#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
[1097]1580#, c-format
1581msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1582msgstr "Неочакван отговор от GnuPG: %s"
1583
[1847]1584#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
[1097]1585msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
[1385]1586msgstr "Неуспех при шифрирането: няма зададени валидни получатели."
[1097]1587
1588#. always called on an i/o error
[1847]1589#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1331
1590#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
[1097]1591#, c-format
1592msgid "Failed to execute gpg: %s"
1593msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg: %s"
1594
[1847]1595#: ../camel/camel-gpg-context.c:1299 ../camel/camel-smime-context.c:602
[1097]1596#, c-format
1597msgid "Could not generate signing data: %s"
[1301]1598msgstr "Неуспех при генерирането на данни за подпис: %s"
[1097]1599
[1847]1600#: ../camel/camel-gpg-context.c:1346 ../camel/camel-gpg-context.c:1547
1601#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 ../camel/camel-gpg-context.c:1643
1602#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-gpg-context.c:1774
1603#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
1604#: ../camel/camel-gpg-context.c:1914
[1097]1605msgid "Failed to execute gpg."
1606msgstr "Неуспех при изпълнението на gpg."
1607
[1847]1608#: ../camel/camel-gpg-context.c:1365
[1097]1609msgid "This is a digitally signed message part"
1610msgstr "Това е цифрово подписана част от писмото"
1611
[1847]1612#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1613#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1478
[1801]1614#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1615#: ../camel/camel-smime-context.c:928
[1097]1616msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
[1386]1617msgstr ""
1618"Неуспех при проверката на подписа на писмото: неправилен формат на писмото"
[1097]1619
[1847]1620#: ../camel/camel-gpg-context.c:1517
[1097]1621#, c-format
1622msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1623msgstr ""
[1301]1624"Неуспех при проверката на подписа на писмото: не може да се създаде временен "
1625"файл: %s"
[1097]1626
[1847]1627#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626
[1097]1628#, c-format
1629msgid "Could not generate encrypting data: %s"
[1301]1630msgstr "Неуспех при генерирането на данни за шифриране: %s"
[1097]1631
[1847]1632#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676
[1097]1633msgid "This is a digitally encrypted message part"
[1301]1634msgstr "Това е цифрово шифрирана част от писмото"
[1097]1635
[1847]1636#: ../camel/camel-gpg-context.c:1729 ../camel/camel-gpg-context.c:1737
1637#: ../camel/camel-gpg-context.c:1756
[1301]1638msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
[1385]1639msgstr "Неуспех при дешифрирането на писмото: грешен формат на писмото"
[1301]1640
[1847]1641#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
[1097]1642msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
[1301]1643msgstr "Неуспех при дешифрирането на част MIME: протоколна грешка"
[1097]1644
[1847]1645#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-smime-context.c:1186
[1097]1646msgid "Encrypted content"
[1301]1647msgstr "Шифрирано съдържание"
[1097]1648
[1847]1649#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
[1097]1650msgid "Unable to parse message content"
[1301]1651msgstr "Неуспех при анализирането на съдържанието на писмото"
[1097]1652
[1847]1653#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854 ../camel/camel-gpg-context.c:1899
1654#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
1655#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1656#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1657#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
[1097]1658msgid "Unknown"
[1301]1659msgstr "Неизвестно"
[1097]1660
[1301]1661#: ../camel/camel-lock-client.c:104
[1097]1662#, c-format
1663msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1664msgstr "Неуспех при създаването на помощен програмен канал за заключване: %s"
1665
[1301]1666#: ../camel/camel-lock-client.c:126
[1097]1667#, c-format
1668msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1669msgstr "Неуспех при създаването на процес за заключване: %s"
1670
[1847]1671#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
[1097]1672#, c-format
1673msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1674msgstr "Грешка при заключване на „%s“: протоколна грешка в lock-helper"
1675
[1847]1676#: ../camel/camel-lock-client.c:216
[1097]1677#, c-format
1678msgid "Could not lock '%s'"
[1301]1679msgstr "Неуспех при заключването на „%s“"
[1097]1680
[1301]1681#: ../camel/camel-lock.c:103
[1097]1682#, c-format
1683msgid "Could not create lock file for %s: %s"
[1301]1684msgstr "Неуспех при създаването на заключващ файл за %s: %s"
[1097]1685
[1301]1686#: ../camel/camel-lock.c:144
[1097]1687#, c-format
1688msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1689msgstr ""
1690"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитайте "
1691"отново по-късно."
1692
[1301]1693#: ../camel/camel-lock.c:199
[1097]1694#, c-format
1695msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
[1301]1696msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез fcntl(2): %s"
[1097]1697
[1301]1698#: ../camel/camel-lock.c:262
[1097]1699#, c-format
1700msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
[1385]1701msgstr "Неуспех при получаване на lock чрез flock(2): %s"
[1097]1702
[1301]1703#: ../camel/camel-movemail.c:106
[1097]1704#, c-format
1705msgid "Could not check mail file %s: %s"
[1301]1706msgstr "Неуспех при проверката на пощенски файл %s: %s"
[1097]1707
[1301]1708#: ../camel/camel-movemail.c:119
[1097]1709#, c-format
1710msgid "Could not open mail file %s: %s"
[1301]1711msgstr "Неуспех при отварянето на пощенски файл %s: %s"
[1097]1712
[1301]1713#: ../camel/camel-movemail.c:127
[1097]1714#, c-format
1715msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
[1301]1716msgstr "Неуспех при отварянето на временен пощенски файл %s: %s"
[1097]1717
[1301]1718#: ../camel/camel-movemail.c:156
[1097]1719#, c-format
1720msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1721msgstr "Неуспех при запазване на поща във временен файл %s: %s"
1722
[1301]1723#: ../camel/camel-movemail.c:186
[1097]1724#, c-format
1725msgid "Could not create pipe: %s"
[1301]1726msgstr "Неуспех при създаването на програмен канал: %s"
[1097]1727
[1301]1728#: ../camel/camel-movemail.c:198
[1097]1729#, c-format
1730msgid "Could not fork: %s"
[1301]1731msgstr "Неуспех при разклоняването на процес: %s"
[1097]1732
[1301]1733#: ../camel/camel-movemail.c:236
[1097]1734#, c-format
1735msgid "Movemail program failed: %s"
[1301]1736msgstr "Програмата за преместване на поща се провали: %s"
[1097]1737
[1301]1738#: ../camel/camel-movemail.c:237
[1097]1739msgid "(Unknown error)"
1740msgstr "(Неизвестна грешка)"
1741
[1301]1742#: ../camel/camel-movemail.c:260
[1097]1743#, c-format
1744msgid "Error reading mail file: %s"
1745msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
1746
[1301]1747#: ../camel/camel-movemail.c:271
[1097]1748#, c-format
1749msgid "Error writing mail temp file: %s"
[1301]1750msgstr "Грешка при запазване на поща във временен файл: %s"
[1097]1751
[1301]1752#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
[1097]1753#, c-format
1754msgid "Error copying mail temp file: %s"
1755msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
1756
[1847]1757#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
[1097]1758msgid "parse error"
[1301]1759msgstr "грешка при анализиране"
[1097]1760
[1847]1761#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
1762#: ../camel/camel-net-utils.c:806
1763#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1764#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
[1097]1765msgid "Canceled"
1766msgstr "Прекратено"
1767
[1847]1768#: ../camel/camel-net-utils.c:522
[1097]1769msgid "cannot create thread"
1770msgstr "неуспех при създаването на нишка"
1771
[1847]1772#: ../camel/camel-net-utils.c:678
[1097]1773#, c-format
1774msgid "Resolving: %s"
[1301]1775msgstr "Откриване на адрес: %s"
[1097]1776
[1847]1777#: ../camel/camel-net-utils.c:700
[1097]1778msgid "Host lookup failed"
1779msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно"
1780
[1847]1781#: ../camel/camel-net-utils.c:702
[1097]1782#, c-format
1783msgid "Host lookup failed: %s: %s"
[1385]1784msgstr "Търсенето на хоста е неуспешно: %s: %s"
[1097]1785
[1847]1786#: ../camel/camel-net-utils.c:810
[1097]1787msgid "Resolving address"
[1301]1788msgstr "Откриване на адрес"
[1097]1789
[1847]1790#: ../camel/camel-net-utils.c:830
[1097]1791msgid "Name lookup failed"
[1301]1792msgstr "Прегледът на името е неуспешен"
[1097]1793
[1847]1794#: ../camel/camel-net-utils.c:833
[1097]1795#, c-format
1796msgid "Name lookup failed: %s"
[1301]1797msgstr "Прегледът на името е неуспешен: %s"
[1097]1798
[1847]1799#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
[1097]1800#, c-format
1801msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1802msgstr "Синхронизация на писмата в папка „%s“ с диска"
1803
[1847]1804#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
[1097]1805#, c-format
[1661]1806msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
[1301]1807msgstr ""
1808"Неуспех при запазването на журнала за работа в режим „Изключен“ за папката „%"
1809"s“: %s"
[1097]1810
[1661]1811#: ../camel/camel-provider.c:60
[1097]1812msgid "Virtual folder email provider"
1813msgstr "Доставчик на виртуални папки за е-поща"
1814
[1661]1815#: ../camel/camel-provider.c:62
[1097]1816msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1817msgstr "За четене на поща, като запитване до друг набор папки"
1818
[1661]1819#: ../camel/camel-provider.c:184
[1097]1820#, c-format
1821msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
[1386]1822msgstr ""
1823"Неуспех при зареждането на %s: зареждането на модули не се поддържа от тази "
1824"система."
[1097]1825
[1661]1826#: ../camel/camel-provider.c:193
[1097]1827#, c-format
1828msgid "Could not load %s: %s"
[1301]1829msgstr "Неуспех при зареждането на %s: %s"
[1097]1830
[1661]1831#: ../camel/camel-provider.c:201
[1097]1832#, c-format
1833msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
[1385]1834msgstr "Неуспех при зареждането на %s: няма инициализиращ код в модула."
[1097]1835
[1847]1836#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
[1097]1837#, c-format
[1661]1838msgid "No provider available for protocol '%s'"
[1097]1839msgstr "Няма наличен доставчик за протокол „%s“"
1840
[1847]1841#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
[1097]1842msgid "Anonymous"
1843msgstr "Анонимно"
1844
[1847]1845#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
[1097]1846msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
[1301]1847msgstr "Тази опция ще ви свързва със сървъра чрез анонимно влизане."
[1097]1848
[1847]1849#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
[1097]1850msgid "Authentication failed."
[1301]1851msgstr "Удостоверяването се провали."
[1097]1852
[1847]1853#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
[1390]1854#, c-format
[1097]1855msgid ""
1856"Invalid email address trace information:\n"
1857"%s"
1858msgstr ""
1859"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
1860"%s"
1861
[1847]1862#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
[1390]1863#, c-format
[1097]1864msgid ""
1865"Invalid opaque trace information:\n"
1866"%s"
1867msgstr ""
[1301]1868"Грешна скрита трасираща информация:\n"
[1097]1869"%s"
1870
[1847]1871#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
[1390]1872#, c-format
[1097]1873msgid ""
1874"Invalid trace information:\n"
1875"%s"
1876msgstr ""
[1301]1877"Грешна трасираща информация:\n"
[1097]1878"%s"
1879
[1661]1880#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
[1097]1881msgid "CRAM-MD5"
1882msgstr "CRAM-MD5"
1883
[1661]1884#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
[1097]1885msgid ""
1886"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1887"the server supports it."
1888msgstr ""
[1301]1889"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип CRAM-MD5, ако "
1890"той я поддържа."
[1097]1891
[1661]1892#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
[1097]1893msgid "DIGEST-MD5"
1894msgstr "DIGEST-MD5"
1895
[1661]1896#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
[1097]1897msgid ""
1898"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1899"if the server supports it."
1900msgstr ""
[1301]1901"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез сигурна парола тип DIGEST-MD5, ако "
1902"той я поддържа."
[1097]1903
[1847]1904#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
[1097]1905msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
[1782]1906msgstr "Предизвикателството от сървъра е твърде дълго (>2048 октета)"
[1097]1907
[1847]1908#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
[1097]1909msgid "Server challenge invalid\n"
[1782]1910msgstr "Предизвикателството от сървъра е неправилно\n"
[1097]1911
[1847]1912#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
[1097]1913msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
[1782]1914msgstr ""
1915"Предизвикателството от сървъра съдържа неправилна част — „Качество на защита“"
[1097]1916
[1847]1917#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
[1097]1918msgid "Server response did not contain authorization data"
1919msgstr "Отговорът на сървъра не съдържа данни за упълномощаване"
1920
[1847]1921#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
[1097]1922msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1923msgstr "Отговорът на сървъра съдържа непълни данни за упълномощаване"
1924
[1847]1925#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
[1097]1926msgid "Server response does not match"
1927msgstr "Отговорът на сървъра не съвпада"
1928
[1847]1929#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
[1097]1930msgid "GSSAPI"
1931msgstr "GSSAPI"
1932
[1847]1933#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
[1097]1934msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
[1664]1935msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване Kerberos 5."
[1097]1936
[1847]1937#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
[1097]1938msgid ""
1939"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1940"unrecognized by the implementation."
1941msgstr ""
1942"Указаният механизъм не се поддържа от предоставените удостоверения или не се "
1943"разпознава от реализацията."
1944
[1847]1945#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
[1097]1946msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1947msgstr "Подаденият параметър target_name е зле формиран."
1948
[1847]1949#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
[1097]1950msgid ""
1951"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1952"of name."
1953msgstr ""
[1664]1954"Подаденият параметър target_name съдържа неправилен или неподдържан вид име."
[1097]1955
[1847]1956#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
[1097]1957msgid ""
1958"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1959"the input_chan_bindings parameter."
1960msgstr ""
1961"input_token съдържа различни връзки с входни канали от зададените в "
1962"параметъра input_chan_bindings."
1963
[1847]1964#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
[1097]1965msgid ""
1966"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1967"be verified."
1968msgstr ""
1969"input_token съдържа неправилен подпис или подпис, който не може да бъде "
1970"проверен."
1971
[1847]1972#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
[1097]1973msgid ""
1974"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1975"credential handle did not reference any credentials."
1976msgstr ""
1977"Указаните удостоверения не са валидни за контекста на инициализация или "
1978"указателят на удостоверения не сочи никакви удостоверения."
1979
[1847]1980#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
[1097]1981msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1982msgstr "Подаденият указател на контекст не сочи към валиден контекст."
1983
[1847]1984#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
[1097]1985msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1986msgstr "Проверките на input_token за последователност са неуспешни."
1987
[1847]1988#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
[1097]1989msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1990msgstr "Проверките за последователност на препоръките с неуспешни."
1991
[1847]1992#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
[1097]1993msgid "The referenced credentials have expired."
1994msgstr "Указаните препоръки са изтекли."
1995
[1847]1996#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
1997#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
1998#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
1999#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
[1097]2000msgid "Bad authentication response from server."
[1390]2001msgstr "Грешен отговор за удостоверяване от сървъра."
