source: gnome/gnome-2-22/orca.gnome-2-22.bg.po@ 1510

Last change on this file since 1510 was 1510, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

orca: още подобрения

File size: 241.3 KB
RevLine 
[1216]1# Bulgarian translation of orca po-file.
[1495]2# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1097]3# This file is distributed under the same license as the orca package.
[1495]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008.
[1097]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1495]8"Project-Id-Version: orca gnome-2-22\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1509]10"POT-Creation-Date: 2008-06-02 11:31+0300\n"
[1510]11"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:33+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
[1509]21msgstr "Orca — четец на екрана и лупа"
[1097]22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1495]29#. Liblouis Python bindings
30#.
31#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
32#.
33#. This library is free software; you can redistribute it and/or
34#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
35#. License as published by the Free Software Foundation; either
36#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
37#.
38#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
39#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
40#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
41#. Library General Public License for more details.
42#.
43#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
44#. License along with this library; if not, write to the
45#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
46#. Boston, MA 02111-1307, USA.
47#. for gettext support
48#. to provide qualified translatable strings
49#. Translators: These are the braille translation table names for different
50#. languages. You could read about braille tables at:
51#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
52#.
53#: ../src/louis/constants.py.in:28
54msgid "Czech Grade 1"
[1506]55msgstr "чешки, ниво 1"
[1495]56
57#: ../src/louis/constants.py.in:29
58msgid "Spanish Grade 1"
[1506]59msgstr "испански, ниво 1"
[1495]60
61#: ../src/louis/constants.py.in:30
62msgid "Canada French Grade 2"
[1506]63msgstr "френски в Канада, ниво 1"
[1495]64
65#: ../src/louis/constants.py.in:31
66msgid "France French Grade 2"
[1506]67msgstr "френски във Франция, ниво 2"
[1495]68
69#: ../src/louis/constants.py.in:32
70msgid "Latvian Grade 1"
[1506]71msgstr "латвийски, ниво 1"
[1495]72
73#: ../src/louis/constants.py.in:33
74msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
[1506]75msgstr "холандски, ниво 1"
[1495]76
77#: ../src/louis/constants.py.in:34
78msgid "Norwegian Grade 0"
[1506]79msgstr "норвежки, ниво 0"
[1495]80
81#: ../src/louis/constants.py.in:35
82msgid "Norwegian Grade 1"
[1506]83msgstr "норвежки, ниво 1"
[1495]84
85#: ../src/louis/constants.py.in:36
86msgid "Norwegian Grade 2"
[1506]87msgstr "норвежки, ниво 2"
[1495]88
89#: ../src/louis/constants.py.in:37
90msgid "Norwegian Grade 3"
[1506]91msgstr "норвежки, ниво 3"
[1495]92
93#: ../src/louis/constants.py.in:38
94msgid "Polish Grade 1"
[1506]95msgstr "полски, ниво 1"
[1495]96
97#: ../src/louis/constants.py.in:39
98msgid "Portuguese Grade 1"
[1506]99msgstr "португалски, ниво 1"
[1495]100
101#: ../src/louis/constants.py.in:40
102msgid "Swedish Grade 1"
[1506]103msgstr "шведски, ниво 1"
[1495]104
105#: ../src/louis/constants.py.in:41
106msgid "Arabic Grade 1"
[1506]107msgstr "арабски, ниво 1"
[1495]108
109#: ../src/louis/constants.py.in:42
110msgid "Welsh Grade 1"
[1506]111msgstr "уелски, ниво 1"
[1495]112
113#: ../src/louis/constants.py.in:43
114msgid "Welsh Grade 2"
[1506]115msgstr "уелски, ниво 2"
[1495]116
117#: ../src/louis/constants.py.in:44
118msgid "German Grade 0"
[1506]119msgstr "немски, ниво 0"
[1495]120
121#: ../src/louis/constants.py.in:45
122msgid "German Grade 1"
[1506]123msgstr "немски, ниво 1"
[1495]124
125#: ../src/louis/constants.py.in:46
126msgid "German Grade 2"
[1506]127msgstr "немски, ниво 2"
[1495]128
129#: ../src/louis/constants.py.in:47
130msgid "U.K. English Grade 2"
[1507]131msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
[1495]132
133#: ../src/louis/constants.py.in:48
134msgid "U.K. English Grade 1"
[1507]135msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
[1495]136
137#: ../src/louis/constants.py.in:49
138msgid "U.S. English Grade 1"
[1507]139msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
[1495]140
141#: ../src/louis/constants.py.in:50
142msgid "U.S. English Grade 2"
[1507]143msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
[1495]144
145#: ../src/louis/constants.py.in:51
146msgid "Canada French Grade 1"
[1507]147msgstr "френски в Канада, ниво 1"
[1495]148
149#: ../src/louis/constants.py.in:52
150msgid "France French Grade 1"
[1507]151msgstr "френски във Франция, ниво 1"
[1495]152
153#: ../src/louis/constants.py.in:53
154msgid "Greek Grade 1"
[1507]155msgstr "гръцки, ниво 1"
[1495]156
157#: ../src/louis/constants.py.in:54
158msgid "Hindi Grade 1"
[1507]159msgstr "хинди, ниво 1"
[1495]160
161#: ../src/louis/constants.py.in:55
162msgid "Italian Grade 1"
[1507]163msgstr "италиански, ниво 1"
[1495]164
165#: ../src/louis/constants.py.in:56
166msgid "Belgium Dutch Grade 1"
[1507]167msgstr "белгийски, ниво 1"
[1495]168
169#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
[1181]170#, python-format
[1175]171msgid "Orca Preferences for %s"
[1181]172msgstr "Настройки на Orca за %s"
[1175]173
[1495]174#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:189 ../src/orca/keybindings.py:157
175#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2147
176msgid "Orca"
177msgstr "Orca"
178
179#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180#. an associated key binding.
181#.
182#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2153
183msgid "Unbound"
184msgstr "Без клавишна комбинация"
185
186#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
[1175]187msgid "No application has focus."
[1181]188msgstr "Няма програма на фокус."
[1175]189
190#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
191#. for allowing users to set application specific settings from within
192#. Orca for the application that currently has focus.
193#.
[1495]194#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
[1175]195#, python-format
196msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
197msgstr ""
[1181]198"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
[1175]199
200#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
204#.
[1495]205#: ../src/orca/bookmarks.py:79
[1175]206msgid "bookmark entered"
[1181]207msgstr "посещаване на отметка"
[1175]208
209#. Translators: this announces that the current object is the same
210#. object pointed to by the bookmark.
211#.
[1495]212#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1683
[1175]213msgid "bookmark is current object"
[1181]214msgstr "текущият обект е отметката"
[1175]215
216#. Translators: this announces that the current object's parent and
217#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218#.
[1495]219#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1690
[1175]220msgid "bookmark and current object have same parent"
[1181]221msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
[1175]222
223#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224#. object share a common ancestor
225#.
[1495]226#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1707
[1175]227#, python-format
228msgid "shared ancestor %s"
[1181]229msgstr "общ прародител %s"
[1175]230
231#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232#. and the current object can not be determined.
233#.
[1495]234#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1714
[1175]235msgid "comparison unknown"
[1181]236msgstr "неясна връзка"
[1175]237
238#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239#. disk
240#.
[1495]241#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1729
[1175]242msgid "bookmarks saved"
[1181]243msgstr "отметките са записани"
[1175]244
245#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246#. disk
247#.
[1495]248#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1734
[1175]249msgid "bookmarks could not be saved"
[1181]250msgstr "отметките не бяха записани"
[1175]251
252#. Translators: this represents an item on the screen that has
253#. been set insensitive (or grayed out).
254#.
[1495]255#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
[1097]256msgid "grayed"
257msgstr "посивено"
258
[1175]259#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260#. 'expanded' means the children are showing.
261#. 'collapsed' means the children are not showing.
262#.
[1495]263#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:161
265#: ../src/orca/scripts/gaim.py:288 ../src/orca/speechgenerator.py:799
266#: ../src/orca/speechgenerator.py:1381 ../src/orca/where_am_I.py:599
267#: ../src/orca/where_am_I.py:660
[1097]268msgid "expanded"
[1510]269msgstr "разгърнато"
[1097]270
[1175]271#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272#. 'expanded' means the children are showing.
273#. 'collapsed' means the children are not showing.
274#.