[1097]2002
[1847]2003#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
[1097]2004msgid "Unsupported security layer."
[1301]2005msgstr "Неподдържан слой на сигурност."
[1097]2006
[1301]2007#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
[1097]2008msgid "Kerberos 4"
2009msgstr "Kerberos 4"
2010
[1301]2011#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
[1097]2012msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
[1301]2013msgstr ""
2014"Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез удостоверяване тип Kerberos 4."
[1097]2015
[1847]2016#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
[1097]2017#, c-format
2018msgid ""
2019"Could not get Kerberos ticket:\n"
2020"%s"
2021msgstr ""
[1301]2022"Неуспех при получаването на билет Kerberos:\n"
[1097]2023"%s"
2024
[1301]2025#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
[1097]2026msgid "Login"
2027msgstr "Идентифициране"
2028
[1301]2029#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
[1097]2030msgid "This option will connect to the server using a simple password."
[1390]2031msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървъра чрез нешифрирана парола."
[1097]2032
[1847]2033#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
[1097]2034msgid "Unknown authentication state."
[1301]2035msgstr "Неизвестно състояние на удостоверяване."
[1097]2036
[1301]2037#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
[1097]2038msgid "NTLM / SPA"
[1385]2039msgstr "NTLM/SPA"
[1097]2040
[1301]2041#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
[1097]2042msgid ""
2043"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
2044"Password Authentication."
[1386]2045msgstr ""
2046"Тази опция ще ви свърже със сървър, базиран на „Уиндоус“, чрез NTLM/Secure "
2047"Password Authentication."
[1097]2048
[1301]2049#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
[1097]2050msgid "PLAIN"
[1301]2051msgstr "ОБИКНОВЕНО"
[1097]2052
[1301]2053#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
[1097]2054msgid "POP before SMTP"
2055msgstr "POP преди SMTP"
2056
[1301]2057#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
[1097]2058msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
2059msgstr "Тази опция ще упълномощи връзка по POP преди SMTP"
2060
[1301]2061#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
[1097]2062msgid "POP Source URI"
2063msgstr "Адрес на източника за POP"
2064
[1301]2065#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
[1097]2066msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
2067msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен транспорт"
2068
[1301]2069#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
[1097]2070msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
2071msgstr "Упълномощаване по POP преди SMTP чрез неизвестен източник"
2072
[1661]2073#: ../camel/camel-search-private.c:149
[1097]2074#, c-format
2075msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
[1301]2076msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна: %s: %s"
[1097]2077
[1847]2078#: ../camel/camel-service.c:265
[1097]2079#, c-format
2080msgid "URL '%s' needs a username component"
[1301]2081msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „име на потребител“"
[1097]2082
[1847]2083#: ../camel/camel-service.c:269
[1097]2084#, c-format
2085msgid "URL '%s' needs a host component"
[1301]2086msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „хост“"
[1097]2087
[1847]2088#: ../camel/camel-service.c:273
[1097]2089#, c-format
2090msgid "URL '%s' needs a path component"
[1301]2091msgstr "Адресът „%s“ се нуждае от компонент „път“"
[1097]2092
[1847]2093#: ../camel/camel-session.c:307
[1097]2094#, c-format
2095msgid ""
2096"Could not create directory %s:\n"
2097"%s"
2098msgstr ""
[1316]2099"Неуспех при създаването на папка %s:\n"
[1097]2100"%s"
2101
[1847]2102#: ../camel/camel-session.c:479
[1383]2103#, c-format
2104msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2105msgstr "Въведете паролата за %s за %s на хоста %s."
2106
[1847]2107#: ../camel/camel-session.c:817
[1777]2108msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2109msgstr "Тази сесия не поддържа препращането на писма."
2110
[1801]2111#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993
[1097]2112#, c-format
2113msgid "Cannot find certificate for '%s'"
[1301]2114msgstr "Неуспех при намирането на сертификат за „%s“"
[1097]2115
[1801]2116#: ../camel/camel-smime-context.c:450
[1097]2117msgid "Cannot create CMS message"
[1301]2118msgstr "Неуспех при създаването на съобщение за CMS"
[1097]2119
[1801]2120#: ../camel/camel-smime-context.c:455
[1097]2121msgid "Cannot create CMS signed data"
[1301]2122msgstr "Неуспех при създаването на подписани данни за CMS"
[1097]2123
[1801]2124#: ../camel/camel-smime-context.c:461
[1097]2125msgid "Cannot attach CMS signed data"
[1301]2126msgstr "Неуспех при прикрепянето на подписани данни за CMS"
[1097]2127
[1801]2128#: ../camel/camel-smime-context.c:468
[1097]2129msgid "Cannot attach CMS data"
[1301]2130msgstr "Неуспех при прикрепянето на данни за CMS"
[1097]2131
[1801]2132#: ../camel/camel-smime-context.c:474
[1097]2133msgid "Cannot create CMS Signer information"
[1301]2134msgstr "Неуспех при създаването на информация за подпис за CMS"
[1097]2135
[1801]2136#: ../camel/camel-smime-context.c:480
[1097]2137msgid "Cannot find certificate chain"
[1301]2138msgstr "Неуспех при намирането на удостоверителската верига"
[1097]2139
[1801]2140#: ../camel/camel-smime-context.c:486
[1097]2141msgid "Cannot add CMS Signing time"
[1301]2142msgstr "Неуспех при добавянето на времето на подписване на CMS"
[1097]2143
[1801]2144#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520
[1097]2145#, c-format
2146msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
[1301]2147msgstr "Сертификатът за шифриране за „%s“ не съществува"
[1097]2148
[1801]2149#: ../camel/camel-smime-context.c:527
[1097]2150msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2151msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2152
[1801]2153#: ../camel/camel-smime-context.c:532
[1097]2154msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
[1301]2155msgstr "Неуспех при добавянето на атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs"
[1097]2156
[1801]2157#: ../camel/camel-smime-context.c:537
[1097]2158msgid "Cannot add encryption certificate"
[1301]2159msgstr "Неуспех при добавянето на сертификат за шифриране"
[1097]2160
[1801]2161#: ../camel/camel-smime-context.c:543
[1097]2162msgid "Cannot add CMS Signer information"
[1301]2163msgstr "Неуспех при добавянето на информация за подпис към CMS"
[1097]2164
[1801]2165#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065
[1097]2166msgid "Cannot create encoder context"
[1385]2167msgstr "Неуспех при създаването на контекст за шифриране"
[1097]2168
[1801]2169#: ../camel/camel-smime-context.c:619
[1097]2170msgid "Failed to add data to CMS encoder"
2171msgstr "Неуспех при добавянето на данни към кодиращ CMS"
2172
[1801]2173#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082
[1097]2174msgid "Failed to encode data"
2175msgstr "Неуспех при кодиране на данни"
2176
[1801]2177#: ../camel/camel-smime-context.c:697
[1097]2178msgid "Unverified"
[1301]2179msgstr "Непотвърден"
[1097]2180
[1801]2181#: ../camel/camel-smime-context.c:699
[1097]2182msgid "Good signature"
2183msgstr "Валиден подпис"
2184
[1801]2185#: ../camel/camel-smime-context.c:701
[1097]2186msgid "Bad signature"
2187msgstr "Невалиден подпис"
2188
[1801]2189#: ../camel/camel-smime-context.c:703
[1097]2190msgid "Content tampered with or altered in transit"
2191msgstr "Съдържанието е повредено или променено при пренасянето"
2192
[1801]2193#: ../camel/camel-smime-context.c:705
[1097]2194msgid "Signing certificate not found"
[1301]2195msgstr "Сертификатът за подписване не е открит"
[1097]2196
[1801]2197#: ../camel/camel-smime-context.c:707
[1097]2198msgid "Signing certificate not trusted"
2199msgstr "Сертификатът за подписване не е надежден"
2200
[1801]2201#: ../camel/camel-smime-context.c:709
[1097]2202msgid "Signature algorithm unknown"
2203msgstr "Неизвестен алгоритъм за подписване"
2204
[1801]2205#: ../camel/camel-smime-context.c:711
[1097]2206msgid "Signature algorithm unsupported"
2207msgstr "Алгоритъмът за подписване не се поддържа"
2208
[1801]2209#: ../camel/camel-smime-context.c:713
[1097]2210msgid "Malformed signature"
2211msgstr "Лошо форматиран подпис"
2212
[1801]2213#: ../camel/camel-smime-context.c:715
[1097]2214msgid "Processing error"
2215msgstr "Грешка при обработването"
2216
[1801]2217#: ../camel/camel-smime-context.c:753
[1097]2218msgid "No signed data in signature"
2219msgstr "Няма подписани данни в подписа"
2220
[1801]2221#: ../camel/camel-smime-context.c:758
[1097]2222msgid "Digests missing from enveloped data"
[1301]2223msgstr "Липсват извадките от обхванатите данни"
[1097]2224
[1801]2225#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781
[1097]2226msgid "Cannot calculate digests"
2227msgstr "Извадките не могат да се изчислят"
2228
[1801]2229#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792
[1097]2230msgid "Cannot set message digests"
2231msgstr "Извадките не могат да бъдат зададени"
2232
[1801]2233#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807
[1097]2234msgid "Certificate import failed"
2235msgstr "Внасянето на сертификат пропадна"
2236
[1801]2237#: ../camel/camel-smime-context.c:817
[1383]2238#, c-format
[1097]2239msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
[1386]2240msgstr ""
2241"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатът не може да се потвърди."
[1097]2242
[1801]2243#: ../camel/camel-smime-context.c:820
[1383]2244#, c-format
[1097]2245msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
2246msgstr ""
[1301]2247"Сертификатът е единственото съобщение. Сертификатите са внесени и потвърдени."
[1097]2248
[1801]2249#: ../camel/camel-smime-context.c:824
[1097]2250msgid "Cannot find signature digests"
[1301]2251msgstr "Неуспех при намирането на извадките на подписите"
[1097]2252
[1801]2253#: ../camel/camel-smime-context.c:840
[1097]2254#, c-format
2255msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
2256msgstr "Подписващ: %s <%s>: %s\n"
2257
[1801]2258#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165
[1097]2259msgid "Decoder failed"
2260msgstr "Неуспех на декодера"
2261
[1801]2262#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
[1097]2263msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
[1301]2264msgstr ""
2265"Неуспех при откриването на подходящ алгоритъм за шифриране на много данни"
[1097]2266
[1801]2267#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
[1097]2268msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
[1301]2269msgstr "Неуспех при заделянето на място за ключ за шифриране на много данни"
[1097]2270
[1801]2271#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
[1097]2272msgid "Cannot create CMS Message"
[1301]2273msgstr "Неуспех при създаването на съобщение по CMS"
[1097]2274
[1801]2275#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
[1097]2276msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
[1301]2277msgstr "Неуспех при създаването на обвити данни по CMS"
[1097]2278
[1801]2279#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
[1097]2280msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
[1301]2281msgstr "Неуспех при добавянето на обвити данни по CMS"
[1097]2282
[1801]2283#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
[1097]2284msgid "Cannot attach CMS data object"
[1301]2285msgstr "Неуспех при прикрепянето на обект за данни по CMS"
[1097]2286
[1801]2287#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
[1097]2288msgid "Cannot create CMS Recipient information"
[1301]2289msgstr "Неуспех при създаването на информация за получател по CMS"
[1097]2290
[1801]2291#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
[1097]2292msgid "Cannot add CMS Recipient information"
[1301]2293msgstr "Неуспех при добавянето на информация за получател по CMS"
[1097]2294
[1801]2295#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
[1097]2296msgid "Failed to add data to encoder"
2297msgstr "Неуспех при добавянето на данни към декодера"
2298
[1801]2299#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
[1097]2300msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
[1664]2301msgstr "Дешифриране S/MIME: не е открито шифрирано съдържание"
[1097]2302
[1847]2303#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
[1097]2304msgid "import keys: unimplemented"
[1301]2305msgstr "внасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2306
[1847]2307#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
[1097]2308msgid "export keys: unimplemented"
[1301]2309msgstr "изнасяне на ключове: тази възможност не е реализирана"
[1097]2310
[1777]2311#: ../camel/camel-store.c:283
[1847]2312#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
[1097]2313msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
[1385]2314msgstr "Неуспех при получаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2315
[1777]2316#: ../camel/camel-store.c:316
[1097]2317#, c-format
[1661]2318msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
[1301]2319msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: вече съществува"
[1097]2320
[1777]2321#: ../camel/camel-store.c:395
[1097]2322msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
[1385]2323msgstr "Неуспех при създаването на папката: грешна операция за това хранилище"
[1097]2324
[1777]2325#: ../camel/camel-store.c:423
[1097]2326#, c-format
2327msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
[1301]2328msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: вече съществува"
[1097]2329
[1847]2330#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
[1661]2331#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
[1097]2332#, c-format
2333msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
[1385]2334msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2335
[1847]2336#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
[1661]2337#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
[1097]2338#, c-format
2339msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
[1385]2340msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s: грешна операция"
[1097]2341
2342#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
[1847]2343#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
[1097]2344msgid "Trash"
2345msgstr "Кошче"
2346
2347#. the name of the Junk folder, used for spam messages
[1847]2348#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
[1097]2349msgid "Junk"
2350msgstr "Спам"
2351
[1847]2352#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
[1097]2353msgid "Unable to get issuer's certificate"
[1301]2354msgstr "Неуспех при получаването на сертификата на издателя"
[1097]2355
[1847]2356#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
[1097]2357msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
[1301]2358msgstr "Неуспех при получаването на списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2359
[1847]2360#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
[1097]2361msgid "Unable to decrypt certificate signature"
[1301]2362msgstr "Неуспех при дешифрирането на подписа на сертификата"
[1097]2363
[1847]2364#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
[1097]2365msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
[1301]2366msgstr "Неуспех при дешифриране на подписа на списъка за отмяна на сертификата"
[1097]2367
[1847]2368#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
[1097]2369msgid "Unable to decode issuer's public key"
[1316]2370msgstr "Неуспех при декодирането на публичния ключ на издателя"
[1097]2371
[1847]2372#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
[1097]2373msgid "Certificate signature failure"
2374msgstr "Грешка в подписа на сертификата"
2375
[1847]2376#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
[1097]2377msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2378msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификата"
2379
[1847]2380#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
[1097]2381msgid "Certificate not yet valid"
[1301]2382msgstr "Сертификатът все още не е валиден"
[1097]2383
[1847]2384#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
[1097]2385msgid "Certificate has expired"
[1301]2386msgstr "Сертификатът е с изтекъл срок"
[1097]2387
[1847]2388#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2389msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2390msgstr "Списъкът за отмяна на сертификата все още не е валиден"
[1097]2391
[1847]2392#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2393msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2394msgstr "Списъкът за отмяна на сертификата е с изтекъл срок"
[1097]2395
[1847]2396#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2397msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2398msgstr "Грешка в списъка за отмяна на сертификат"
[1097]2399
[1847]2400#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
[1097]2401msgid "Out of memory"
2402msgstr "Няма достатъчно памет"
2403
[1847]2404#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
[1097]2405msgid "Zero-depth self-signed certificate"
[1301]2406msgstr "Самоподписан сертификат с нулева дълбочина"
[1097]2407
[1847]2408#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
[1097]2409msgid "Self-signed certificate in chain"
2410msgstr "Самоподписан сертификат във верига"
2411
[1847]2412#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
[1097]2413msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
[1301]2414msgstr "Неуспех при локално записване на сертификата на издателя"
[1097]2415
[1847]2416#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
[1097]2417msgid "Unable to verify leaf signature"
[1301]2418msgstr "Неуспех при проверката на листов подпис"
[1097]2419
[1847]2420#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
[1097]2421msgid "Certificate chain too long"
2422msgstr "Веригата на сертификата е твърде дълга"
2423
[1847]2424#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
[1097]2425msgid "Certificate Revoked"
[1301]2426msgstr "Сертификатът е анулиран"
[1097]2427
[1847]2428#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
[1097]2429msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2430msgstr "Невалиден издател на сертификат (CA)"
2431
[1847]2432#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
[1097]2433msgid "Path length exceeded"
2434msgstr "Максималната дължина на пътя е надвишена"
2435
[1847]2436#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
[1097]2437msgid "Invalid purpose"
[1664]2438msgstr "Неправилна цел"
[1097]2439
[1847]2440#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
[1097]2441msgid "Certificate untrusted"
[1301]2442msgstr "Недоверен сертификат"
[1097]2443
[1847]2444#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
[1097]2445msgid "Certificate rejected"
[1301]2446msgstr "Сертификатът е отхвърлен"
[1097]2447
[1847]2448#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
[1097]2449msgid "Subject/Issuer mismatch"
2450msgstr "Разминаване при заглавие/издател"
2451
[1847]2452#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
[1097]2453msgid "AKID/SKID mismatch"
2454msgstr "Разминаване AKID/SKID"
2455
[1847]2456#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
[1097]2457msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
[1301]2458msgstr "Серийно разминаване AKID/Издател"
[1097]2459
[1847]2460#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
[1097]2461msgid "Key usage does not support certificate signing"
2462msgstr "Ключът не поддържа подписване на сертификати"
2463
[1847]2464#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
[1097]2465msgid "Error in application verification"
2466msgstr "Грешка при проверката на програмата"
2467
[1847]2468#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
[1097]2469#, c-format
2470msgid ""
2471"Issuer: %s\n"
2472"Subject: %s\n"
2473"Fingerprint: %s\n"
2474"Signature: %s"
2475msgstr ""
[1301]2476"Издател: %s\n"
2477"Заглавие: %s\n"
2478"Отпечатък: %s\n"
2479"Подпис: %s"
[1097]2480
[1847]2481#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
[1097]2482msgid "GOOD"
[1301]2483msgstr "ВАЛИДЕН"
[1097]2484
[1847]2485#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
[1097]2486msgid "BAD"
[1301]2487msgstr "НЕВАЛИДЕН"
[1097]2488
[1847]2489#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
[1390]2490#, c-format
[1097]2491msgid ""
2492"Bad certificate from %s:\n"
2493"\n"
2494"%s\n"
2495"\n"
2496"%s\n"
2497"\n"
2498"Do you wish to accept anyway?"
2499msgstr ""
[1301]2500"Невалиден сертификат от %s:\n"
[1097]2501"\n"
2502"%s\n"
2503"\n"
2504"%s\n"
2505"\n"
2506"Желаете ли да го приемете въпреки това?"
2507
2508#. construct our user prompt
[1847]2509#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
[1097]2510#, c-format
2511msgid ""
2512"SSL Certificate check for %s:\n"
2513"\n"
2514"%s\n"
2515"\n"
2516"Do you wish to accept?"
2517msgstr ""
2518"Проверка на сертификата по SSL за %s:\n"
2519"\n"
2520"%s\n"
2521"\n"
2522"Приемате ли?"
2523
[1847]2524#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
[1097]2525#, c-format
2526msgid ""
2527"Certificate problem: %s\n"
2528"Issuer: %s"
2529msgstr ""
2530"Проблем със сертификат: %s\n"
2531"Издател: %s"
2532
[1847]2533#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
[1390]2534#, c-format
[1097]2535msgid ""
2536"Bad certificate domain: %s\n"
2537"Issuer: %s"
2538msgstr ""
[1390]2539"Неправилен домейн на сертификата: %s\n"
[1097]2540"Издател: %s"
2541
[1847]2542#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
[1097]2543#, c-format
2544msgid ""
2545"Certificate expired: %s\n"
2546"Issuer: %s"
2547msgstr ""
2548"Изтекъл сертификат: %s\n"
2549"Издател: %s"
2550
[1847]2551#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
[1097]2552#, c-format
2553msgid ""
2554"Certificate revocation list expired: %s\n"
2555"Issuer: %s"
2556msgstr ""
2557"Списъкът за отмяна на сертификата е изтекъл: %s\n"
2558"Издател: %s"
2559
[1383]2560#: ../camel/camel-url.c:313
[1097]2561#, c-format
[1661]2562msgid "Could not parse URL '%s'"
[1301]2563msgstr "Неуспех при анализирането на адреса „%s“"
[1097]2564
[1847]2565#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
[1097]2566#, c-format
[1661]2567msgid "Error storing '%s': %s"
[1097]2568msgstr "Грешка при запазването на „%s“: %s"
2569
[1847]2570#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
[1097]2571#, c-format
2572msgid "No such message %s in %s"
[1301]2573msgstr "Няма такова писмо %s в %s"
[1097]2574
[1847]2575#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
[1097]2576msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
[1301]2577msgstr ""
2578"Неуспех при преместването или копирането на писмата във виртуалната папка"
[1097]2579
[1847]2580#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
2581#: ../camel/camel-vee-store.c:353
[1097]2582msgid "Unmatched"
[1301]2583msgstr "Несъвпадащи"
[1097]2584
[1847]2585#: ../camel/camel-vee-store.c:400
[1097]2586#, c-format
2587msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
[1385]2588msgstr "Неуспех при изтриването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2589
[1847]2590#: ../camel/camel-vee-store.c:422
[1097]2591#, c-format
2592msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
[1385]2593msgstr "неуспех при преименуването на папка: %s: няма такава папка"
[1097]2594
[1777]2595#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
[1097]2596msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
[1301]2597msgstr "Неуспех при копирането на писмата в кошчето"
[1097]2598
[1777]2599#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
[1097]2600msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
[1301]2601msgstr "Неуспех при копирането на писмата в папката за спам"
[1097]2602
[1801]2603#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
[1097]2604#, c-format
2605msgid ""
2606"Cannot get message: %s\n"
2607" %s"
2608msgstr ""
[1301]2609"Неуспех при получаването на писмо: %s\n"
[1097]2610" %s"
2611
[1801]2612#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
[1847]2613#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:265
2614#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298
2615#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
2616#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
2617#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233
[1097]2618msgid "No such message"
2619msgstr "Няма такова писмо"
2620
[1801]2621#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
[1847]2622#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
[1777]2623#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
[1847]2624#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2625#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
[1777]2626#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2627#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2628#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2629#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
[1097]2630msgid "User canceled"
[1301]2631msgstr "Отказано от потребителя"
[1097]2632
[1801]2633#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
[1847]2634#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
[1777]2635#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2636#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2637#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
[1847]2638#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
[1777]2639#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2640#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2641#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2642#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
2643#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
[1097]2644#, c-format
2645msgid "Cannot get message %s: %s"
[1301]2646msgstr "Неуспех при получаването на писмо %s: %s"
[1097]2647
[1801]2648#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2649#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
[1847]2650#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
2651#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
[1097]2652msgid "This message is not available in offline mode."
2653msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
2654
[1847]2655#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2656#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2657#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2658#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
[1097]2659msgid "Could not get message"
[1301]2660msgstr "Неуспех при получаването на писмото"
[1097]2661
[1847]2662#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2663#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
[1097]2664#, c-format
2665msgid "Could not load summary for %s"
[1301]2666msgstr "Неуспех при зареждането на обобщение на „%s“"
[1097]2667
[1847]2668#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
2669#, c-format
2670msgid "Checking for deleted messages %s"
2671msgstr "Проверка за изтрити писма %s"
2672
2673#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
[1097]2674msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
[1664]2675msgstr "Кошчето е пълно — изчистете го."
[1097]2676
[1847]2677#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2678#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2679#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2680#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2681#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
[1097]2682#, c-format
2683msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2684msgstr "Извличане на обобщена информация за нови писма в %s"
2685
[1847]2686#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2687#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
[1097]2688#, c-format
[1661]2689msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
[1301]2690msgstr "Неуспех при добавянето на писмото към папката „%s“: %s"
[1097]2691
[1847]2692#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
[1097]2693#, c-format
2694msgid "Cannot create message: %s"
2695msgstr "Неуспех при създаването на писмо: %s"
2696
[1847]2697#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
[1097]2698#, c-format
2699msgid "Cannot get folder container %s"
2700msgstr "Неуспех при получаването на контейнера %s"
2701
[1847]2702#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
2703#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
[1097]2704msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
[1301]2705msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: няма наличен кеш"
[1097]2706
[1847]2707#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
2708#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
[1097]2709#, c-format
2710msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
[1301]2711msgstr "Неуспех при добавянето на писмо в режим „Изключен“: %s"
[1097]2712
[1847]2713#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
2714#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
[1097]2715msgid "Checking for new mail"
2716msgstr "Проверка за нова поща"
2717
[1847]2718#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
2719#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
[1301]2720#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
[1847]2721#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
[1301]2722msgid "C_heck for new messages in all folders"
2723msgstr "Проверка за _нови писма във всички папки"
[1097]2724
[1847]2725#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
[1661]2726#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
[1847]2727#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
[1301]2728#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2729#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2730#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
[1097]2731msgid "Options"
[1664]2732msgstr "Настройки"
[1097]2733
[1847]2734#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
[1301]2735msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1097]2736msgstr ""
[1301]2737"_Прилагане на филтри спрямо новите писма в пощенската кутия на този сървър"
[1097]2738
[1847]2739#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
[1301]2740msgid "Check new messages for J_unk contents"
2741msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]2742
[1847]2743#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
[1661]2744#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
[1301]2745msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2746msgstr "Проверка за спам само в папката IN_BOX"
[1097]2747
[1847]2748#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
[1301]2749msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
[1664]2750msgstr "Автоматично син_хронизиране на регистрацията локално"
[1097]2751
[1847]2752#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
[1097]2753msgid "SOAP Settings"
2754msgstr "Настройки на SOAP"
2755
[1847]2756#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
[1777]2757msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
[1782]2758msgstr "_Порт за пощенския агент със SOAP:"
[1097]2759
[1847]2760#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
[1097]2761msgid "Novell GroupWise"
2762msgstr "Novell GroupWise"
2763
[1847]2764#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
[1097]2765msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
[1301]2766msgstr "За достъп до сървъри Novell GroupWise"
[1097]2767
[1847]2768#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
2769#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
[1661]2770#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
[1847]2771#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
[1301]2772#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2773#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
[1847]2774#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
[1097]2775msgid "Password"
2776msgstr "Парола"
2777
[1847]2778#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
[1097]2779msgid ""
2780"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
[1301]2781msgstr "Тази опция ще ви свърже с сървър GroupWise чрез нешифрирана парола."
[1097]2782
[1847]2783#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
[1097]2784msgid "Host or user not available in url"
2785msgstr "Хостът или потребителят не са налични в адреса"
2786
[1847]2787#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2788#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
[1097]2789msgid "You did not enter a password."
2790msgstr "Не сте въвели парола."
2791
[1847]2792#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
[1097]2793msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2794msgstr ""
[1301]2795"Възможно е някои функции да не работят правилно с текущата версия на сървъра"
[1097]2796
[1847]2797#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
[1777]2798#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2799#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
[1097]2800#, c-format
2801msgid "No such folder %s"
[1301]2802msgstr "Няма такава папка „%s“"
[1097]2803
[1847]2804#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
[1097]2805msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
[1385]2806msgstr "Не може да създавате папки в GroupWise докато сте в режим „Изключен“."
[1097]2807
[1847]2808#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
[1777]2809#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2810#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
[1097]2811msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
[1385]2812msgstr "На родителската папка не е разрешено да има подпапки"
[1097]2813
[1777]2814#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
[1847]2815#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
[1386]2816#, c-format
[1777]2817msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
[1385]2818msgstr "Не може да преименувате папката „%s“ в GroupWise на „%s“"
[1097]2819
[1847]2820#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
2821#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
[1097]2822#, c-format
2823msgid "GroupWise server %s"
[1386]2824msgstr "Сървър на GroupWise %s"
[1097]2825
[1847]2826#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
[1097]2827#, c-format
2828msgid "GroupWise service for %s on %s"
[1386]2829msgstr "Услуга на GroupWise за %s на %s"
[1097]2830
[1847]2831#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
[1097]2832#, c-format
2833msgid "GroupWise mail delivery via %s"
[1386]2834msgstr "Поща на Groupwise през %s"
[1097]2835
[1847]2836#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
[1097]2837msgid "Sending Message"
2838msgstr "Изпращане на писмо"
2839
[1847]2840#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
[1097]2841msgid ""
2842"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2843"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2844"of your mail.\n"
2845msgstr ""
[1664]2846"Превишили сте квотата си от място за тази регистрация. Писмата ви са в "
[1097]2847"опашката за изпращане. Опитайте се да ги пратите след като изтриете или "
2848"архивирате част от писмата.\n"
2849
[1847]2850#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
2851#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
[1097]2852#, c-format
2853msgid "Could not send message: %s"
[1386]2854msgstr "Неуспех при изпращането на писмо: %s"
[1097]2855
[1847]2856#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
[1301]2857#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
[1097]2858msgid "Checking for New Mail"
2859msgstr "Проверка за нова поща"
2860
[1847]2861#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
[1661]2862#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
[1097]2863msgid "Connection to Server"
[1301]2864msgstr "Свързване със сървъра"
[1097]2865
[1847]2866#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
[1661]2867#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
[1097]2868msgid "_Use custom command to connect to server"
2869msgstr "_Използване на друга команда за връзка със сървъра"
2870
[1847]2871#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
[1661]2872#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
[1097]2873msgid "Command:"
2874msgstr "Команда:"
2875
[1847]2876#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
[1661]2877#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
[1847]2878#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
[1301]2879#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
[1097]2880msgid "Folders"
2881msgstr "Папки"
2882
[1847]2883#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
[1661]2884#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
[1847]2885#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
[1097]2886msgid "_Show only subscribed folders"
[1301]2887msgstr "_Показване само на абонираните папки"
[1097]2888
[1847]2889#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
[1661]2890#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
[1847]2891#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
[1097]2892msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2893msgstr "О_тмяна на пространството на имената зададено от сървъра"
2894
[1847]2895#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
[1097]2896msgid "Namespace"
2897msgstr "Пространство на имената"
2898
[1847]2899#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
[1097]2900msgid "Hula"
2901msgstr "Hula"
2902
[1847]2903#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
[1097]2904msgid "For accessing Hula servers"
2905msgstr "За достъп до сървъри на Hula"
2906
[1847]2907#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
[1097]2908msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
[1301]2909msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър на Hula чрез нешифрирана парола."