[1495]275#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:180
277#: ../src/orca/scripts/gaim.py:294 ../src/orca/speechgenerator.py:805
278#: ../src/orca/speechgenerator.py:1400 ../src/orca/where_am_I.py:605
279#: ../src/orca/where_am_I.py:666
[1097]280msgid "collapsed"
[1510]281msgstr "свито"
[1097]282
[1175]283#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285#.
[1495]286#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
[1216]287#, python-format
[1181]288msgid "LEVEL %d"
[1216]289msgstr "НИВО %d"
[1181]290
291#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293#.
[1495]294#: ../src/orca/braillegenerator.py:1351
[1097]295#, python-format
296msgid "TREE LEVEL %d"
297msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
298
[1175]299#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302#.
[1495]303#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]304msgid "Line Left"
[1510]305msgstr "Ред наляво"
[1097]306
[1175]307#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310#.
[1495]311#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]312msgid "Line Right"
[1510]313msgstr "Ред надясно"
[1097]314
[1175]315#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317#. When pressing the button, the display scrolls up.
318#.
[1495]319#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]320msgid "Line Up"
[1510]321msgstr "Ред нагоре"
[1097]322
[1175]323#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325#. When pressing the button, the display scrolls down.
326#.
[1495]327#: ../src/orca/braille.py:192
[1097]328msgid "Line Down"
[1510]329msgstr "Ред надолу"
[1097]330
[1175]331#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334#. window.
335#.
[1495]336#: ../src/orca/braille.py:199
[1097]337msgid "Top Left"
[1510]338msgstr "Най-горе вляво"
[1097]339
[1175]340#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343#. the window.
344#.
[1495]345#: ../src/orca/braille.py:206
[1097]346msgid "Bottom Right"
[1510]347msgstr "Най-долу вдясно"
[1097]348
[1175]349#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352#. the cursor.
353#.
[1495]354#: ../src/orca/braille.py:213
[1097]355msgid "Cursor Position"
[1510]356msgstr "Позиция на курсора"
[1097]357
[1175]358#. Translators: this is the spoken word for the space character
359#.
[1506]360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6084
361#: ../src/orca/default.py:6091 ../src/orca/keynames.py:105
[1097]362msgid "space"
363msgstr "шпация"
364
[1175]365#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366#.
[1495]367#: ../src/orca/chnames.py:43
[1097]368msgid "newline"
369msgstr "нов ред"
370
[1175]371#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372#.
[1495]373#: ../src/orca/chnames.py:47
[1097]374msgid "tab"
375msgstr "табулация"
376
[1175]377#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378#.
[1495]379#: ../src/orca/chnames.py:51
[1097]380msgid "exclaim"
381msgstr "удивителна"
382
[1175]383#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384#.
[1495]385#: ../src/orca/chnames.py:55
[1175]386msgid "quote"
[1181]387msgstr "горни двойни кавички"
[1097]388
[1175]389#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390#.
[1495]391#: ../src/orca/chnames.py:59
[1175]392msgid "number"
[1181]393msgstr "номер"
[1097]394
[1175]395#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396#.
[1495]397#: ../src/orca/chnames.py:63
[1175]398msgid "dollar"
399msgstr "долар"
[1097]400
[1175]401#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402#.
[1495]403#: ../src/orca/chnames.py:67
[1175]404msgid "percent"
405msgstr "процент"
[1097]406
[1175]407#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408#.
[1495]409#: ../src/orca/chnames.py:71
[1175]410msgid "and"
[1181]411msgstr "амперсанд"
[1097]412
[1175]413#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414#.
[1495]415#: ../src/orca/chnames.py:75
[1175]416msgid "apostrophe"
417msgstr "апостроф"
418
419#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420#.
[1495]421#: ../src/orca/chnames.py:79
[1097]422msgid "left paren"
423msgstr "лява скоба"
424
[1175]425#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426#.
[1495]427#: ../src/orca/chnames.py:83
[1097]428msgid "right paren"
429msgstr "дясна скоба"
430
[1175]431#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432#.
[1495]433#: ../src/orca/chnames.py:87
[1175]434msgid "star"
435msgstr "звезда"
436
437#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438#.
[1495]439#: ../src/orca/chnames.py:91
[1175]440msgid "plus"
441msgstr "плюс"
442
443#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444#.
[1495]445#: ../src/orca/chnames.py:95
[1175]446msgid "comma"
447msgstr "запетая"
448
449#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450#.
[1495]451#: ../src/orca/chnames.py:99
[1097]452msgid "dash"
453msgstr "тире"
454
[1175]455#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456#.
[1495]457#: ../src/orca/chnames.py:103
[1175]458msgid "dot"
459msgstr "точка"
[1097]460
[1175]461#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462#.
[1495]463#: ../src/orca/chnames.py:107
[1175]464msgid "slash"
465msgstr "наклонена черта"
466
467#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468#.
[1495]469#: ../src/orca/chnames.py:111
[1097]470msgid "colon"
471msgstr "двоеточие"
472
[1175]473#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474#.
[1495]475#: ../src/orca/chnames.py:115
[1097]476msgid "semicolon"
477msgstr "точка и запетая"
478
[1175]479#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480#.
[1495]481#: ../src/orca/chnames.py:119
[1175]482msgid "less"
[1097]483msgstr "по-малко"
484
[1175]485#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486#.
[1495]487#: ../src/orca/chnames.py:123
[1175]488msgid "equals"
489msgstr "равно"
490
491#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
492#.
[1495]493#: ../src/orca/chnames.py:127
[1175]494msgid "greater"
[1097]495msgstr "по-голямо"
496
[1175]497#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
498#.
[1495]499#: ../src/orca/chnames.py:131
[1175]500msgid "question"
501msgstr "въпросителна"
502
503#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
504#.
[1495]505#: ../src/orca/chnames.py:135
[1175]506msgid "at"
[1181]507msgstr "маймунско ухо"
[1175]508
509#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
510#.
[1495]511#: ../src/orca/chnames.py:139
[1097]512msgid "left bracket"
513msgstr "лява квадратна скоба"
514
[1175]515#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
516#.
[1495]517#: ../src/orca/chnames.py:143
[1175]518msgid "backslash"
519msgstr "обратна наклонена черта"
520
521#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
522#.
[1495]523#: ../src/orca/chnames.py:147
[1097]524msgid "right bracket"
525msgstr "дясна квадратна скоба"
526
[1175]527#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
528#.
[1495]529#: ../src/orca/chnames.py:151
[1175]530msgid "caret"
531msgstr "каретка"
[1097]532
[1175]533#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
534#.
[1495]535#: ../src/orca/chnames.py:155
[1175]536msgid "underline"
[1181]537msgstr "подчертаване"
[1097]538
[1175]539#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
540#.
[1495]541#: ../src/orca/chnames.py:159
[1175]542msgid "grave"
[1181]543msgstr "тежко ударение"
[1097]544
[1175]545#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
546#.
[1495]547#: ../src/orca/chnames.py:163
[1097]548msgid "left brace"
549msgstr "лява фигурна скоба"
550
[1175]551#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
552#.
[1495]553#: ../src/orca/chnames.py:167
[1175]554msgid "vertical bar"
555msgstr "вертикална линия"
556
557#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
558#.
[1495]559#: ../src/orca/chnames.py:171
[1097]560msgid "right brace"
561msgstr "дясна фигурна скоба"
562
[1175]563#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
564#.
[1495]565#: ../src/orca/chnames.py:175
[1175]566msgid "tilde"
567msgstr "тилда"
[1097]568
[1175]569#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
570#.
[1495]571#: ../src/orca/chnames.py:179
[1175]572msgid "inverted exclamation point"
[1181]573msgstr "обърната удивителна"
[1097]574
[1175]575#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
576#.
[1495]577#: ../src/orca/chnames.py:183
[1175]578msgid "cents"
[1510]579msgstr "цента"
[1097]580
[1175]581#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
582#.
[1495]583#: ../src/orca/chnames.py:187
[1175]584msgid "pounds"
[1181]585msgstr "лири"
[1097]586
[1175]587#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
588#.
[1495]589#: ../src/orca/chnames.py:191
[1175]590msgid "currency sign"
[1181]591msgstr "знак за валута"
[1097]592
[1175]593#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
594#.
[1495]595#: ../src/orca/chnames.py:195
[1175]596msgid "yen"
[1510]597msgstr "йени"
[1097]598
[1175]599#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
600#.
[1495]601#: ../src/orca/chnames.py:199
[1175]602msgid "broken bar"
[1181]603msgstr "вертикална прекъсната черта"
[1097]604
[1175]605#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
606#.
607#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
608#.
[1495]609#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
[1175]610msgid "section"
[1181]611msgstr "параграф"
[1097]612
[1175]613#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
614#.
[1495]615#: ../src/orca/chnames.py:207
[1175]616msgid "umlaut"
[1216]617msgstr "трема"
[1097]618
[1175]619#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
620#.
[1495]621#: ../src/orca/chnames.py:211
[1175]622msgid "copyright"
[1181]623msgstr "авторски права"
[1097]624
[1175]625#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
626#.
[1495]627#: ../src/orca/chnames.py:215
[1175]628msgid "superscript a"
[1181]629msgstr "горен индекс а"
[1175]630
631#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
632#.
[1495]633#: ../src/orca/chnames.py:219
[1175]634msgid "left double angle bracket"
[1181]635msgstr "леви френски кавички"
[1175]636
637#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
638#.
[1495]639#: ../src/orca/chnames.py:223
[1175]640msgid "logical not"
[1181]641msgstr "логическо не"
[1175]642
643#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
644#.
[1495]645#: ../src/orca/chnames.py:227
[1175]646msgid "soft hyphen"
[1181]647msgstr "меко тире"
[1175]648
649#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
650#.
[1495]651#: ../src/orca/chnames.py:231
[1175]652msgid "registered"
[1181]653msgstr "регистрирана марка"
[1175]654
655#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
656#.
[1495]657#: ../src/orca/chnames.py:235
[1175]658msgid "macron"
[1181]659msgstr "горна черта"
[1175]660
661#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
662#.
[1495]663#: ../src/orca/chnames.py:239
[1175]664msgid "degrees"
[1181]665msgstr "градуси"
[1175]666
667#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
668#.
[1495]669#: ../src/orca/chnames.py:243
[1175]670msgid "plus or minus"
[1181]671msgstr "плюс или минус"
[1097]672
[1175]673#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
674#.
[1495]675#: ../src/orca/chnames.py:247
[1175]676msgid "superscript 2"
[1181]677msgstr "горен индекс 2"
[1175]678
679#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
680#.
[1495]681#: ../src/orca/chnames.py:251
[1175]682msgid "superscript 3"
[1181]683msgstr "горен индекс 3"
[1175]684
685#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
686#.
[1495]687#: ../src/orca/chnames.py:255
[1175]688msgid "acute accent"
[1181]689msgstr "остро ударение"
[1175]690
691#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
692#.
[1495]693#: ../src/orca/chnames.py:259
[1175]694msgid "mu"
[1181]695msgstr "мю"
[1175]696
697#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
698#.
[1495]699#: ../src/orca/chnames.py:263
[1175]700msgid "paragraph marker"
[1181]701msgstr "край на абзац"
[1175]702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
704#.
[1495]705#: ../src/orca/chnames.py:267
[1175]706msgid "middle dot"
[1181]707msgstr "средна точка"
[1175]708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
710#.
[1495]711#: ../src/orca/chnames.py:271
[1175]712msgid "cedilla"
[1216]713msgstr "седий"
[1175]714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
716#.
[1495]717#: ../src/orca/chnames.py:275
[1175]718msgid "superscript 1"
[1181]719msgstr "горен индекс 1"
[1175]720
[1495]721#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
722#.
723#: ../src/orca/chnames.py:279
724msgid "ordinal"
725msgstr "числително редно"
726
[1175]727#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
728#.
[1495]729#: ../src/orca/chnames.py:283
[1175]730msgid "right double angle bracket"
[1181]731msgstr "десни френски кавички"
[1175]732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
734#.
[1495]735#: ../src/orca/chnames.py:287
[1175]736msgid "one fourth"
[1181]737msgstr "четвъртина"
[1175]738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
740#.
[1495]741#: ../src/orca/chnames.py:291
[1175]742msgid "one half"
[1181]743msgstr "половина"
[1175]744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
746#.
[1495]747#: ../src/orca/chnames.py:295
[1175]748msgid "three fourths"
[1181]749msgstr "три четвърти"
[1175]750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
752#.
[1495]753#: ../src/orca/chnames.py:299
[1175]754msgid "inverted question mark"
[1181]755msgstr "обърната въпросителна"
[1175]756
757#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
758#.
[1495]759#: ../src/orca/chnames.py:303
[1175]760msgid "a acute"
[1181]761msgstr "малко a с остро ударение"
[1175]762
763#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
764#.
[1495]765#: ../src/orca/chnames.py:307
[1175]766msgid "A GRAVE"
[1181]767msgstr "главно a с тежко ударение"
[1175]768
769#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
770#.
[1495]771#: ../src/orca/chnames.py:311
[1175]772msgid "A ACUTE"
[1181]773msgstr "главно a с остро ударение"
[1175]774
775#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
776#.
[1495]777#: ../src/orca/chnames.py:315
[1175]778msgid "A CIRCUMFLEX"
[1216]779msgstr "главно а с двойно ударение"
[1175]780
781#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
782#.
[1495]783#: ../src/orca/chnames.py:319
[1175]784msgid "A TILDE"
[1216]785msgstr "главно а с тилда"
[1175]786
787#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
788#.
[1495]789#: ../src/orca/chnames.py:323
[1175]790msgid "A UMLAUT"
[1216]791msgstr "главно а с трема"
[1175]792
793#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
794#.
[1495]795#: ../src/orca/chnames.py:327
[1175]796msgid "A RING"
[1216]797msgstr "главно а с кръгче"
[1175]798
799#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
800#.
[1495]801#: ../src/orca/chnames.py:331
[1175]802msgid "A E"
[1216]803msgstr "главен дифтонг а е"
[1175]804
805#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
806#.
[1495]807#: ../src/orca/chnames.py:335
[1175]808msgid "C CEDILLA"
[1216]809msgstr "главно це със седий"
[1175]810
811#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
812#.
[1495]813#: ../src/orca/chnames.py:339
[1175]814msgid "E GRAVE"
[1216]815msgstr "Главно е с тежко ударение"
[1175]816
817#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
818#.
[1495]819#: ../src/orca/chnames.py:343
[1175]820msgid "E ACUTE"
[1216]821msgstr "главно е с остро ударение"
[1175]822
823#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
824#.
[1495]825#: ../src/orca/chnames.py:347
[1175]826msgid "E CIRCUMFLEX"
[1216]827msgstr "главно е с двойно ударение"
[1175]828
829#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
830#.
[1495]831#: ../src/orca/chnames.py:351
[1175]832msgid "E UMLAUT"
[1216]833msgstr "главно е с трема"
[1175]834
835#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
836#.
[1495]837#: ../src/orca/chnames.py:355
[1175]838msgid "I GRAVE"
[1216]839msgstr "Главно и с тежко ударение"
[1175]840
841#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
842#.
[1495]843#: ../src/orca/chnames.py:359
[1175]844msgid "I ACUTE"
[1216]845msgstr "главно и с остро ударение"
[1175]846
847#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
848#.
[1495]849#: ../src/orca/chnames.py:363
[1175]850msgid "I CIRCUMFLEX"
[1216]851msgstr "главно и с двойно ударение"
[1175]852
853#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
854#.
[1495]855#: ../src/orca/chnames.py:367
[1175]856msgid "I UMLAUT"
[1216]857msgstr "главно и с трема"
[1175]858
859#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
860#.
[1495]861#: ../src/orca/chnames.py:371
[1175]862msgid "ETH"
[1216]863msgstr "главно ет"
[1175]864
865#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
866#.
[1495]867#: ../src/orca/chnames.py:375
[1175]868msgid "N TILDE"
[1216]869msgstr "главно ен с тилда"
[1175]870
871#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
872#.
[1495]873#: ../src/orca/chnames.py:379
[1175]874msgid "O GRAVE"
[1216]875msgstr "Главно о с тежко ударение"
[1175]876
877#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
878#.
[1495]879#: ../src/orca/chnames.py:383
[1175]880msgid "O ACUTE"
[1216]881msgstr "главно о с остро ударение<"
[1175]882
883#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
884#.
[1495]885#: ../src/orca/chnames.py:387
[1175]886msgid "O CIRCUMFLEX"
[1216]887msgstr "главно о с двойно ударение"
[1175]888
889#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
890#.