[1097]2910
[1847]2911#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
2912#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
[1661]2913msgid "No output stream"
2914msgstr "Липсва изходящ поток"
2915
[1847]2916#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
2917#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
[1661]2918msgid "No input stream"
[1664]2919msgstr "Липсва входящ поток"
[1661]2920
[1847]2921#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
2922#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
2923#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
2924#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
[1097]2925msgid "Operation cancelled"
[1386]2926msgstr "Действието е прекратено"
[1097]2927
[1847]2928#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
2929#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
[1097]2930#, c-format
2931msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
[1301]2932msgstr "Сървърът неочаквано се изключи: %s"
[1097]2933
2934#. for imap ALERT codes, account user@host
2935#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
[1847]2936#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
[1097]2937#, c-format
2938msgid ""
2939"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2940"%s"
2941msgstr ""
[1386]2942"Предупреждение от сървъра за IMAP %s@%s:\n"
[1097]2943"%s"
2944
[1847]2945#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
[1097]2946#, c-format
2947msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
[1386]2948msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP: %s"
[1097]2949
[1847]2950#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
[1097]2951#, c-format
2952msgid "IMAP command failed: %s"
[1386]2953msgstr "Неуспешна команда за IMAP: %s"
[1097]2954
[1847]2955#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
[1097]2956msgid "Server response ended too soon."
[1301]2957msgstr "Отговорът на сървъра завърши твърде бързо."
[1097]2958
[1847]2959#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
[1097]2960#, c-format
2961msgid "IMAP server response did not contain %s information"
[1386]2962msgstr "Сървърът за IMAP не съдържа информация тип %s"
[1097]2963
[1847]2964#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
[1097]2965#, c-format
2966msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
[1386]2967msgstr "Неочакван отговор OK от сървъра за IMAP: %s"
[1097]2968
[1847]2969#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
[1383]2970msgid "Always check for new mail in this folder"
2971msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
2972
[1847]2973#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
[1097]2974#, c-format
2975msgid "Could not create directory %s: %s"
[1664]2976msgstr "Неуспех при създаването на папка %s: %s"
[1097]2977
2978#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
[1847]2979#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
[1097]2980#, c-format
2981msgid "Scanning for changed messages in %s"
[1664]2982msgstr "Проверка за променени писма в %s"
[1097]2983
[1847]2984#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
[1097]2985#, c-format
[1661]2986msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2987msgstr "Неочакван отговор за състояние „%s“ след командата APPEND"
2988
[1847]2989#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
[1661]2990msgid "No response on continuation after APPEND command"
2991msgstr "Няма отговор за продължаване след командата APPEND"
2992
[1847]2993#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
[1661]2994msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2995msgstr "Възникна неизвестна грешка по време на командата APPEND."
2996
[1847]2997#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
[1661]2998#, c-format
[1097]2999msgid "Unable to retrieve message: %s"
[1301]3000msgstr "Неуспех при извличането на писмото: %s"
[1097]3001
[1847]3002#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
[1661]3003#, c-format
3004msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
3005msgstr "Неуспех при получаването на писмо с идентификатор %s: %s"
3006
[1847]3007#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
[1661]3008msgid "No such message available."
3009msgstr "Няма такова писмо."
3010
[1847]3011#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
3012#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
3013#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
[1097]3014msgid "This message is not currently available"
[1301]3015msgstr "Това писмо не е налично в момента"
[1097]3016
[1847]3017#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
[1097]3018#, c-format
3019msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
[1301]3020msgstr "Непълен отговор от сървъра: няма данни за писмо %d"
[1097]3021
[1847]3022#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
[1097]3023#, c-format
3024msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
[1301]3025msgstr "Непълен отговор от сървъра: писмо %d няма уникален идентификатор"
[1097]3026
[1847]3027#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
[1097]3028msgid "Could not find message body in FETCH response."
[1301]3029msgstr ""
3030"Неуспех при намирането на тялото на писмото в отговора на командата FETCH."
[1097]3031
[1847]3032#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
3033#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
[1097]3034#, c-format
3035msgid "Could not open cache directory: %s"
[1316]3036msgstr "Неуспех при отварянето на папката с кеш: %s"
[1097]3037
[1847]3038#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
3039#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
3040#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
3041#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
[1097]3042#, c-format
3043msgid "Failed to cache message %s: %s"
[1301]3044msgstr "Неуспех при кеширане на писмо %s: %s"
[1097]3045
[1847]3046#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
[1097]3047#, c-format
3048msgid "Failed to cache %s: %s"
3049msgstr "Неуспех при кеширането на %s: %s"
3050
[1661]3051#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
3052msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
3053msgstr "Проверка за _нови писма в абонираните папки"
3054
3055#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
[1847]3056#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
[1097]3057msgid "Namespace:"
3058msgstr "Пространство на имената:"
3059
[1661]3060#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
[1847]3061#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
[1301]3062msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3063msgstr "Използване на _филтри за нови писма в INBOX от този сървър"
[1097]3064
[1661]3065#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
[1301]3066msgid "Check new messages for Jun_k contents"
3067msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
[1097]3068
[1661]3069#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
[1847]3070#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
[1097]3071msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
[1386]3072msgstr "Автоматично локално синхрони_зиране на отдалечената поща"
[1097]3073
[1661]3074#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
[1097]3075msgid "IMAP"
3076msgstr "IMAP"
3077
[1661]3078#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
[1097]3079msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
[1386]3080msgstr "За четене и запазване на поща на сървъри за IMAP."
[1097]3081
[1661]3082#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
[1301]3083#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
[1097]3084msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
[1386]3085msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAP чрез нешифрирана парола."
[1097]3086
[1777]3087#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
[1847]3088#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
[1097]3089#, c-format
3090msgid "IMAP server %s"
[1386]3091msgstr "Сървър за IMAP %s"
[1097]3092
[1777]3093#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
[1847]3094#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
[1097]3095#, c-format
3096msgid "IMAP service for %s on %s"
[1386]3097msgstr "Услуга по IMAP за %s на %s"
[1097]3098
[1777]3099#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3100#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
[1847]3101#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
3102#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
3103#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
3104#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
3105#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
3106#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
3107#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
3108#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
[1097]3109#, c-format
3110msgid "Could not connect to %s: %s"
[1301]3111msgstr "Неуспех при свързването с %s: %s"
[1097]3112
[1777]3113#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
[1847]3114#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
3115#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3116#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
3117#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
[1097]3118msgid "SSL unavailable"
[1664]3119msgstr "Липсва SSL"
[1097]3120
[1777]3121#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
3122#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
[1097]3123msgid "Connection cancelled"
3124msgstr "Връзката е прекратена"
3125
[1777]3126#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
3127#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3128#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3129#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
[1847]3130#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
3131#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
3132#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
[1097]3133#, c-format
3134msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
[1386]3135msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: %s"
[1097]3136
[1777]3137#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
[1847]3138#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
[1097]3139msgid "STARTTLS not supported"
[1386]3140msgstr "Не се поддържа STARTTLS"
[1097]3141
[1777]3142#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
[1097]3143msgid "SSL negotiations failed"
3144msgstr "Неуспешни преговори по SSL"
3145
[1777]3146#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
[1847]3147#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
3148#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
[1097]3149msgid "SSL is not available in this build"
[1386]3150msgstr "В този компилат липсва SSL"
[1097]3151
[1777]3152#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
[1097]3153#, c-format
3154msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
[1301]3155msgstr "Неуспех при свързването с команда „%s“: %s"
[1097]3156
3157#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
[1777]3158#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3159#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
[1847]3160#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
3161#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3162#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
[1661]3163#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3164#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3165#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3166#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
[1847]3167#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
[1097]3168#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3169msgid "Inbox"
3170msgstr "Пощенска кутия"
3171
[1847]3172#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
[1097]3173#, c-format
3174msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
[1664]3175msgstr "Сървърът за IMAP %s не поддържа заявения тип удостоверяване %s"
[1097]3176
[1847]3177#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
3178#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
[1097]3179#, c-format
3180msgid "No support for authentication type %s"
[1301]3181msgstr "Няма поддръжка за удостоверяване тип %s"
[1097]3182
[1847]3183#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
[1097]3184#, c-format
3185msgid ""
3186"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3187"%s\n"
3188"\n"
3189msgstr ""
[1386]3190"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP.\n"
[1097]3191"%s\n"
3192"\n"
3193
[1777]3194#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3195#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
[1847]3196#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
[1097]3197#, c-format
3198msgid ""
3199"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
[1386]3200msgstr "Името на папката „%s“ е неправилно, защото съдържа знака „%c“"
[1097]3201
[1777]3202#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
[1661]3203#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
[1301]3204#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
[1097]3205#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
3206#, c-format
[1661]3207msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
[1386]3208msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена: вече съществува."
[1097]3209
[1777]3210#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
[1097]3211#, c-format
3212msgid "Unknown parent folder: %s"
3213msgstr "Неизвестна родителска папка: %s"
3214
[1847]3215#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
3216msgid "Server unexpectedly disconnected"
3217msgstr "Сървърът неочаквано прекрати връзката"
3218
3219#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
3220#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
[1097]3221#, c-format
3222msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
[1386]3223msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
[1097]3224
[1847]3225#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
[1097]3226#, c-format
3227msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
[1386]3228msgstr "Неочакван отговор от сървъра за IMAP4 %s: %s"
[1097]3229
[1847]3230#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
[1097]3231#, c-format
3232msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
[1390]3233msgstr "Неочакван поздрав от сървъра за IMAP %s."
[1097]3234
[1847]3235#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
[1097]3236#, c-format
[1661]3237msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3238msgstr ""
3239"Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилно име на пощенската кутия"
[1097]3240
[1847]3241#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
[1097]3242#, c-format
[1661]3243msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
[1386]3244msgstr "Папката „%s“ не може да бъде избрана: неправилна команда"
[1097]3245
[1847]3246#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
[1097]3247#, c-format
[1661]3248msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3249msgstr "Неуспех при изпращането на команда към сървъра за IMAP %s: %s"
3250
[1847]3251#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
[1661]3252msgid "service unavailable"
3253msgstr "услугата не е налична"
3254
[1847]3255#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
3256#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
3257#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
3258#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
[1661]3259#, c-format
[1097]3260msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3261msgstr "Връзката със сървъра за IMAP4 %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3262
[1847]3263#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
[1097]3264msgid ""
[1661]3265"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3266"rules"
[1387]3267msgstr ""
3268"Включване на откриването на пощенските списъци, използвано в някои филтри и "
3269"виртуални папки"
[1097]3270
[1847]3271#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
[1661]3272msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3273msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, непрочетени за X секунди"
3274
[1847]3275#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
[1661]3276msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3277msgstr "Изтичане на валидността на кешираните писма, по-стари от X секунди"
3278
[1847]3279#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
[1097]3280#, c-format
[1661]3281msgid "Cannot access folder '%s': %s"
[1097]3282msgstr "Неуспех при достъп до папката „%s“: %s"
3283
[1847]3284#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
[1097]3285#, c-format
[1661]3286msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
[1387]3287msgstr ""
3288"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неизвестна причина"
[1097]3289
[1847]3290#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
[1097]3291#, c-format
[1661]3292msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
[1387]3293msgstr ""
3294"Неуспех при синхронизирането на флаговете в папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3295
[1847]3296#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
[1097]3297#, c-format
[1661]3298msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
[1390]3299msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3300
[1847]3301#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
[1097]3302#, c-format
[1661]3303msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
[1386]3304msgstr "Неуспех при изчистване на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3305
[1847]3306#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
[1097]3307#, c-format
[1661]3308msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
[1386]3309msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: няма такова писмо"
[1097]3310
[1847]3311#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
[1097]3312#, c-format
[1661]3313msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
[1386]3314msgstr "Неуспех при получаване на писмо %s от папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3315
[1847]3316#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
[1097]3317#, c-format
[1661]3318msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
[1387]3319msgstr ""
3320"Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: папката е с права само "
3321"за четене"
[1097]3322
[1847]3323#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
[1097]3324#, c-format
[1661]3325msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
[1386]3326msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3327
[1847]3328#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
[1097]3329#, c-format
[1661]3330msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
[1386]3331msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмо към папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3332
[1847]3333#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
[1097]3334#, c-format
[1661]3335msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3336msgstr ""
3337"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна "
3338"грешка"
[1097]3339
[1847]3340#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
[1097]3341#, c-format
[1661]3342msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
[1387]3343msgstr ""
3344"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неизвестна грешка"
[1097]3345
[1847]3346#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
[1097]3347#, c-format
[1661]3348msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3349msgstr ""
3350"Неуспех при преместването на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3351"команда"
[1097]3352
[1847]3353#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
[1097]3354#, c-format
[1661]3355msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
[1387]3356msgstr ""
3357"Неуспех при копирането на писма от папка „%s“ в папка „%s“: неправилна "
3358"команда"
[1097]3359
[1847]3360#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
[1301]3361msgid "Check new messages for _Junk contents"
3362msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
3363
[1847]3364#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
[1301]3365msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3366msgstr "Проверка за спам само на _писма в пощенската кутия"
3367
[1847]3368#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
[1097]3369msgid "IMAP4rev1"
3370msgstr "IMAP4rev1"
3371
[1847]3372#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
[1097]3373msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
[1386]3374msgstr "За четене и запазване на поща от сървъри за IMAPv4rev1."
[1097]3375
[1847]3376#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
[1097]3377msgid ""
3378"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
[1387]3379msgstr ""
3380"Тази опция ще ви свърже със сървър за IMAPv4rev1 чрез нешифрирана парола."
[1097]3381
[1847]3382#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
[1301]3383#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
[1847]3384#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3385#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3386#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
3387#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
[1097]3388msgid "Connection canceled"
3389msgstr "Връзката е прекратена"
3390
[1847]3391#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
[1097]3392#, c-format
3393msgid ""
[1301]3394"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3395"STARTTLS"
[1387]3396msgstr ""
3397"Неуспех при свързването със сървъра за IMAP %s в сигурен режим: сървърът не "
3398"поддържа STARTTLS"
[1301]3399
[1847]3400#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3401#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
[1301]3402msgid "TLS negotiations failed"
3403msgstr "Неуспешни преговори по TLS"
3404
[1847]3405#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
[1301]3406#, c-format
3407msgid ""
[1097]3408"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
[1387]3409msgstr ""
3410"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез механизма за "
3411"идентификация %s."
[1097]3412
[1847]3413#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
[1097]3414#, c-format
3415msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
[1386]3416msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за IMAP %s чрез %s"
[1097]3417
[1847]3418#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
3419#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
[1097]3420msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
[1386]3421msgstr "Не можете да създавате папки по IMAP, когато сте в режим „Изключен“."
[1097]3422
[1847]3423#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
[1097]3424#, c-format
[1661]3425msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
[1387]3426msgstr ""
3427"Неуспех при получаването на папка „%s“ от сървър за IMAP %s: неизвестна "
3428"причина"
[1097]3429
[1847]3430#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
[1097]3431#, c-format
[1661]3432msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3433msgstr ""
3434"Неуспех при получаването на информацията LIST за папката „%s“ на сървъра за "
3435"IMAP %s: %s"
[1097]3436
[1847]3437#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
3438#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
[1097]3439msgid "Bad command"
[1301]3440msgstr "Неправилна команда"
[1097]3441
[1847]3442#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
[1097]3443#, c-format
[1661]3444msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3445msgstr ""
3446"Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3447
[1847]3448#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
[1097]3449#, c-format
[1661]3450msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
[1386]3451msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3452
[1847]3453#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
[1097]3454#, c-format
[1661]3455msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
[1386]3456msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: специална папка"
[1097]3457
[1847]3458#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
[1097]3459msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
[1386]3460msgstr "Не може да изтривате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3461
[1847]3462#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
[1097]3463#, c-format
[1661]3464msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3465msgstr ""
3466"Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3467
[1847]3468#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
[1097]3469#, c-format
[1661]3470msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
[1386]3471msgstr "Неуспех при изтриването на папката „%s“: неправилна команда"
[1097]3472
[1847]3473#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
[1097]3474#, c-format
[1661]3475msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
[1386]3476msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: специална папка"
[1097]3477
[1847]3478#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
[1097]3479msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
[1386]3480msgstr "Не може да преименувате папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3481
[1847]3482#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
[1097]3483#, c-format
[1661]3484msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3485msgstr ""
3486"Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилно име на пощенска "
3487"кутия"
[1097]3488
[1847]3489#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
[1097]3490#, c-format
[1661]3491msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
[1386]3492msgstr "Неуспех при преименуването на папка „%s“ на „%s“: неправилна команда"
[1097]3493
[1661]3494#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3495#. * The fourth one is an error message.
[1847]3496#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
[1097]3497#, c-format
[1661]3498msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
[1387]3499msgstr ""
3500"Неуспех при получаването на информация тип %s за шаблона „%s“ на сървъра за "
3501"IMAP %s: %s"
[1097]3502
[1847]3503#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
[1097]3504msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
[1387]3505msgstr ""
3506"Не можете да се абонирате към папки по IMAP докато сте в режим „Изключен“."
[1097]3507
[1847]3508#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
[1097]3509#, c-format
[1661]3510msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
[1664]3511msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилно име на пощенска кутия"
[1097]3512
[1847]3513#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
[1097]3514#, c-format
[1661]3515msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
[1386]3516msgstr "Неуспех при абониране за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3517
[1847]3518#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
[1097]3519msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
[1387]3520msgstr ""
3521"Не може да прекратите абонамента за папки по IMAP докато сте в режим "
3522"„Изключен“."
[1097]3523
[1847]3524#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
[1097]3525#, c-format
[1661]3526msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
[1387]3527msgstr ""
3528"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилно име на "
3529"пощенска кутия"
[1097]3530
[1847]3531#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
[1097]3532#, c-format
[1661]3533msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
[1387]3534msgstr ""
3535"Неуспех при прекратяване на абонамента за папка „%s“: неправилна команда"
[1097]3536
[1847]3537#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
[1097]3538msgid "Scanning for changed messages"
[1386]3539msgstr "Проверка за променени писма"
[1097]3540
[1847]3541#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
[1301]3542#, c-format
3543msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
[1664]3544msgstr "Сървърът за IMAP %s е в некоректно състояние."
[1097]3545
[1847]3546#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
[1301]3547msgid "Fetching envelopes of new messages"
3548msgstr "Изтегляне на информация за нови писма"
3549
[1847]3550#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
[1097]3551#, c-format
3552msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
[1386]3553msgstr "Неочаквани знаци в отговора от сървъра за IMAP %s: "
[1097]3554
[1847]3555#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
[1097]3556msgid "No data"
3557msgstr "Няма данни"
3558
[1847]3559#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
[1097]3560#, c-format
3561msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
[1386]3562msgstr "Връзката със сървъра за IMAP %s прекъсна неочаквано: %s"
[1097]3563
[1301]3564#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
[1847]3565#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
[1097]3566msgid "Message storage"
3567msgstr "Хранилище на писма"
3568
[1301]3569#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
[1097]3570msgid "IMAP+"
3571msgstr "IMAP+"
3572
[1301]3573#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
[1097]3574msgid ""
3575"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
3576"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
3577"\n"
3578" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
3579msgstr ""
[1386]3580"Пробен клиент за IMAP 4(.1)\n"
[1387]3581"Този код и функционалност не са тествани достатъчно. За по-сигурно "
3582"използвайте обикновен imap.\n"
[1097]3583"\n"
3584"НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА ЗА ВАЖНА КОРЕСПОНДЕНЦИЯ!\n"
3585
[1301]3586#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
[1097]3587#, c-format
3588msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
[1301]3589msgstr "Неуспех при свързването с %s (порт %s): %s"
[1097]3590
[1847]3591#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
[1097]3592#, c-format
3593msgid "Could not connect to POP server on %s"
[1386]3594msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]3595
[1847]3596#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
[1097]3597msgid "Index message body data"
[1301]3598msgstr "Индексиране на данните за тялото на писмата"
[1097]3599
3600#. $HOME relative path + protocol string
[1847]3601#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
[1097]3602#, c-format
3603msgid "~%s (%s)"
3604msgstr "~%s (%s)"
3605
3606#. /var/spool/mail relative path + protocol
[1777]3607#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
[1847]3608#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
[1097]3609#, c-format
[1847]3610msgid "mailbox: %s (%s)"
3611msgstr "пощенска кутия: %s (%s)"
[1097]3612
3613#. a full path + protocol
[1847]3614#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
[1097]3615#, c-format
3616msgid "%s (%s)"
3617msgstr "%s (%s)"
3618
[1301]3619#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
[1661]3620msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
[1384]3621msgstr "_Използване на файла „.folders“ с описания на папките (exmh)"
[1097]3622
[1301]3623#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
[1097]3624msgid "MH-format mail directories"
[1316]3625msgstr "Пощенски папки формат MH"
[1097]3626
[1301]3627#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
[1097]3628msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
[1664]3629msgstr "За съхранение на локална поща в пощенски папки подобни на MH."
[1097]3630
[1301]3631#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
[1097]3632msgid "Local delivery"
3633msgstr "Локално разпределяне"
3634
[1301]3635#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
[1097]3636msgid ""
3637"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
3638"folders managed by Evolution."
3639msgstr ""
3640"За получаване (преместване) на локалната поща от стандартен спулер във "
3641"формат mbox към папки под управлението на Evolution."
3642
[1301]3643#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3644#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
[1383]3645msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
3646msgstr "Прилагане на _филтри за нови съобщения в INBOX"
[1097]3647
[1301]3648#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
[1097]3649msgid "Maildir-format mail directories"
[1386]3650msgstr "Пощенски папки формат Maildir"
[1097]3651
[1301]3652#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
[1097]3653msgid "For storing local mail in maildir directories."
[1386]3654msgstr "За съхранение на локална поща в папки тип maildir."
[1097]3655
[1301]3656#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
[1383]3657msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
[1384]3658msgstr ""
3659"_Запазване на заглавните части за състоянието във формат на Elm/Pine/Mutt"
[1097]3660
[1301]3661#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
3662msgid "Standard Unix mbox spool file"
[1664]3663msgstr "Стандартен за „Юникс“ пощенски файл (спулер mbox)"
[1097]3664
[1301]3665#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
3666#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
[1097]3667msgid ""
3668"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3669"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3670msgstr ""
[1387]3671"За прочитане и съхраняване на локалната поща в стандартни, външни файлове "
3672"във формат mbox.\n"
3673"Може да се използва и за прочитането на дърво от папки във формат Elm, Pine, "
3674"или Mutt."
[1097]3675
[1301]3676#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
3677msgid "Standard Unix mbox spool directory"
[1664]3678msgstr "Стандартна за Unix пощенска папка (спулер mbox)"
[1301]3679
[1777]3680#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3681#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
[1301]3682#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
[1847]3683#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
[1097]3684#, c-format
3685msgid "Store root %s is not an absolute path"
[1301]3686msgstr "Основната папка за запазване %s не е описана с абсолютен път"
[1097]3687
[1777]3688#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172
[1097]3689#, c-format
3690msgid "Store root %s is not a regular directory"
[1301]3691msgstr "Основната папка за запазване %s не е обикновена папка"
[1097]3692
[1777]3693#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181
3694#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189
3695#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287
[1097]3696#, c-format
3697msgid "Cannot get folder: %s: %s"
[1301]3698msgstr "Неуспех при отварянето на папка: %s: %s"
[1097]3699
[1777]3700#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201
[1097]3701msgid "Local stores do not have an inbox"
[1301]3702msgstr "При локално запазване няма входяща пощенска кутия"
[1097]3703
[1777]3704#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247
[1097]3705#, c-format
3706msgid "Local mail file %s"
[1301]3707msgstr "Локален файл с поща %s"
[1097]3708
[1777]3709#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342
[1097]3710#, c-format
3711msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
[1301]3712msgstr "Неуспех при преименуването на папка %s на %s: %s"
[1097]3713
[1777]3714#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410
[1097]3715#, c-format
3716msgid "Could not rename '%s': %s"
[1301]3717msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: %s"
[1097]3718
[1777]3719#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
[1301]3720#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300
[1097]3721#, c-format
[1661]3722msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
[1301]3723msgstr "Неуспех при изтриване на индекс файл за папка „%s“: %s"
[1097]3724
[1777]3725#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458
[1301]3726#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
[1097]3727#, c-format
[1661]3728msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
[1301]3729msgstr "Неуспех при изтриване на мета-файла на папката „%s“: %s"
[1097]3730
[1801]3731#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
[1097]3732msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
[1301]3733msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към обобщение: неизвестна причина"
[1097]3734
[1847]3735#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
[1097]3736msgid "Maildir append message canceled"
3737msgstr "Добавянето на писмо в maildir е отменено"
3738
[1847]3739#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
[1097]3740#, c-format
3741msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
[1390]3742msgstr "Неуспех при добавянето на писмото в папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3743
[1847]3744#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
[1777]3745#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
[1847]3746#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311
3747#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
3748#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
3749#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
3750#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3751#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
3752#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
3753#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:232
3754#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:243
3755#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:251
[1097]3756#, c-format
3757msgid ""
3758"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3759" %s"
3760msgstr ""
[1301]3761"Неуспех при извличането на писмо: %s от папка %s\n"
[1097]3762" %s"
3763
[1847]3764#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:320
[1097]3765msgid "Invalid message contents"
[1664]3766msgstr "Неправилно съдържание на писмо"
[1097]3767
[1661]3768#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3769#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
[1301]3770#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
3771#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
[1097]3772#, c-format
[1661]3773msgid "Cannot create folder '%s': %s"
[1301]3774msgstr "Неуспех при създаване на папка „%s“: %s"
[1097]3775
[1661]3776#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
[1301]3777#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
[1097]3778#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
3779#, c-format
[1661]3780msgid "Cannot get folder '%s': %s"
[1301]3781msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: %s"
[1097]3782
[1661]3783#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
[1301]3784#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
[1097]3785#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
3786#, c-format
[1661]3787msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
[1301]3788msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: папката не съществува."
[1097]3789
[1661]3790#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
[1097]3791#, c-format
[1661]3792msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
[1316]3793msgstr "Неуспех при извличане на папка „%s“: не е папка тип maildir."
[1097]3794
[1661]3795#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
3796#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
[1097]3797#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
3798#, c-format
[1661]3799msgid "Could not delete folder '%s': %s"
[1301]3800msgstr "Неуспех при изтриването на папка „%s“: %s"
[1097]3801
[1661]3802#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
[1097]3803msgid "not a maildir directory"
[1316]3804msgstr "не е папка тип maildir"
[1097]3805
[1661]3806#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
[1847]3807#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
3808#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
[1097]3809#, c-format
[1661]3810msgid "Could not scan folder '%s': %s"
[1097]3811msgstr ""
[1301]3812"Неуспех при сканирането на папка „%s“:\n"
[1097]3813"%s"
3814
[1847]3815#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
3816#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
[1097]3817#, c-format
3818msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
[1301]3819msgstr "Неуспех при отварянето на път до папка тип maildir: %s: %s"
[1097]3820
[1847]3821#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
[1097]3822msgid "Checking folder consistency"
[1301]3823msgstr "Проверка на целостта на папките"
[1097]3824
[1847]3825#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
[1097]3826msgid "Checking for new messages"
[1301]3827msgstr "Проверка за нови писма"
[1097]3828
[1847]3829#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
3830#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3831#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3832#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
[1801]3833#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
[1097]3834msgid "Storing folder"
3835msgstr "Запазване на папка"
3836
[1847]3837#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
[1301]3838#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
[1097]3839#, c-format
3840msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
[1387]3841msgstr "Неуспех при заключването папката %s: %s"
[1097]3842
[1847]3843#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
[1097]3844#, c-format
3845msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
[1301]3846msgstr "Неуспех при отваряне на пощенска кутия: %s: %s\n"
[1097]3847
[1847]3848#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
[1097]3849msgid "Mail append canceled"
[1301]3850msgstr "Добавянето на писма е прекъснато"
[1097]3851
[1847]3852#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
[1097]3853#, c-format
3854msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
[1301]3855msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към файл тип mbox: %s: %s"
[1097]3856
[1847]3857#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
[1097]3858msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
[1316]3859msgstr "Изглежда папката е повредена необратимо."
[1097]3860
[1847]3861#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
3862#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:252
[1097]3863msgid "Message construction failed."
3864msgstr "Създаването на писмото е неуспешно."
3865
[1301]3866#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
3867#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
[1097]3868msgid "Cannot create a folder by this name."
[1387]3869msgstr "Не може да бъде създадена папка с такова име."
[1097]3870
[1301]3871#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198
[1097]3872#, c-format
[1661]3873msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
[1301]3874msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е обикновен файл."
[1097]3875
[1301]3876#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228
3877#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239
3878#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
[1097]3879#, c-format
3880msgid ""
[1661]3881"Could not delete folder '%s':\n"
[1097]3882"%s"
3883msgstr ""
[1301]3884"Неуспех при изтриване на папката „%s“:\n"
[1097]3885"%s"
3886
[1301]3887#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
[1097]3888#, c-format
[1661]3889msgid "'%s' is not a regular file."
[1097]3890msgstr "„%s“ не е обикновен файл."
3891
[1301]3892#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254
[1097]3893#, c-format
[1661]3894msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
[1097]3895msgstr "Папката „%s“ не е празна. Не е изтрита."