[1495]891#: ../src/orca/chnames.py:391
[1175]892msgid "O TILDE"
[1216]893msgstr "главно о с тилда"
[1175]894
895#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
896#.
[1495]897#: ../src/orca/chnames.py:395
[1175]898msgid "O UMLAUT"
[1216]899msgstr "главно о с трема"
[1175]900
901#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
902#.
[1495]903#: ../src/orca/chnames.py:399
[1175]904msgid "times"
[1181]905msgstr "умножение"
[1175]906
907#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
908#.
[1495]909#: ../src/orca/chnames.py:403
[1175]910msgid "O STROKE"
[1216]911msgstr "главно о с черта"
[1175]912
913#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
914#.
[1495]915#: ../src/orca/chnames.py:407
[1175]916msgid "U GRAVE"
[1216]917msgstr "Главно у с тежко ударение"
[1175]918
919#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
920#.
[1495]921#: ../src/orca/chnames.py:411
[1175]922msgid "U ACUTE"
[1216]923msgstr "главно у с остро ударение"
[1175]924
925#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
926#.
[1495]927#: ../src/orca/chnames.py:415
[1175]928msgid "U CIRCUMFLEX"
[1216]929msgstr "главно у с двойно ударение"
[1175]930
931#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
932#.
[1495]933#: ../src/orca/chnames.py:419
[1175]934msgid "U UMLAUT"
[1216]935msgstr "главно у с трема"
[1175]936
937#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
938#.
[1495]939#: ../src/orca/chnames.py:423
[1175]940msgid "Y ACUTE"
[1216]941msgstr "главно игрек с остро ударение"
[1175]942
943#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
944#.
[1495]945#: ../src/orca/chnames.py:427
[1175]946msgid "THORN"
[1216]947msgstr "главно торн"
[1175]948
949#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
950#.
[1495]951#: ../src/orca/chnames.py:431
[1175]952msgid "s sharp"
[1216]953msgstr "ес цет"
[1175]954
955#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
956#.
[1495]957#: ../src/orca/chnames.py:435
[1175]958msgid "a grave"
[1216]959msgstr "малко а с тежко ударение"
[1175]960
961#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
962#.
[1495]963#: ../src/orca/chnames.py:439
[1175]964msgid "a circumflex"
[1216]965msgstr "малко а с двойно ударение"
[1175]966
967#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
968#.
[1495]969#: ../src/orca/chnames.py:443
[1175]970msgid "a tilde"
[1216]971msgstr "малко а с тилда"
[1175]972
973#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
974#.
[1495]975#: ../src/orca/chnames.py:447
[1175]976msgid "a umlaut"
[1216]977msgstr "малко а с трема"
[1175]978
979#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
980#.
[1495]981#: ../src/orca/chnames.py:451
[1175]982msgid "a ring"
[1216]983msgstr "малко с а кръгче"
[1175]984
985#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
986#.
[1495]987#: ../src/orca/chnames.py:455
[1175]988msgid "a e"
[1216]989msgstr "малък дифтонг а е"
[1175]990
991#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
992#.
[1495]993#: ../src/orca/chnames.py:459
[1175]994msgid "c cedilla"
[1216]995msgstr "малко це със седий"
[1175]996
997#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
998#.
[1495]999#: ../src/orca/chnames.py:463
[1175]1000msgid "e grave"
[1216]1001msgstr "малко е с тежко ударение"
[1175]1002
1003#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1004#.
[1495]1005#: ../src/orca/chnames.py:467
[1175]1006msgid "e acute"
[1216]1007msgstr "малко е с остро ударение"
[1175]1008
1009#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1010#.
[1495]1011#: ../src/orca/chnames.py:471
[1175]1012msgid "e circumflex"
[1216]1013msgstr "малко е с двойно ударение"
[1175]1014
1015#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1016#.
[1495]1017#: ../src/orca/chnames.py:475
[1175]1018msgid "e umlaut"
[1216]1019msgstr "малко е с трема"
[1175]1020
1021#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1022#.
[1495]1023#: ../src/orca/chnames.py:479
[1175]1024msgid "i grave"
[1216]1025msgstr "малко и с тежко ударение"
[1175]1026
1027#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1028#.
[1495]1029#: ../src/orca/chnames.py:483
[1175]1030msgid "i acute"
[1216]1031msgstr "малко и с остро ударение"
[1175]1032
1033#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1034#.
[1495]1035#: ../src/orca/chnames.py:487
[1175]1036msgid "i circumflex"
[1216]1037msgstr "малко и с двойно ударение"
[1175]1038
1039#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1040#.
[1495]1041#: ../src/orca/chnames.py:491
[1175]1042msgid "i umlaut"
[1216]1043msgstr "малко и с трема"
[1175]1044
1045#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1046#.
[1495]1047#: ../src/orca/chnames.py:495
[1175]1048msgid "eth"
[1216]1049msgstr "малко ет"
[1175]1050
1051#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1052#.
[1495]1053#: ../src/orca/chnames.py:499
[1175]1054msgid "n tilde"
[1216]1055msgstr "малко ен с тилда"
[1175]1056
1057#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1058#.
[1495]1059#: ../src/orca/chnames.py:503
[1175]1060msgid "o grave"
[1216]1061msgstr "малко о с тежко ударение"
[1175]1062
1063#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1064#.
[1495]1065#: ../src/orca/chnames.py:507
[1175]1066msgid "o acute"
[1216]1067msgstr "малко о с остро ударение"
[1175]1068
1069#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1070#.
[1495]1071#: ../src/orca/chnames.py:511
[1175]1072msgid "o circumflex"
[1216]1073msgstr "малко о с двойно ударение"
[1175]1074
1075#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1076#.
[1495]1077#: ../src/orca/chnames.py:515
[1175]1078msgid "o tilde"
[1216]1079msgstr "главно о с тилда"
[1175]1080
1081#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1082#.
[1495]1083#: ../src/orca/chnames.py:519
[1175]1084msgid "o umlaut"
[1216]1085msgstr "малко о с трема"
[1175]1086
1087#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1088#.
[1495]1089#: ../src/orca/chnames.py:523
[1175]1090msgid "divided by"
[1216]1091msgstr "деление"
[1097]1092
[1175]1093#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1094#.
[1495]1095#: ../src/orca/chnames.py:527
[1175]1096msgid "o stroke"
[1216]1097msgstr "малко о с черта"
[1097]1098
[1175]1099#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1100#.
[1495]1101#: ../src/orca/chnames.py:531
[1175]1102msgid "thorn"
[1216]1103msgstr "малко торн"
[1175]1104
1105#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1106#.
[1495]1107#: ../src/orca/chnames.py:535
[1175]1108msgid "u acute"
[1216]1109msgstr "малко у с остро ударение"
[1175]1110
1111#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1112#.
[1495]1113#: ../src/orca/chnames.py:539
[1175]1114msgid "u grave"
[1216]1115msgstr "малко у с тежко ударение"
[1175]1116
1117#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1118#.
[1495]1119#: ../src/orca/chnames.py:543
[1175]1120msgid "u circumflex"
[1216]1121msgstr "малко у с двойно ударение"
[1175]1122
1123#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1124#.
[1495]1125#: ../src/orca/chnames.py:547
[1175]1126msgid "u umlaut"
[1216]1127msgstr "малко у с трема"
[1175]1128
1129#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1130#.
[1495]1131#: ../src/orca/chnames.py:551
[1175]1132msgid "y acute"
[1216]1133msgstr "малко игрек с остро ударение"
[1175]1134
1135#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1136#.
[1495]1137#: ../src/orca/chnames.py:555
[1175]1138msgid "y umlaut"
[1216]1139msgstr "малко игрек с трема"
[1175]1140
1141#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1142#.
[1495]1143#: ../src/orca/chnames.py:559
[1175]1144msgid "Y UMLAUT"
[1216]1145msgstr "главно игрек с трема"
[1175]1146
1147#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1148#.
[1495]1149#: ../src/orca/chnames.py:563
[1175]1150msgid "florin"
[1216]1151msgstr "флорин"
[1175]1152
1153#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1154#.
[1495]1155#: ../src/orca/chnames.py:567
[1175]1156msgid "en dash"
[1216]1157msgstr "тире ен"
[1175]1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1160#. (U+2018)
1161#.