3896
[1661]3897#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
3898#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288
3899#, c-format
3900msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
3901msgstr "Неуспех при изтриване на файл с обобщение за папка „%s“: %s"
3902
[1301]3903#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378
[1097]3904#, c-format
[1661]3905msgid "Cannot create directory '%s': %s."
[1301]3906msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]3907
[1301]3908#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
[1097]3909#, c-format
3910msgid "Cannot create folder: %s: %s"
[1301]3911msgstr "Неуспех при създаването на папка: %s: %s"
[1097]3912
[1301]3913#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394
[1097]3914msgid "Folder already exists"
3915msgstr "Папката вече съществува"
3916
[1301]3917#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
[1097]3918msgid "The new folder name is illegal."
3919msgstr "Новото име на папката е невалидно."
3920
[1301]3921#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498
[1097]3922#, c-format
[1661]3923msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
[1301]3924msgstr "Неуспех при преименуването на „%s“: „%s“: %s"
[1097]3925
[1301]3926#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
[1097]3927#, c-format
3928msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
[1301]3929msgstr "Неуспех при преименуването от „%s“ на %s: %s"
[1097]3930
[1847]3931#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
[1097]3932#, c-format
3933msgid "Could not open folder: %s: %s"
[1301]3934msgstr "Неуспех при отварянето на папката: %s: %s"
[1097]3935
[1847]3936#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
[1097]3937#, c-format
3938msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
[1301]3939msgstr "Фатална грешка при анализирането на пощата близо до %ld в папка %s"
[1097]3940
[1847]3941#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
[1097]3942#, c-format
3943msgid "Cannot check folder: %s: %s"
[1301]3944msgstr "Неуспех при проверка на папка: %s: %s"
[1097]3945
[1847]3946#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
3947#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
[1801]3948#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
[1097]3949#, c-format
3950msgid "Could not open file: %s: %s"
[1301]3951msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s: %s"
[1097]3952
[1847]3953#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
[1801]3954#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
[1097]3955#, c-format
3956msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
[1301]3957msgstr "Неуспех при отварянето на временна кутия: %s"
[1097]3958
[1847]3959#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
3960#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
[1097]3961#, c-format
3962msgid "Could not close source folder %s: %s"
[1301]3963msgstr "Неуспех при затварянето на папката източник %s: %s"
[1097]3964
[1847]3965#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
[1097]3966#, c-format
[1301]3967msgid "Could not close temporary folder: %s"
3968msgstr "Неуспех при затварянето на временната папка: %s"
[1097]3969
[1847]3970#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
[1097]3971#, c-format
3972msgid "Could not rename folder: %s"
[1301]3973msgstr "Неуспех при преименуването на папка: %s"
[1097]3974
[1847]3975#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
3976#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
[1097]3977#, c-format
3978msgid "Could not store folder: %s"
[1301]3979msgstr "Неуспех при запазването на папка: %s"
[1097]3980
[1847]3981#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
3982#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
[1777]3983#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
[1847]3984#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
[1661]3985msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3986msgstr "Обобщението и папката не съвпадат дори и след синхронизация"
[1097]3987
[1847]3988#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
3989#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
[1097]3990#, c-format
3991msgid "Unknown error: %s"
3992msgstr "Неизвестна грешка: %s"
3993
[1847]3994#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
3995#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
[1383]3996#, c-format
[1301]3997msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3998msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s"
[1097]3999
[1847]4000#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
[1097]4001#, c-format
[1301]4002msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
4003msgstr "Неуспех при запазването във временна кутия: %s: %s"
[1097]4004
[1847]4005#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
[1097]4006msgid "MH append message canceled"
[1301]4007msgstr "Прекъснато бе добавяне на писмо към папка тип MH"
[1097]4008
[1847]4009#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:186
[1097]4010#, c-format
4011msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
[1387]4012msgstr "Неуспех при добавянето на писмо към папка тип MH: %s: %s"
[1097]4013
4014#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
4015#, c-format
[1661]4016msgid "Could not create folder '%s': %s"
[1301]4017msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
[1097]4018
4019#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
4020#, c-format
[1661]4021msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
[1301]4022msgstr "Неуспех при извличането на папка „%s“: не е папка."
[1097]4023
[1847]4024#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
[1097]4025#, c-format
4026msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
[1301]4027msgstr "Неуспех при отварянето на папка тип MH: %s: %s"
[1097]4028
[1847]4029#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
[1390]4030#, c-format
[1661]4031msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
[1097]4032msgstr "Спулерът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
4033
[1847]4034#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
[1390]4035#, c-format
[1661]4036msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
[1097]4037msgstr "Спулерът „%s“ не е обикновен файл или папка"
4038
[1847]4039#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
[1097]4040#, c-format
[1661]4041msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
[1097]4042msgstr "Папката „%s/%s“ не съществува."
4043
[1847]4044#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
[1097]4045#, c-format
4046msgid ""
[1661]4047"Could not open folder '%s':\n"
[1097]4048"%s"
4049msgstr ""
[1301]4050"Неуспех при отварянето на папката „%s“:\n"
[1097]4051"%s"
4052
[1847]4053#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
[1097]4054#, c-format
[1661]4055msgid "Folder '%s' does not exist."
[1097]4056msgstr "Папката „%s“ не съществува."
4057
[1847]4058#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
[1097]4059#, c-format
4060msgid ""
[1661]4061"Could not create folder '%s':\n"
[1097]4062"%s"
4063msgstr ""
[1301]4064"Неуспех при създаването на папка „%s“:\n"
[1097]4065"%s"
4066
[1847]4067#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
[1097]4068#, c-format
[1661]4069msgid "'%s' is not a mailbox file."
[1301]4070msgstr "„%s“ е невалиден файл тип mailbox."
[1097]4071
[1847]4072#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
[1097]4073msgid "Store does not support an INBOX"
4074msgstr "Кутията не поддържа папка за входящи писма"
4075
[1847]4076#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
[1390]4077#, c-format
[1097]4078msgid "Spool mail file %s"
[1301]4079msgstr "Файл-спулер %s"
[1097]4080
[1847]4081#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
[1390]4082#, c-format
[1097]4083msgid "Spool folder tree %s"
[1301]4084msgstr "Дърво с папки-спулер %s"
[1097]4085
[1847]4086#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
[1097]4087msgid "Spool folders cannot be renamed"
[1301]4088msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат преименувани"
[1097]4089
[1847]4090#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
[1097]4091msgid "Spool folders cannot be deleted"
[1301]4092msgstr "Папките на спулера не могат да бъдат изтрити"
[1097]4093
[1847]4094#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
4095#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
4096#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
[1097]4097#, c-format
4098msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
[1301]4099msgstr "Неуспех при синхронизирането на временната папка: %s: %s"
[1097]4100
[1847]4101#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
[1390]4102#, c-format
[1097]4103msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
[1301]4104msgstr "Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s"
[1097]4105
[1847]4106#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
4107#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
4108#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
[1390]4109#, c-format
[1097]4110msgid ""
4111"Could not sync spool folder %s: %s\n"
[1661]4112"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
[1097]4113msgstr ""
[1301]4114"Неуспех при синхронизирането на папката-спулер „%s“: %s\n"
[1097]4115"Папката може би е повредена, копието е запазено в „%s“"
4116
[1777]4117#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
[1847]4118#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
4119#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
[1097]4120#, c-format
4121msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
[1664]4122msgstr "Вътрешна грешка: уникалният идентификатор е с неправилен формат: %s"
[1097]4123
[1847]4124#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
4125#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
4126#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
4127#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
[1097]4128#, c-format
4129msgid "Posting failed: %s"
[1387]4130msgstr "Неуспешно изпращане: %s"
[1097]4131
[1847]4132#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
[1097]4133msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
[1301]4134msgstr "Не може да изпращате статии по NNTP докато сте в режим „Изключен“!"
[1097]4135
[1847]4136#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
[1097]4137msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
[1301]4138msgstr "Не можете да копирате статии от папка тип NNTP!"
[1097]4139
[1301]4140#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
[1097]4141msgid ""
[1383]4142"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
[1385]4143msgstr ""
4144"_Показване на съкратени имена на папките (напр. c.o.linux вместо comp.os."
4145"linux)"
[1097]4146
[1301]4147#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
[1383]4148msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
[1390]4149msgstr "Относителни имена на папки в _прозореца за абонамент"
[1097]4150
[1301]4151#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
[1097]4152msgid "USENET news"
4153msgstr "Новини в USENET"
4154
[1301]4155#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
[1097]4156msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
4157msgstr "Това е доставчик за четене и публикуване в групи за новини в USENET."
4158
[1301]4159#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
[1097]4160msgid ""
4161"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
4162"password."
[1301]4163msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър тип NNTP чрез нешифрирана парола."
[1097]4164
[1847]4165#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
[1097]4166#, c-format
4167msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4168msgstr "Неуспех при четенето на поздрава от %s: %s"
4169
[1847]4170#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
[1097]4171#, c-format
4172msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
[1387]4173msgstr "Сървърът за NNTP %s върна код за грешка %d: %s"
[1097]4174
[1847]4175#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
[1097]4176#, c-format
4177msgid "USENET News via %s"
4178msgstr "Новини в USENET през %s"
4179
[1847]4180#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
[1097]4181#, c-format
4182msgid ""
4183"Error retrieving newsgroups:\n"
4184"\n"
4185"%s"
4186msgstr ""
[1301]4187"Грешка при получаването на групите новини:\n"
[1097]4188"\n"
4189"%s"
4190
[1847]4191#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
[1097]4192msgid ""
4193"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4194"\n"
4195"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
4196msgstr ""
[1301]4197"Неуспех при абонирането за тази група новини:\n"
[1097]4198"\n"
[1387]4199"Няма такава група. Най-вероятно избраният обект е родителска папка."
[1097]4200
[1847]4201#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
[1097]4202msgid ""
4203"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4204"\n"
4205"newsgroup does not exist!"
4206msgstr ""
[1301]4207"Неуспех при отписването от тази група новини:\n"
[1097]4208"\n"
[1387]4209"Групата не съществува!"
[1097]4210
[1847]4211#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
[1097]4212msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4213msgstr ""
[1301]4214"Не можете да създавате папка в хранилище за групи новини. Вместо това се "
4215"абонирайте."
[1097]4216
[1847]4217#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
[1097]4218msgid "You cannot rename a folder in a News store."
[1301]4219msgstr "Не можете да преименувате папка в хранилище за групи новини."
[1097]4220
[1847]4221#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
[1097]4222msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4223msgstr ""
[1387]4224"Не можете да премахвате папка в хранилище за групи новини. Вместо това "
4225"прекратете абонамента си."
[1097]4226
[1847]4227#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
[1097]4228msgid "Authentication requested but no username provided"
[1301]4229msgstr "Изисква се удостоверяване, но не е указано потребителско име"
[1097]4230
[1847]4231#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
[1097]4232#, c-format
4233msgid "Cannot authenticate to server: %s"
[1301]4234msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра: %s"
[1097]4235
[1847]4236#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
[1097]4237#, c-format
4238msgid "NNTP Command failed: %s"
[1387]4239msgstr "Командата за NNTP пропадна: %s"
[1097]4240
[1847]4241#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
[1097]4242msgid "Not connected."
[1301]4243msgstr "Не сте свързани."
[1097]4244
[1847]4245#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
[1097]4246#, c-format
4247msgid "No such folder: %s"
[1301]4248msgstr "Няма такава папка: %s"
[1097]4249
[1847]4250#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
4251#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
[1097]4252#, c-format
4253msgid "%s: Scanning new messages"
[1390]4254msgstr "%s: проверка за нови статии"
[1097]4255
[1847]4256#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
[1097]4257#, c-format
4258msgid "Unexpected server response from xover: %s"
[1387]4259msgstr "Неочакван отговор от сървър от „xover“: %s"
[1097]4260
[1847]4261#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
[1097]4262#, c-format
4263msgid "Unexpected server response from head: %s"
[1387]4264msgstr "Неочакван отговор от сървър от „head“: %s"
[1097]4265
[1847]4266#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
[1097]4267msgid "Use cancel"
[1301]4268msgstr "Отменено от потребителя"
[1097]4269
[1847]4270#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
[1097]4271#, c-format
4272msgid "Operation failed: %s"
[1301]4273msgstr "Операцията e неуспешна: %s"
[1097]4274
[1777]4275#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
[1097]4276msgid "Retrieving POP summary"
[1301]4277msgstr "Извличане на обобщение по POP"
[1097]4278
[1777]4279#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
[1097]4280#, c-format
4281msgid "Cannot get POP summary: %s"
[1387]4282msgstr "Неуспех при получаването на обобщението по POP: %s"
[1097]4283
[1777]4284#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
[1097]4285msgid "Expunging old messages"
4286msgstr "Отстраняване на старите писма"
4287
[1777]4288#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
[1097]4289msgid "Expunging deleted messages"
4290msgstr "Отстраняване на изтритите писма"
4291
[1777]4292#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
4293#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
[1097]4294#, c-format
4295msgid "No message with UID %s"
[1387]4296msgstr "Няма писмо с идентификатор %s"
[1097]4297
4298#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
4299#. returns the proper exception code. Sigh.
[1777]4300#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
[1097]4301#, c-format
4302msgid "Retrieving POP message %d"
[1301]4303msgstr "Получаване на писмо по POP %d"
[1097]4304
[1777]4305#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
[1097]4306msgid "Unknown reason"
[1301]4307msgstr "Неизвестна причина"
[1097]4308
[1847]4309#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
[1383]4310msgid "_Leave messages on server"
4311msgstr "_Оставяне на писмата на сървъра"
[1097]4312
[1847]4313#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
[1384]4314#, c-format
[1383]4315msgid "_Delete after %s day(s)"
[1384]4316msgstr "_Изтриване след %s дни"
[1097]4317
[1847]4318#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
[1383]4319msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
[1387]4320msgstr "_Изключване на поддръжката за всички разширения на POP3"
[1097]4321
[1847]4322#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
[1097]4323msgid "POP"
4324msgstr "POP"
4325
[1847]4326#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
[1097]4327msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
[1387]4328msgstr "За връзка и изтегляне на поща от сървъри за POP."
[1097]4329
[1847]4330#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
[1097]4331msgid ""
4332"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
4333"is the only option supported by many POP servers."
[1390]4334msgstr ""
[1664]4335"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез нешифрирана парола. Това "
4336"е единственият вариант поддържан от много сървъри за POP."
[1097]4337
[1847]4338#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
[1097]4339msgid ""
4340"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
4341"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
4342"claim to support it."
4343msgstr ""
[1664]4344"Тази настройка ще ви свърже със сървър за POP чрез шифрирана парола през "
[1387]4345"протокола APOP. Това може да не работи за всички потребители на сървъра за "
4346"POP дори и при сървъри, които обявяват, че поддържат този тип удостоверяване."
[1097]4347
[1847]4348#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
[1097]4349#, c-format
4350msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
[1387]4351msgstr "Неуспех при получаването на валиден поздрав от сървъра за POP %s"
[1097]4352
[1847]4353#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4354#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
4355#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
4356#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
[1097]4357#, c-format
4358msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
[1387]4359msgstr "Неуспех при свързване със сървъра за POP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4360
[1847]4361#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
[1097]4362msgid "STLS not supported by server"
[1387]4363msgstr "Сървърът не поддържа STLS"
[1097]4364
[1847]4365#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
[1097]4366msgid "TLS is not available in this build"
[1387]4367msgstr "В този компилат липсва TLS"
[1097]4368
[1847]4369#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
[1097]4370#, c-format
4371msgid "Could not connect to POP server %s"
[1387]4372msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за POP %s"
[1097]4373
[1847]4374#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4375#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
[1097]4376#, c-format
4377msgid ""
4378"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4379"mechanism."
4380msgstr ""
[1387]4381"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s: липсва поддръжка за нужния "
[1301]4382"механизъм за удостоверяване."
[1097]4383
[1847]4384#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
[1097]4385#, c-format
[1661]4386msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
[1387]4387msgstr "Неуспех при влизането (тип SASL „%s“) в сървъра за POP %s: %s"
[1097]4388
[1847]4389#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
[1097]4390#, c-format
4391msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
[1387]4392msgstr "Неуспех при влизането в сървъра за POP %s: грешка в протокола SASL"
[1097]4393
[1847]4394#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
[1097]4395#, c-format
4396msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
[1387]4397msgstr "Неуспех при удостоверяването пред сървъра за POP %s: %s"
[1097]4398
[1847]4399#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
[1097]4400#, c-format
4401msgid ""
[1301]4402"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4403"attack suspected. Please contact your admin."
[1390]4404msgstr ""
4405"Неуспех при свързването със сървъра за POP %s: получен е неправилен "
4406"идентификатор за APOP. Има вероятност това да е атака за подмяна на "
4407"идентичността, свържете се с вашия администратор."
[1301]4408
[1847]4409#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
4410#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
[1301]4411#, c-format
4412msgid ""
[1097]4413"Unable to connect to POP server %s.\n"
4414"Error sending password: %s"
4415msgstr ""
[1387]4416"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4417"Грешка при изпращането на парола: %s"
4418
[1847]4419#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
[1097]4420#, c-format
4421msgid ""
4422"Unable to connect to POP server %s.\n"
4423"Error sending username: %s"
4424msgstr ""
[1387]4425"Неуспех при свързването към сървъра за POP %s.\n"
[1097]4426"Грешка при изпращането на потребителско име: %s"
4427
[1847]4428#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
[1097]4429#, c-format
[1661]4430msgid "No such folder '%s'."
[1664]4431msgstr "Такава папка липсва — „%s“."
[1097]4432
[1301]4433#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
[1097]4434msgid "Sendmail"
4435msgstr "Sendmail"
4436
[1301]4437#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
[1097]4438msgid ""
4439"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
4440"system."
4441msgstr ""
[1301]4442"За изпращане на поща чрез подаването ѝ на програмата „sendmail“ на локалната "
[1097]4443"система."
4444
[1847]4445#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
[1097]4446msgid "Could not parse recipient list"
[1301]4447msgstr "Неуспех при анализирането на списъка с получатели"
[1097]4448
[1847]4449#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
[1097]4450#, c-format
4451msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4452msgstr ""
4453"Неуспех при създаването на програмен канал за sendmail: %s: пощата не е "
4454"изпратена"
[1097]4455
[1847]4456#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
[1097]4457#, c-format
4458msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
[1301]4459msgstr "Неуспех при стартирането на sendmail: %s: пощата не е изпратена"
[1097]4460
[1847]4461#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
[1097]4462#, c-format
4463msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4464msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
4465
[1847]4466#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
[1097]4467#, c-format
4468msgid "Could not execute %s: mail not sent."
[1301]4469msgstr "Неуспех при изпълняването на %s: пощата не е изпратена"
[1097]4470
[1847]4471#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
[1097]4472#, c-format
4473msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
[1387]4474msgstr "sendmail завърши в състояние %d: пощата не е изпратена"
[1097]4475
[1847]4476#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
[1097]4477msgid "sendmail"
4478msgstr "sendmail"
4479
[1847]4480#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
[1097]4481msgid "Mail delivery via the sendmail program"
[1387]4482msgstr "Изпращане на поща чрез програмата sendmail"
[1097]4483
[1847]4484#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
[1097]4485msgid "SMTP"
4486msgstr "SMTP"
4487
[1847]4488#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
[1097]4489msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4490msgstr ""
4491"За доставка на поща чрез свързване към отдалечен разпределител на поща през "
4492"SMTP."
4493
[1847]4494#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
[1097]4495msgid "Syntax error, command unrecognized"
4496msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
4497
[1847]4498#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
[1097]4499msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4500msgstr "Синтактична грешка в параметрите или аргументите"
4501
[1847]4502#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
[1097]4503msgid "Command not implemented"
[1301]4504msgstr "Командата не е реализирана"
[1097]4505
[1847]4506#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
[1097]4507msgid "Command parameter not implemented"
[1301]4508msgstr "Параметърът на командата не е реализиран"
[1097]4509
[1847]4510#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
[1097]4511msgid "System status, or system help reply"
[1387]4512msgstr "Отговор със състоянието на системата или системна помощ"
[1097]4513
[1847]4514#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
[1097]4515msgid "Help message"
4516msgstr "Помощно съобщение"
4517
[1847]4518#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
[1097]4519msgid "Service ready"
[1301]4520msgstr "Услугата е готова"
[1097]4521
[1847]4522#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
[1097]4523msgid "Service closing transmission channel"
[1301]4524msgstr "Услугата затвори прехвърлящия канал"
[1097]4525
[1847]4526#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
[1097]4527msgid "Service not available, closing transmission channel"
[1387]4528msgstr "Услугата липсва, затваряне на прехвърлящия канал"
[1097]4529
[1847]4530#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
[1097]4531msgid "Requested mail action okay, completed"
[1301]4532msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завършено"
[1097]4533
[1847]4534#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
[1097]4535msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
[1301]4536msgstr "Потребителят не е локален: препращане към <forward-path>"
[1097]4537
[1847]4538#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
[1097]4539msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4540msgstr "Заявеното пощенско действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4541
[1847]4542#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
[1097]4543msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
[1301]4544msgstr "Заявеното действие не е извършено: липсва пощенска кутия"
[1097]4545
[1847]4546#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
[1097]4547msgid "Requested action aborted: error in processing"
[1301]4548msgstr "Заявеното действие е прекъснато: грешка в обработката"
[1097]4549
[1847]4550#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
[1097]4551msgid "User not local; please try <forward-path>"
[1387]4552msgstr "Потребителят не е локален: опитайте <forward-path>"
[1097]4553
[1847]4554#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
[1097]4555msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
[1301]4556msgstr ""
[1664]4557"Заявеното действие не е извършено: липса на достатъчно квота за запазване"
[1097]4558
[1847]4559#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
[1097]4560msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4561msgstr ""
[1664]4562"Заявеното пощенско действие е прекъснато: квотата за запазване е надвишена"
[1097]4563
[1847]4564#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
[1097]4565msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4566msgstr ""
[1301]4567"Заявеното пощенско действие не е извършено: името на пощенската кутия не е "
4568"разрешено"
[1097]4569
[1847]4570#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
[1097]4571msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4572msgstr "Въведете данните на писмото и завършете с <CRLF>.<CRLF>"
4573
[1847]4574#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
[1097]4575msgid "Transaction failed"
4576msgstr "Неуспешна транзакция"
4577
[1847]4578#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
[1097]4579msgid "A password transition is needed"
4580msgstr "Необходима е промяна на паролата"
4581
[1847]4582#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
[1097]4583msgid "Authentication mechanism is too weak"
[1301]4584msgstr "Механизмът да удостоверяване е твърде слаб"
[1097]4585
[1847]4586#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
[1097]4587msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
[1301]4588msgstr "Зададеният механизъм на удостоверяване изисква шифриране"
[1097]4589
[1847]4590#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
[1097]4591msgid "Temporary authentication failure"
[1301]4592msgstr "Временна грешка при удостоверяване"
[1097]4593
[1847]4594#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
[1097]4595msgid "Welcome response error"
4596msgstr "Грешка при отговора на поздрава"
4597
[1847]4598#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
4599#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
4600#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
[1097]4601#, c-format
4602msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
[1390]4603msgstr "Неуспех при свързването със сървъра за SMTP %s в сигурен режим: %s"
[1097]4604
[1847]4605#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
[1097]4606#, c-format
4607msgid "STARTTLS command failed: %s"
4608msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна: %s"
4609
[1847]4610#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
[1097]4611msgid "STARTTLS command failed"
4612msgstr "Командата STARTTLS е неуспешна"
4613
[1847]4614#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
[1097]4615#, c-format
4616msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
[1387]4617msgstr "Сървърът за SMTP %s не поддържа необходимия вид удостоверяване %s."
[1097]4618
[1847]4619#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
[1097]4620#, c-format
4621msgid ""
4622"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4623"%s\n"
4624"\n"
4625msgstr ""
[1387]4626"Неуспех при удостоверяването пред сървъра за SMTP.\n"
[1097]4627"%s\n"
4628"\n"
4629
[1847]4630#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
[1097]4631#, c-format
4632msgid "SMTP server %s"
[1387]4633msgstr "Сървър за SMTP %s"
[1097]4634
[1847]4635#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
[1097]4636#, c-format
4637msgid "SMTP mail delivery via %s"
[1301]4638msgstr "Доставяне на поща чрез SMTP през %s"
[1097]4639
[1847]4640#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
[1097]4641msgid "Cannot send message: service not connected."
[1301]4642msgstr "Писмото на може да бъде изпратено: услугата не е свързана."
[1097]4643
[1847]4644#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
[1097]4645msgid "Cannot send message: sender address not valid."
[1387]4646msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: неправилен адрес на изпращача."
[1097]4647
[1847]4648#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
[1097]4649msgid "Sending message"
[1301]4650msgstr "Изпращане на писмото"
[1097]4651
[1847]4652#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
[1097]4653msgid "Cannot send message: no recipients defined."
[1301]4654msgstr "Писмото не може да бъде изпратено: няма зададени получатели."
[1097]4655
[1847]4656#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
[1097]4657msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4658msgstr ""
[1387]4659"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече неправилни адреси на "
4660"получатели."
[1097]4661
[1847]4662#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
[1097]4663msgid "SMTP Greeting"
[1301]4664msgstr "Поздрав по SMTP"
[1097]4665
[1847]4666#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
[1097]4667#, c-format
4668msgid "HELO command failed: %s"
4669msgstr "Командата HELO е неуспешна: %s"
4670
[1847]4671#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
[1097]4672msgid "HELO command failed"
4673msgstr "Командата HELO е неуспешна"
4674
[1847]4675#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
[1097]4676msgid "SMTP Authentication"
[1301]4677msgstr "Удостоверяване по SMTP"
[1097]4678
[1847]4679#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
[1097]4680msgid "Error creating SASL authentication object."
[1301]4681msgstr "Грешка при създаване на обект за удостоверяване по SASL."
[1097]4682
[1847]4683#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
4684#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
[1097]4685#, c-format
4686msgid "AUTH command failed: %s"
4687msgstr "Командата AUTH е неуспешна: %s"
4688
[1847]4689#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
[1097]4690msgid "AUTH command failed"
4691msgstr "Командата AUTH е неуспешна"
4692
[1847]4693#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
[1097]4694msgid "Bad authentication response from server.\n"
[1301]4695msgstr "Лош отговор при удостоверяване от сървъра.\n"
[1097]4696
[1847]4697#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
[1097]4698#, c-format
4699msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4700msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4701
[1847]4702#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
[1097]4703msgid "MAIL FROM command failed"
4704msgstr "Командата MAIL FROM е неуспешна"
4705
[1847]4706#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
[1097]4707#, c-format
4708msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4709msgstr "Командата RCPT TO е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4710
[1847]4711#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
[1097]4712#, c-format
4713msgid "RCPT TO <%s> failed"
4714msgstr "RCPT TO <%s> е неуспешна"
4715
[1847]4716#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
4717#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
4718#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
[1097]4719#, c-format
4720msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4721msgstr "Командата DATA е неуспешна: %s: писмото не е изпратено"
4722
4723#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4724#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4725#.
[1847]4726#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
4727#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
[1097]4728msgid "DATA command failed"
4729msgstr "Командата DATA е неуспешна"
4730
[1847]4731#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
[1097]4732#, c-format
4733msgid "RSET command failed: %s"
4734msgstr "Командата RSET е неуспешна: %s"
4735
[1847]4736#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
[1097]4737msgid "RSET command failed"
4738msgstr "Командата RSET е неуспешна"
4739
[1847]4740#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
[1097]4741#, c-format
4742msgid "QUIT command failed: %s"
4743msgstr "Командата QUIT е неуспешна: %s"
4744
[1847]4745#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
[1097]4746msgid "QUIT command failed"
4747msgstr "Командата QUIT е неуспешна"
4748
[1847]4749#: ../libedataserver/e-categories.c:47
[1097]4750msgid "Business"
4751msgstr "Бизнес"
4752
[1847]4753#: ../libedataserver/e-categories.c:48
[1097]4754msgid "Competition"
4755msgstr "Конкуренция"
4756
[1847]4757#: ../libedataserver/e-categories.c:49
[1097]4758msgid "Favorites"
4759msgstr "Любими"
4760
[1847]4761#: ../libedataserver/e-categories.c:50
[1097]4762msgid "Gifts"
4763msgstr "Подаръци"
4764
[1847]4765#: ../libedataserver/e-categories.c:51
[1097]4766msgid "Goals/Objectives"
[1387]4767msgstr "Цели/задачи"
[1097]4768
[1847]4769#: ../libedataserver/e-categories.c:52
[1097]4770msgid "Holiday"
4771msgstr "Празник"
4772
[1847]4773#: ../libedataserver/e-categories.c:53
[1097]4774msgid "Holiday Cards"
4775msgstr "Поздравителни картички"
4776
4777#. important people (e.g. new business partners)
[1847]4778#: ../libedataserver/e-categories.c:55
[1097]4779msgid "Hot Contacts"
[1301]4780msgstr "Важни контакти"
[1097]4781
[1847]4782#: ../libedataserver/e-categories.c:56
[1097]4783msgid "Ideas"
4784msgstr "Идеи"
4785
[1847]4786#: ../libedataserver/e-categories.c:57
[1097]4787msgid "International"
[1387]4788msgstr "Международни"
[1097]4789
[1847]4790#: ../libedataserver/e-categories.c:58
[1097]4791msgid "Key Customer"
[1387]4792msgstr "Ключови клиенти"
[1097]4793
[1847]4794#: ../libedataserver/e-categories.c:59
[1097]4795msgid "Miscellaneous"
4796msgstr "Други"
4797
[1847]4798#: ../libedataserver/e-categories.c:60
[1097]4799msgid "Personal"
[1387]4800msgstr "Лични"
[1097]4801
[1847]4802#: ../libedataserver/e-categories.c:61
[1097]4803msgid "Phone Calls"
4804msgstr "Телефонни обаждания"
4805
[1661]4806#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
[1847]4807#: ../libedataserver/e-categories.c:63
[1097]4808msgid "Status"
4809msgstr "Състояние"
4810
[1847]4811#: ../libedataserver/e-categories.c:64
[1097]4812msgid "Strategies"
4813msgstr "Стратегии"
4814
[1847]4815#: ../libedataserver/e-categories.c:65
[1097]4816msgid "Suppliers"
4817msgstr "Доставчици"
4818
[1847]4819#: ../libedataserver/e-categories.c:66
[1097]4820msgid "Time & Expenses"
4821msgstr "Време и разходи"
4822
[1847]4823#: ../libedataserver/e-categories.c:67
[1097]4824msgid "VIP"
4825msgstr "ВИП"
4826
[1847]4827#: ../libedataserver/e-categories.c:68
[1097]4828msgid "Waiting"
4829msgstr "Изчакване"
4830
4831#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4832#. in 12-hour format.