[1495]1162#: ../src/orca/chnames.py:572
[1175]1163msgid "left single quote"
[1216]1164msgstr "лява единична кавичка"
[1175]1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1167#. (U+2019)
1168#.
[1495]1169#: ../src/orca/chnames.py:577
[1175]1170msgid "right single quote"
[1216]1171msgstr "дясна единична кавичка"
[1175]1172
1173#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1174#.
[1495]1175#: ../src/orca/chnames.py:581
[1175]1176msgid "left double quote"
[1216]1177msgstr "леви двойни кавички"
[1175]1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1180#.
[1495]1181#: ../src/orca/chnames.py:585
[1175]1182msgid "right double quote"
[1216]1183msgstr "десни двойни кавички"
[1175]1184
1185#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1186#.
[1495]1187#: ../src/orca/chnames.py:589
[1175]1188msgid "dagger"
[1216]1189msgstr "кама"
[1175]1190
1191#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1192#.
[1495]1193#: ../src/orca/chnames.py:593
[1175]1194msgid "double dagger"
[1216]1195msgstr "двойна кама"
[1175]1196
1197#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1198#.
[1495]1199#: ../src/orca/chnames.py:597
[1175]1200msgid "bullet"
[1216]1201msgstr "водач"
[1175]1202
1203#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1204#.
[1495]1205#: ../src/orca/chnames.py:601
[1175]1206msgid "triangular bullet"
[1216]1207msgstr "триъгълен водач"
[1175]1208
1209#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1210#.
[1495]1211#: ../src/orca/chnames.py:605
[1175]1212msgid "per mille"
[1216]1213msgstr "промил"
[1175]1214
1215#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1216#.
[1495]1217#: ../src/orca/chnames.py:609
[1175]1218msgid "prime"
[1216]1219msgstr "прима"
[1175]1220
1221#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1222#.
[1495]1223#: ../src/orca/chnames.py:613
[1175]1224msgid "double prime"
[1216]1225msgstr "двойна прима"
[1175]1226
1227#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1228#.
[1495]1229#: ../src/orca/chnames.py:617
[1175]1230msgid "hyphen bullet"
[1216]1231msgstr "водач-тире"
[1175]1232
1233#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1234#.
[1495]1235#: ../src/orca/chnames.py:621
[1175]1236msgid "euro"
[1216]1237msgstr "евро"
[1175]1238
1239#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1240#.
[1495]1241#: ../src/orca/chnames.py:625
[1175]1242msgid "trademark"
[1216]1243msgstr "търговска марка"
[1175]1244
1245#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1246#.
[1495]1247#: ../src/orca/chnames.py:629
[1175]1248msgid "almost equal to"
[1216]1249msgstr "почти равно на"
[1175]1250
1251#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1252#.
[1495]1253#: ../src/orca/chnames.py:633
[1175]1254msgid "not equal to"
[1216]1255msgstr "не равно на"
[1175]1256
1257#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1258#.
[1495]1259#: ../src/orca/chnames.py:637
[1175]1260msgid "less than or equal to"
[1216]1261msgstr "по-малко или равно на"
[1175]1262
1263#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1264#.
[1495]1265#: ../src/orca/chnames.py:641
[1175]1266msgid "greater than or equal to"
[1216]1267msgstr "по-голямо или равно на"
[1175]1268
1269#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1270#.
[1495]1271#: ../src/orca/chnames.py:645
[1175]1272msgid "square root"
[1216]1273msgstr "корен квадратен"
[1175]1274
1275#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1276#.
[1495]1277#: ../src/orca/chnames.py:649
[1175]1278msgid "cube root"
[1216]1279msgstr "корен кубичен"
[1175]1280
1281#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1282#.
[1495]1283#: ../src/orca/chnames.py:653
[1175]1284msgid "infinity"
[1216]1285msgstr "безкрайност"
[1175]1286
1287#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1288#. It can be used as a bullet in a list.
1289#.
1290#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1291#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1292#. please use the same translation for this character.
1293#.
[1495]1294#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
[1175]1295msgid "black square"
[1216]1296msgstr "черно квадратче"
[1175]1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1299#. It can be used as a bullet in a list.
1300#.
[1495]1301#: ../src/orca/chnames.py:663
[1175]1302msgid "white square"
[1216]1303msgstr "бяло квадратче"
[1175]1304
1305#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1306#. It can be used as a bullet in a list.
1307#.
1308#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1309#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1310#. please use the same translation for this character.
1311#.
[1495]1312#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
[1175]1313msgid "black diamond"
[1216]1314msgstr "черно каро"
[1175]1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1317#. It can be used as a bullet in a list.
1318#.
[1495]1319#: ../src/orca/chnames.py:673
[1175]1320msgid "white circle"
[1216]1321msgstr "бяло кръгче"
[1175]1322
1323#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1324#. It can be used as a bullet in a list.
1325#.
[1495]1326#: ../src/orca/chnames.py:678
[1175]1327msgid "black circle"
[1216]1328msgstr "черно кръгче"
[1175]1329
1330#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1331#.
[1495]1332#: ../src/orca/chnames.py:682
[1175]1333msgid "white bullet"
[1216]1334msgstr "бял водач"
[1175]1335
1336#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1337#. It can be used as a bullet in a list.
1338#.
[1495]1339#: ../src/orca/chnames.py:687
[1175]1340msgid "check mark"
[1216]1341msgstr "отметка"
[1175]1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1344#. It can be used as a bullet in a list.
1345#.
[1495]1346#: ../src/orca/chnames.py:692
[1175]1347msgid "heavy check mark"
[1216]1348msgstr "силна отметка"
[1175]1349
1350#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1351#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1352#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1353#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1354#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1355#. use of "x-shaped bullet".
1356#.
[1495]1357#: ../src/orca/chnames.py:701
[1175]1358msgid "x-shaped bullet"
[1216]1359msgstr "водач-хикс"
[1175]1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1362#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1363#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1364#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1365#.
[1495]1366#: ../src/orca/chnames.py:708
[1175]1367msgid "right-pointing arrow"
[1216]1368msgstr "дясна стрелка"
[1175]1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1371#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1372#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1373#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1374#.
[1495]1375#: ../src/orca/chnames.py:715
[1175]1376msgid "right-pointing arrowhead"
[1216]1377msgstr "дясна стрелка без тяло"
[1175]1378
1379#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1380#. allows the blind user to explore the text in a
1381#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1382#. the text from all objects in a window (e.g.,
1383#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1384#. sequence of lines. The flat review feature allows
1385#. the user to explore this text by the {previous,next}
1386#. {line,word,character}. A left click means to generate
1387#. a left mouse button click on the current item.
1388#.
[1495]1389#: ../src/orca/default.py:143
[1097]1390msgid "Performs left click on current flat review item."
[1510]1391msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
[1097]1392
[1175]1393#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1394#. allows the blind user to explore the text in a
1395#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1396#. the text from all objects in a window (e.g.,
1397#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1398#. sequence of lines. The flat review feature allows
1399#. the user to explore this text by the {previous,next}
1400#. {line,word,character}. A right click means to generate
1401#. a right mouse button click on the current item.
1402#.
[1495]1403#: ../src/orca/default.py:158
[1097]1404msgid "Performs right click on current flat review item."
[1510]1405msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
[1097]1406
[1175]1407#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1408#. user to press a key and have the entire document in
1409#. a window be automatically spoken to the user. If
1410#. the user presses any key during a SayAll operation,
1411#. the speech will be interrupted and the cursor will
1412#. be positioned at the point where the speech was
1413#. interrupted.
1414#.
[1495]1415#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2547
1416#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
[1097]1417msgid "Speaks entire document."
1418msgstr "Произнасяне на целия документ."
1419
[1175]1420#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1421#. a user to press a key and then have information
1422#. about their current context spoken and brailled to
1423#. them. For example, the information may include the
1424#. name of the current pushbutton with focus as well as
1425#. its mnemonic.
1426#.
[1495]1427#: ../src/orca/default.py:183
1428msgid "Performs the basic where am I operation."
1429msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
[1097]1430
[1495]1431#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1432#. a user to press a key and then have information
1433#. about their current context spoken and brailled to
1434#. them. For example, the information may include the
1435#. name of the current pushbutton with focus as well as
1436#. its mnemonic.
1437#.
1438#: ../src/orca/default.py:195
1439msgid "Performs the detailed where am I operation."
1440msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
1441
1442#. Translators: This command will cause the window's
1443#. title to be spoken.
1444#.
1445#: ../src/orca/default.py:203
1446msgid "Speaks the title bar."
1447msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
1448
1449#. Translators: This command will cause the window's
1450#. status bar contents to be spoken.
1451#.
1452#: ../src/orca/default.py:211
1453msgid "Speaks the status bar."
1454msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
1455
[1175]1456#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1457#. search for text in a window and then move focus to
1458#. that text. For example, they may want to find the
1459#. "OK" button.
1460#.
[1495]1461#: ../src/orca/default.py:221
[1097]1462msgid "Opens the Orca Find dialog."
1463msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1464
[1175]1465#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1466#. search for text in a window and then move focus to
1467#. that text. For example, they may want to find the
1468#. "OK" button. This string is used for finding the
1469#. next occurence of a string.
1470#.
[1495]1471#: ../src/orca/default.py:232
[1097]1472msgid "Searches for the next instance of a string."
1473msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1474
[1175]1475#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1476#. search for text in a window and then move focus to
1477#. that text. For example, they may want to find the
1478#. "OK" button. This string is used for finding the
1479#. previous occurence of a string.
1480#.
[1495]1481#: ../src/orca/default.py:243
[1097]1482msgid "Searches for the previous instance of a string."
1483msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1484
[1175]1485#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1486#. allows the blind user to explore the text in a
1487#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1488#. the text from all objects in a window (e.g.,
1489#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1490#. sequence of lines. The flat review feature allows
1491#. the user to explore this text by the {previous,next}
1492#. {line,word,character}.
1493#.
[1495]1494#: ../src/orca/default.py:262
[1097]1495msgid "Enters and exits flat review mode."
[1510]1496msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
[1097]1497
[1175]1498#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1499#. allows the blind user to explore the text in a
1500#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1501#. the text from all objects in a window (e.g.,
1502#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1503#. sequence of lines. The flat review feature allows
1504#. the user to explore this text by the {previous,next}
1505#. {line,word,character}.
1506#.
[1495]1507#: ../src/orca/default.py:276
[1097]1508msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
[1510]1509msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
[1097]1510
[1175]1511#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1512#. allows the blind user to explore the text in a
1513#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1514#. the text from all objects in a window (e.g.,
1515#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1516#. sequence of lines. The flat review feature allows
1517#. the user to explore this text by the {previous,next}
1518#. {line,word,character}. The home position is the
1519#. beginning of the content in the window.
1520#.
[1495]1521#: ../src/orca/default.py:291
[1097]1522msgid "Moves flat review to the home position."
[1510]1523msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
[1097]1524
[1175]1525#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1526#. allows the blind user to explore the text in a
1527#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1528#. the text from all objects in a window (e.g.,
1529#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1530#. sequence of lines. The flat review feature allows
1531#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1532#. {line,word,character}. This particular command will
1533#. cause Orca to speak the current line.
[1175]1534#.
[1495]1535#: ../src/orca/default.py:306
[1097]1536msgid "Speaks the current flat review line."
[1510]1537msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
[1097]1538
[1175]1539#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1540#. allows the blind user to explore the text in a
1541#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1542#. the text from all objects in a window (e.g.,
1543#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1544#. sequence of lines. The flat review feature allows
1545#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1546#. {line,word,character}. This particular command will
1547#. cause Orca to spell the current line.
1548#.
1549#: ../src/orca/default.py:321
1550msgid "Spells the current flat review line."
[1510]1551msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
[1495]1552
1553#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1554#. allows the blind user to explore the text in a
1555#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1556#. the text from all objects in a window (e.g.,
1557#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1558#. sequence of lines. The flat review feature allows
1559#. the user to explore this text by the {previous,next}
1560#. {line,word,character}. This particular command will
1561#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1562#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1563#.
1564#: ../src/orca/default.py:337
1565msgid "Phonetically spells the current flat review line."
[1510]1566msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
[1495]1567
1568#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1569#. allows the blind user to explore the text in a
1570#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1571#. the text from all objects in a window (e.g.,
1572#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1573#. sequence of lines. The flat review feature allows
1574#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1575#. {line,word,character}.
1576#.
[1495]1577#: ../src/orca/default.py:351
[1097]1578msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
[1510]1579msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
[1097]1580
[1175]1581#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1582#. allows the blind user to explore the text in a
1583#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1584#. the text from all objects in a window (e.g.,
1585#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1586#. sequence of lines. The flat review feature allows
1587#. the user to explore this text by the {previous,next}
1588#. {line,word,character}. The end position is the last
1589#. bit of information in the window.
1590#.
[1495]1591#: ../src/orca/default.py:366
[1097]1592msgid "Moves flat review to the end position."
[1510]1593msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
[1097]1594
[1175]1595#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596#. allows the blind user to explore the text in a
1597#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1598#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600#. sequence of lines. The flat review feature allows
1601#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1603#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1604#. wrap across lines if necessary).
1605#.
[1495]1606#: ../src/orca/default.py:382
[1097]1607msgid "Moves flat review to the previous item or word."
[1510]1608msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
[1097]1609
[1175]1610#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1611#. allows the blind user to explore the text in a
1612#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1613#. the text from all objects in a window (e.g.,
1614#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1615#. sequence of lines. The flat review feature allows
1616#. the user to explore this text by the {previous,next}
1617#. {line,word,character}. Above in this case means
1618#. geographically above, as if you drew a vertical line
1619#. in the window.
1620#.
[1495]1621#: ../src/orca/default.py:398
[1097]1622msgid "Moves flat review to the word above the current word."
[1510]1623msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
[1097]1624
[1175]1625#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1626#. allows the blind user to explore the text in a
1627#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1628#. the text from all objects in a window (e.g.,
1629#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1630#. sequence of lines. The flat review feature allows
1631#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1632#. {line,word,character}. This command will speak the
1633#. current word or item.
[1175]1634#.
[1495]1635#: ../src/orca/default.py:413
1636msgid "Speaks the current flat review item or word."
[1510]1637msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
[1097]1638
[1175]1639#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1640#. allows the blind user to explore the text in a
1641#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1642#. the text from all objects in a window (e.g.,
1643#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1644#. sequence of lines. The flat review feature allows
1645#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1646#. {line,word,character}. This command will spell out
1647#. the current word or item letter by letter.
1648#.
1649#: ../src/orca/default.py:428
1650msgid "Spells the current flat review item or word."
[1510]1651msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
[1495]1652
1653#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1654#. allows the blind user to explore the text in a
1655#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1656#. the text from all objects in a window (e.g.,
1657#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1658#. sequence of lines. The flat review feature allows
1659#. the user to explore this text by the {previous,next}
1660#. {line,word,character}. This command will spell out
1661#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1662#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1663#.
1664#: ../src/orca/default.py:444
1665msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
[1510]1666msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
[1495]1667
1668#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1669#. allows the blind user to explore the text in a
1670#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1671#. the text from all objects in a window (e.g.,
1672#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1673#. sequence of lines. The flat review feature allows
1674#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1675#. {line,word,character}. The flat review object is
1676#. typically something like a pushbutton, a label, or
1677#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1678#. speak the text associated with the object.
1679#.
[1495]1680#: ../src/orca/default.py:461
[1097]1681msgid "Speaks the current flat review object."
[1510]1682msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
[1097]1683
[1175]1684#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1685#. allows the blind user to explore the text in a
1686#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1687#. the text from all objects in a window (e.g.,
1688#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1689#. sequence of lines. The flat review feature allows
1690#. the user to explore this text by the {previous,next}
1691#. {line,word,character}. Next will go forwards
1692#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1693#. wrap across lines if necessary).
1694#.
[1495]1695#: ../src/orca/default.py:477
[1097]1696msgid "Moves flat review to the next item or word."
[1510]1697msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
[1097]1698
[1175]1699#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1700#. allows the blind user to explore the text in a
1701#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1702#. the text from all objects in a window (e.g.,
1703#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1704#. sequence of lines. The flat review feature allows
1705#. the user to explore this text by the {previous,next}
1706#. {line,word,character}. Below in this case means
1707#. geographically below, as if you drew a vertical line
1708#. downward on the screen.
1709#.
[1495]1710#: ../src/orca/default.py:493
[1097]1711msgid "Moves flat review to the word below the current word."