4833#. strftime format of a weekday, a date and a
4834#. time, in 12-hour format.
[1847]4835#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
[1097]4836msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
[1387]4837msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
[1097]4838
4839#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4840#. in 24-hour format.
4841#. strftime format of a weekday, a date and a
4842#. time, in 24-hour format.
[1847]4843#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
[1097]4844msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
[1387]4845msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M:%S"
[1097]4846
4847#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4848#. in 12-hour format, without seconds.
4849#. strftime format of a weekday, a date and a
4850#. time, in 12-hour format, without seconds.
[1847]4851#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
[1097]4852msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
[1387]4853msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M %p"
[1097]4854
4855#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4856#. in 24-hour format, without seconds.
4857#. strftime format of a weekday, a date and a
4858#. time, in 24-hour format, without seconds.
[1847]4859#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
[1097]4860msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
[1387]4861msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H:%M"
[1097]4862
4863#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4864#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
[1847]4865#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
[1097]4866msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
[1387]4867msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I %p"
[1097]4868
4869#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4870#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
[1847]4871#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
[1097]4872msgid "%a %m/%d/%Y %H"
[1387]4873msgstr "%d.%m.%Y, %a, %H"
[1097]4874
4875#. strptime format of a weekday and a date.
4876#. strftime format of a weekday and a date.
[1847]4877#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4878#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
[1097]4879msgid "%a %m/%d/%Y"
[1387]4880msgstr "%d.%m.%Y, %a"
[1097]4881
4882#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
[1847]4883#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
[1097]4884msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4885msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
4886
4887#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
[1847]4888#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
[1097]4889msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4890msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
4891
4892#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4893#. without seconds.
[1847]4894#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
[1097]4895msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4896msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
4897
4898#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4899#. without seconds.
[1847]4900#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
[1097]4901msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4902msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
4903
4904#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4905#. without minutes or seconds.
[1847]4906#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
[1097]4907msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4908msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
4909
4910#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4911#. without minutes or seconds.
[1847]4912#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
[1097]4913msgid "%m/%d/%Y %H"
4914msgstr "%d.%m.%Y %H"
4915
4916#. strptime format of a weekday and a date.
4917#. This is the preferred date format for the locale.
[1847]4918#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
[1097]4919msgid "%m/%d/%Y"
4920msgstr "%d.%m.%Y"
4921
4922#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4923#. strftime format of a time in 12-hour format.
[1847]4924#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
[1097]4925msgid "%I:%M:%S %p"
4926msgstr "%I:%M:%S %p"
4927
4928#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4929#. strftime format of a time in 24-hour format.
[1847]4930#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
[1097]4931msgid "%H:%M:%S"
4932msgstr "%H:%M:%S"
4933
4934#. strptime format for time of day, without seconds,
4935#. in 12-hour format.
4936#. strftime format of a time in 12-hour format,
4937#. without seconds.
[1847]4938#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
[1097]4939msgid "%I:%M %p"
4940msgstr "%I:%M %p"
4941
4942#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4943#. strftime format of a time in 24-hour format,
4944#. without seconds.
[1847]4945#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
[1097]4946msgid "%H:%M"
4947msgstr "%H:%M"
4948
[1383]4949#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
[1847]4950#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
[1383]4951msgid "%H%M"
4952msgstr "%H%M"
4953
[1097]4954#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
[1847]4955#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
[1097]4956msgid "%I %p"
4957msgstr "%I %p"
4958
[1661]4959#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90
[1097]4960msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
[1387]4961msgstr "Анонимен достъп до сървър за LDAP"
[1097]4962
[1661]4963#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192
[1097]4964msgid "Failed to authenticate.\n"
[1301]4965msgstr "Неуспех при удостоверяването.\n"
[1097]4966
[1847]4967#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
[1097]4968#, c-format
4969msgid ""
4970"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4971"name"
4972msgstr "В тази конфигурация вече има категория „%s“. Изберете друго име"
4973
[1847]4974#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
[1301]4975msgid "Icon"
4976msgstr "Икона"
4977
[1847]4978#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
[1097]4979msgid "Category"
4980msgstr "Категория"
4981
4982#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4983msgid "Category Icon"
4984msgstr "Икона на категорията"
4985
4986#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4987msgid "Category Properties"
4988msgstr "Настройки на категорията"
4989
4990#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4991msgid "Category _Icon"
4992msgstr "_Икона на категорията"
4993
[1383]4994#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
[1097]4995msgid "Category _Name"
4996msgstr "И_ме на категорията"
4997
[1383]4998#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
[1097]4999msgid "Item(s) belong to these _categories:"
5000msgstr "Записът(ите) принадлежат на следните _категории:"
5001
[1383]5002#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
[1097]5003msgid "_Available Categories:"
5004msgstr "_Налични категории:"
5005
[1383]5006#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
[1097]5007msgid "_Edit"
5008msgstr "_Редактиране"
5009
[1383]5010#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
[1097]5011msgid "categories"
5012msgstr "категории"
5013
[1777]5014#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
5015#, c-format
5016msgid "Create category \"%s\""
5017msgstr "Създаване на категорията „%s“"
5018
5019#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
5020msgid "Color Info"
5021msgstr "Информация за цвета"
5022
5023#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
5024msgid "The color to render"
5025msgstr "Цветът, който да се покаже"
5026
[1847]5027#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
[1097]5028msgid "Select Contacts from Address Book"
5029msgstr "Избор на контакти от адресника"
5030
[1847]5031#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
[1097]5032msgid "_Add"
5033msgstr "_Добавяне"
5034
[1847]5035#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
[1097]5036msgid "_Remove"
5037msgstr "_Премахване"
5038
[1847]5039#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
[1383]5040#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5041msgid "Any Category"
5042msgstr "Която и да е категория"
5043
[1097]5044#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5045msgid "*"
5046msgstr "*"
5047
5048#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
[1383]5049msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5050msgstr "<b>_Контакти</b>"
5051
5052#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
[1097]5053msgid "<b>Show Contacts</b>"
5054msgstr "<b>Показване на контакти</b>"
5055
[1383]5056#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5057msgid "Address B_ook:"
5058msgstr "Адресни_к:"
[1097]5059
[1383]5060#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
[1097]5061msgid "Address Book"
[1301]5062msgstr "Адресник"
[1097]5063
[1383]5064#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5065msgid "Cate_gory:"
[1097]5066msgstr "К_атегория"
5067
[1383]5068#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
[1097]5069#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5070msgid "Contacts"
5071msgstr "Контакти"
5072
[1383]5073#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
[1097]5074msgid "Search"
5075msgstr "Търсене"
5076
[1383]5077#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
[1097]5078msgid "_Search:"
5079msgstr "_Търсене:"
5080
5081#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
[1847]5082#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
[1097]5083#, c-format
5084msgid "E_xpand %s Inline"
5085msgstr "_Вътрешно разширяване на %s"
5086
[1301]5087#. Copy Contact Item
[1847]5088#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
[1301]5089#, c-format
5090msgid "Cop_y %s"
5091msgstr "_Копиране на %s"
5092
5093#. Cut Contact Item
[1847]5094#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
[1301]5095#, c-format
5096msgid "C_ut %s"
[1664]5097msgstr "От_рязване на %s"
[1301]5098
[1097]5099#. Edit Contact item
[1847]5100#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
[1097]5101#, c-format
5102msgid "_Edit %s"
5103msgstr "_Редактиране на %s"
5104
[1847]5105#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
[1097]5106#, c-format
5107msgid "_Delete %s"
5108msgstr "_Изтриване на %s"
5109
[1777]5110#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
[1661]5111#, c-format
5112msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5113msgstr ""
5114"Ключът от ключодържателя е неизползваем: липсва потребител или име на хост"
5115
5116# В gdm е така.
[1847]5117#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
[1661]5118msgid "You have the Caps Lock key on."
5119msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат."
5120
[1847]5121#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
[1097]5122msgid "_Remember this passphrase"
5123msgstr "_Запомняне на паролата"
5124
[1847]5125#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
[1097]5126msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5127msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5128
[1847]5129#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
[1097]5130msgid "_Remember this password"
5131msgstr "_Запомняне на паролата"
5132
[1847]5133#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
[1097]5134msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5135msgstr "Запомняне на паролата до _края на тази сесия"
5136
5137#. prepare the dialog
[1777]5138#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
[1097]5139msgid "Select destination"
5140msgstr "Избор на цел"
5141
[1777]5142#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
[1097]5143msgid "_Destination"
5144msgstr "_Цел"
5145
[1847]5146#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5147#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
[1097]5148#, c-format
5149msgid "Enter password for %s"
5150msgstr "Въведете парола за %s"
5151
[1847]5152#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5153#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
[1097]5154msgid "Enter password"
5155msgstr "Въведете парола"
5156
5157#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5158#. the folder permissions dialog.
[1847]5159#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
[1097]5160msgid "Owner"
5161msgstr "Собственик"
5162
[1847]5163#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
[1097]5164msgid "Publishing Editor"
5165msgstr "Публикуващ редактор"
5166
[1847]5167#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
[1097]5168msgid "Editor"
5169msgstr "Редактор"
5170
[1847]5171#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
[1097]5172msgid "Publishing Author"
5173msgstr "Публикуващ автор"
5174
[1847]5175#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
[1097]5176msgid "Author"
5177msgstr "Автор"
5178
[1847]5179#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
[1097]5180msgid "Non-editing Author"
5181msgstr "Нередактиращ автор"
5182
[1847]5183#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
[1097]5184msgid "Reviewer"
5185msgstr "Преглеждащ"
5186
[1847]5187#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
[1097]5188msgid "Contributor"
5189msgstr "Допринесъл"
5190
[1847]5191#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
[1097]5192msgid "None"
5193msgstr "Няма"
5194
[1847]5195#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
[1097]5196msgid "Custom"
5197msgstr "Личен"
5198
[1847]5199#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
[1097]5200msgid "Generic error"
5201msgstr "Обща грешка"
5202
[1847]5203#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
[1097]5204msgid "A folder with the same name already exists"
[1301]5205msgstr "Вече съществува папка със същото име"
[1097]5206
[1847]5207#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
[1097]5208msgid "The specified folder type is not valid"
[1301]5209msgstr "Указаният вид папка не е валиден"
[1097]5210
[1847]5211#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
[1097]5212msgid "I/O error"
[1301]5213msgstr "В/И грешка"
[1097]5214
[1847]5215#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
[1097]5216msgid "Not enough space to create the folder"
5217msgstr "Няма достатъчно място, за да се създаде папката"
5218
[1847]5219#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
[1097]5220msgid "The folder is not empty"
5221msgstr "Папката не е празна"
5222
[1847]5223#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
[1097]5224msgid "The specified folder was not found"
[1301]5225msgstr "Указаната папка не е открита"
[1097]5226
[1847]5227#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
[1097]5228msgid "Function not implemented in this storage"
5229msgstr "Функцията не се поддържа в това хранилище"
5230
[1847]5231#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
[1097]5232msgid "Operation not supported"
5233msgstr "Операцията не се поддържа"
5234
[1847]5235#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
[1097]5236msgid "The specified type is not supported in this storage"
[1301]5237msgstr "Указаният вид не се поддържа за това хранилище"
[1097]5238
[1847]5239#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
[1097]5240msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
[1301]5241msgstr "Указаната папка не може да бъде променена или премахната"
[1097]5242
[1847]5243#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
[1097]5244msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5245msgstr "Папка не може да бъде подпапка на своите подпапки"
5246
[1847]5247#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
[1097]5248msgid "Cannot create a folder with that name"
5249msgstr "Папка с такова име не може да бъде създадена"
5250
[1847]5251#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
[1097]5252msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5253msgstr "Тази операция не може да бъде извършена в режим „Изключен“."
5254
5255#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5256#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
[1847]5257#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
[1097]5258#, c-format
5259msgid "%s's Folders"
5260msgstr "Папките на %s"
5261
[1847]5262#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
[1097]5263msgid "Personal Folders"
5264msgstr "Лични папки"
5265
[1847]5266#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
[1097]5267msgid "Favorite Public Folders"
5268msgstr "Любими публични папки"
5269
5270#. i18n: Outlookism
[1847]5271#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
[1097]5272msgid "All Public Folders"
5273msgstr "Всички публични папки"
5274
5275#. i18n: Outlookism
[1847]5276#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
[1097]5277msgid "Global Address List"
5278msgstr "Глобален списък с адреси"
5279
5280#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
5281msgid "Deleted Items"
5282msgstr "Изтрити"
5283
[1847]5284#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
5285msgid "Drafts"
5286msgstr "Чернови"
5287
[1097]5288#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5289msgid "Journal"
5290msgstr "Дневник"
5291
5292#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
5293msgid "Notes"
5294msgstr "Бележки"
5295
5296#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
5297msgid "Outbox"
5298msgstr "За изпращане"
5299
5300#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
5301msgid "Sent Items"
[1301]5302msgstr "Изпратени"
[1097]5303
5304#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
5305msgid "Tasks"
5306msgstr "Задачи"
5307
[1661]5308#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
[1097]5309msgid "Invalid connection"
[1664]5310msgstr "Неправилна връзка"
[1097]5311
[1661]5312#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
[1097]5313msgid "Invalid response from server"
[1387]5314msgstr "Неправилен отговор от сървъра"
[1097]5315
[1661]5316#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
[1097]5317msgid "No response from the server"
[1387]5318msgstr "Липсва отговор от сървъра"
[1097]5319
[1661]5320#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
[1097]5321msgid "Bad parameter"
5322msgstr "Лош параметър"
5323
5324#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
5325msgid "Evolution Addressbook file backend"
5326msgstr "Ядрото за обработка на адресника на Evolution"
5327
5328#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
5329msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
5330msgstr "Ядрото за обработка за календара и уеб календара на Evolution"
5331
5332#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
5333msgid "Evolution Data Server interface check service"
5334msgstr "Услуга за проверка на интерфейса на Evolution Data Server"
5335
5336#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5337msgid "Evolution Data Server logging service"
5338msgstr "Услуга за създаване на дневник към Evolution Data Server"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.