[1510]1712msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
[1097]1713
[1175]1714#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1715#. allows the blind user to explore the text in a
1716#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1717#. the text from all objects in a window (e.g.,
1718#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1719#. sequence of lines. The flat review feature allows
1720#. the user to explore this text by the {previous,next}
1721#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1722#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1723#. wrap across lines if necessary).
1724#.
[1495]1725#: ../src/orca/default.py:509
[1097]1726msgid "Moves flat review to the previous character."
[1510]1727msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
[1097]1728
[1175]1729#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1730#. allows the blind user to explore the text in a
1731#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1732#. the text from all objects in a window (e.g.,
1733#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1734#. sequence of lines. The flat review feature allows
1735#. the user to explore this text by the {previous,next}
1736#. {line,word,character}.
1737#.
[1495]1738#: ../src/orca/default.py:523
[1097]1739msgid "Moves flat review to the end of the line."
[1510]1740msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
[1097]1741
[1175]1742#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743#. allows the blind user to explore the text in a
1744#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1745#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747#. sequence of lines. The flat review feature allows
1748#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1750#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1751#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1752#. this case will be the spoken language form of the
1753#. character currently being reviewed.
1754#.
[1495]1755#: ../src/orca/default.py:541
[1097]1756msgid "Speaks the current flat review character."
[1510]1757msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
[1097]1758
[1175]1759#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1760#. allows the blind user to explore the text in a
1761#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1762#. the text from all objects in a window (e.g.,
1763#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1764#. sequence of lines. The flat review feature allows
1765#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1495]1766#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1767#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1768#. wrap across lines if necessary). This command will
1769#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1770#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1771#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1772#.
1773#: ../src/orca/default.py:560
1774msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
[1510]1775msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
[1495]1776
1777#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1778#. allows the blind user to explore the text in a
1779#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g.,
1781#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1782#. sequence of lines. The flat review feature allows
1783#. the user to explore this text by the {previous,next}
[1175]1784#. {line,word,character}. Next will go forwards
1785#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1786#. wrap across lines if necessary).
1787#.
[1495]1788#: ../src/orca/default.py:576
[1097]1789msgid "Moves flat review to the next character."
[1510]1790msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
[1097]1791
[1175]1792#. Translators: when users are navigating a table, they
1793#. sometimes want the entire row of a table read, or
1794#. they just want the current cell to be presented to them.
1795#.
[1495]1796#: ../src/orca/default.py:585
[1097]1797msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
[1510]1798msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
[1097]1799
[1175]1800#. Translators: the attributes being presented are the
1801#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1802#. font size, etc.
1803#.
[1495]1804#: ../src/orca/default.py:595
[1097]1805msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
[1510]1806msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
[1097]1807
[1175]1808#. Translators: a refreshable braille display is an
1809#. external hardware device that presents braille
1810#. character to the user. There are a limited number
1811#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1812#. provides the feature to build up a longer logical
1813#. line and allow the user to press buttons on the
1814#. braille display so they can pan left and right over
1815#. this line.
1816#.
[1495]1817#: ../src/orca/default.py:615
[1097]1818msgid "Pans the braille display to the left."
[1510]1819msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
[1097]1820
[1175]1821#. Translators: a refreshable braille display is an
1822#. external hardware device that presents braille
1823#. character to the user. There are a limited number
1824#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1825#. provides the feature to build up a longer logical
1826#. line and allow the user to press buttons on the
1827#. braille display so they can pan left and right over
1828#. this line.
1829#.
[1495]1830#: ../src/orca/default.py:630
[1097]1831msgid "Pans the braille display to the right."
[1510]1832msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
[1097]1833
[1175]1834#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1835#. allows the blind user to explore the text in a
1836#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1837#. the text from all objects in a window (e.g.,
1838#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1839#. sequence of lines. The flat review feature allows
1840#. the user to explore this text by the {previous,next}
1841#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1842#. left of the window currently being reviewed.
1843#.
[1495]1844#: ../src/orca/default.py:646
[1097]1845msgid "Moves flat review to the bottom left."
[1510]1846msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
[1097]1847
[1175]1848#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1849#. allows the blind user to explore the text in a
1850#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1851#. the text from all objects in a window (e.g.,
1852#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1853#. sequence of lines. The flat review feature allows
1854#. the user to explore this text by the {previous,next}
1855#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1856#. the user can be exploring the window without changing
1857#. which object in the window which has focus. The
1858#. feature used here will return the flat review to the
1859#. object with focus.
1860#.
[1495]1861#: ../src/orca/default.py:664
[1097]1862msgid "Returns to object with keyboard focus."
1863msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1864
[1175]1865#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1866#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1867#. the effects of that key would be. The effects might
1868#. be what Orca would do if it had a handler for the
1869#. particular key combination, or they might just be to
1870#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1871#.
[1495]1872#: ../src/orca/default.py:676
[1097]1873msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1874msgstr ""
1875"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1876
[1175]1877#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1878#. synthesis engine will generate speech.
1879#.
[1495]1880#: ../src/orca/default.py:684
[1097]1881msgid "Decreases the speech rate."
1882msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1883
[1175]1884#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1885#. synthesis engine will generate speech.
1886#.
[1495]1887#: ../src/orca/default.py:692
[1097]1888msgid "Increases the speech rate."
1889msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1890
[1175]1891#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1892#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1893#. generate speech.
1894#.
[1495]1895#: ../src/orca/default.py:701
[1097]1896msgid "Decreases the speech pitch."
1897msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1898
[1175]1899#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1900#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1901#. generate speech.
1902#.
[1495]1903#: ../src/orca/default.py:710
[1097]1904msgid "Increases the speech pitch."
1905msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1906
[1495]1907#: ../src/orca/default.py:715
[1097]1908msgid "Quits Orca"
1909msgstr "Спиране на Orca"
1910
[1175]1911#. Translators: the preferences configuration dialog is
1912#. the dialog that allows users to set their preferences
1913#. for Orca.
1914#.
[1495]1915#: ../src/orca/default.py:724
[1097]1916msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1917msgstr "Показване на диалога с настройките."
1918
[1175]1919#. Translators: the application preferences configuration
1920#. dialog is the dialog that allows users to set their
1921#. preferences for a specific application within Orca.
1922#.
[1495]1923#: ../src/orca/default.py:733
[1175]1924msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
[1181]1925msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
[1097]1926
[1175]1927#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1928#. on or off. We call it 'silencing'.
1929#.
[1495]1930#: ../src/orca/default.py:741
[1097]1931msgid "Toggles the silencing of speech."
1932msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1933
[1175]1934#. Translators: this command announces information regarding
1935#. the relationship of the given bookmark to the current
1936#. position
1937#.
[1495]1938#: ../src/orca/default.py:783
[1175]1939msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1510]1940msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
[1097]1941
[1175]1942#. Translators: this command moves the current position to the
1943#. location stored at the bookmark.
1944#.
[1495]1945#: ../src/orca/default.py:791
[1175]1946msgid "Go to bookmark."
[1216]1947msgstr "Отиване до отметка."
[1097]1948
[1175]1949#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1950#. object location to the given input key command.
1951#.
[1495]1952#: ../src/orca/default.py:799
[1175]1953msgid "Add bookmark."
[1216]1954msgstr "Добавяне на отметка."
[1097]1955
[1175]1956#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1957#. current application to disk.
1958#.
[1495]1959#: ../src/orca/default.py:807
[1175]1960msgid "Save bookmarks."
[1216]1961msgstr "Запазване на отметките."
[1097]1962
[1175]1963#. Translators: this event handler cycles through the registered
1964#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1965#.
[1495]1966#: ../src/orca/default.py:815
[1175]1967msgid "Go to next bookmark location."
[1216]1968msgstr "Към адреса на следващата отметка."
[1097]1969
[1495]1970#. Translators: this event handler cycles through the
1971#. registered bookmarks and takes the user to the previous
1972#. bookmark location.
[1175]1973#.
[1495]1974#: ../src/orca/default.py:824
[1175]1975msgid "Go to previous bookmark location."
[1216]1976msgstr "Към адреса на предишната отметка."
[1097]1977
[1495]1978#. Translators: "color enhancements" are changes users can
1979#. make to the appearance of the screen to make things easier
1980#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
1981#. This command toggles these enhancements on/off.
1982#.
1983#: ../src/orca/default.py:834
1984msgid "Toggles color enhancements."
[1507]1985msgstr "Превключване на промените в цветовете."
[1495]1986
1987#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
1988#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
1989#. easier to see, such as increasing its size, changing its
1990#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
1991#. toggles these enhancements on/off.
1992#.
1993#: ../src/orca/default.py:845
1994msgid "Toggles mouse enhancements."
[1507]1995msgstr "Превключване на промените на мишката."
[1495]1996
1997#. Translators: this command increases the magnification
1998#. level.
1999#.
2000#: ../src/orca/default.py:853
2001msgid "Increases the magnification level."
[1507]2002msgstr "Увеличаване на увеличението на лупата."
[1495]2003
2004#. Translators: this command decreases the magnification
2005#. level.
2006#.
2007#: ../src/orca/default.py:861
2008msgid "Decreases the magnification level."
[1507]2009msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
[1495]2010
2011#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2012#. on or off. This command not only toggles magnification,
2013#. but also all of the color and pointer customizations
2014#. made through the magnifier.
2015#.
2016#: ../src/orca/default.py:871
2017msgid "Toggles the magnifier."
[1496]2018msgstr "Превключване на лупата."
[1495]2019
2020#. Translators: the user can choose between several different
2021#. types of magnification, including full screen and split
2022#. screen. The "position" here refers to location of the
2023#. magnifier.
2024#.
2025#: ../src/orca/default.py:881
2026msgid "Cycles to the next magnifier position."
[1507]2027msgstr "Пременаване към следващата степен на увеличение."
[1495]2028
[1175]2029#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2030#. user has navigated to an empty line.
2031#.
2032#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2033#. sheet cell.
2034#.
2035#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2036#. user has navigated to an empty line.
2037#.
[1495]2038#: ../src/orca/default.py:2069 ../src/orca/default.py:2303
[1506]2039#: ../src/orca/default.py:4303 ../src/orca/default.py:4458
2040#: ../src/orca/default.py:4466 ../src/orca/default.py:4573
[1509]2041#: ../src/orca/default.py:4581 ../src/orca/Gecko.py:8243
2042#: ../src/orca/Gecko.py:10347 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
[1495]2043#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
2044#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2651
2045#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2669 ../src/orca/where_am_I.py:1388
[1097]2046msgid "blank"
2047msgstr "нищо"
2048
[1175]2049#. Translators: this is the number of space characters on a line
2050#. of text.
2051#.
[1495]2052#: ../src/orca/default.py:2150
[1181]2053#, python-format
[1175]2054msgid "%d space"
2055msgid_plural "%d spaces"
[1181]2056msgstr[0] "%d интервал"
2057msgstr[1] "%d интервала"
[1097]2058
[1175]2059#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2060#. of text.
2061#.
[1495]2062#: ../src/orca/default.py:2157
[1181]2063#, python-format
[1175]2064msgid "%d tab"
2065msgid_plural "%d tabs"
[1181]2066msgstr[0] "%d табулация"
[1175]2067msgstr[1] "%d табулации"
[1097]2068
[1175]2069#. Translators: this is an index value
2070#. so that we can tell which progress bar
2071#. we are referring to.
2072#.
[1495]2073#: ../src/orca/default.py:2482
[1181]2074#, python-format
[1175]2075msgid "Progress bar %d."
[1510]2076msgstr "Лента за прогреса %d."
[1097]2077
[1175]2078#. Translators: this is the percentage value of a
2079#. progress bar.
2080#.
[1495]2081#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2082#. progress bar or other component that displays a value as
2083#. a percentage.
[1181]2084#.
[1175]2085#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2086#.
[1495]2087#: ../src/orca/default.py:2490 ../src/orca/flat_review.py:444
2088#: ../src/orca/speechgenerator.py:1006
[1181]2089#, python-format
[1175]2090msgid "%d percent."
[1181]2091msgstr "%d процента."
[1097]2092
[1175]2093#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2094#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2095#.
[1495]2096#: ../src/orca/default.py:2704 ../src/orca/scripts/gaim.py:302
2097#: ../src/orca/where_am_I.py:613 ../src/orca/where_am_I.py:674
[1097]2098#, python-format
2099msgid "tree level %d"
[1181]2100msgstr "ниво в дървото %d"
[1097]2101
[1495]2102#. Translators: this is in reference to a table cell being
2103#. selected or not.
2104#.
2105#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2106#.
[1506]2107#: ../src/orca/default.py:2743
[1495]2108msgid "tablecell| not selected"
[1510]2109msgstr "не е избрана"
[1495]2110
[1175]2111#. Translators: this means the user has selected
2112#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2113#.
[1506]2114#: ../src/orca/default.py:3180
[1097]2115msgid "entire document selected"
2116msgstr "избран е целият документ"
2117
[1495]2118#. Translators: this object is now selected.
2119#. Let the user know this.
2120#.
2121#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2122#. CHARACTER |
2123#.
[1175]2124#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2125#. a document, Orca lets them know this.
2126#.
[1216]2127#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]2128#.
[1506]2129#: ../src/orca/default.py:3518 ../src/orca/default.py:3743
2130#: ../src/orca/default.py:6672 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:173
[1495]2131#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:487
[1216]2132msgid "text|selected"
[1510]2133msgstr "избрано"
[1175]2134
[1495]2135#. Translators: this object is now unselected.
2136#. Let the user know this.
2137#.
2138#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2139#. CHARACTER |
2140#.
2141#. Translators: when the user unselects
2142#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2143#. them know this.
2144#.
2145#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2146#.
[1506]2147#: ../src/orca/default.py:3526 ../src/orca/default.py:6688
[1495]2148msgid "text|unselected"
[1510]2149msgstr "неизбрано"
[1495]2150
[1175]2151#. Translators: when users are navigating a table, they
2152#. sometimes want the entire row of a table read, or
2153#. they just want the current cell to be presented to them.
2154#.
[1506]2155#: ../src/orca/default.py:3800
[1175]2156msgid "Speak row"
[1181]2157msgstr "Прочитане на ред"
[1097]2158
[1175]2159#. Translators: when users are navigating a table, they
2160#. sometimes want the entire row of a table read, or
2161#. they just want the current cell to be presented to them.
2162#.
[1506]2163#: ../src/orca/default.py:3806
[1175]2164msgid "Speak cell"
[1181]2165msgstr "Прочитане на клетка"
[1097]2166
[1175]2167#. Translators: bold as in the font sense.
2168#.
[1506]2169#: ../src/orca/default.py:3856 ../src/orca/where_am_I.py:1442
[1097]2170msgid "bold"
2171msgstr "получерно"
2172
[1175]2173#. Translators: these represent the number of pixels
2174#. for the left or right margins in a document. We
2175#. are hesitant to interpret the values -- they are
[1495]2176#. given to us in some unknown form by the
2177#. application, so we leave things in plural form
2178#. here.
[1175]2179#.
[1506]2180#: ../src/orca/default.py:3873
[1181]2181#, python-format
[1495]2182msgid "%s %s pixel"
2183msgid_plural "%s %s pixels"
2184msgstr[0] "%s %s пиксел"
2185msgstr[1] "%s %s пиксела"
[1097]2186
[1175]2187#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2188#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2189#. the effects of that key would be. The effects might
2190#. be what Orca would do if it had a handler for the
2191#. particular key combination, or they might just be to
2192#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2193#. This text here is what is spoken to the user.
2194#.
[1506]2195#: ../src/orca/default.py:3994
[1175]2196msgid ""
2197"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
2198"mode, press the escape key."
[1510]2199msgstr "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Esc“."
[1097]2200
[1175]2201#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2202#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2203#. the effects of that key would be. The effects might
2204#. be what Orca would do if it had a handler for the
2205#. particular key combination, or they might just be to
2206#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2207#. This text here is what is to be presented on the braille
2208#. display.
2209#.
[1506]2210#: ../src/orca/default.py:4006
[1097]2211msgid "Learn mode. Press escape to exit."
2212msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
2213
[1175]2214#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2215#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2216#.
[1506]2217#: ../src/orca/default.py:4308 ../src/orca/default.py:4471
[1097]2218msgid "white space"
2219msgstr "празно място"
2220
[1175]2221#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2222#. search for text in a window and then move focus to
2223#. that text. For example, they may want to find the
2224#. "OK" button. This message lets them know a string
2225#. they were searching for was not found.
2226#.
[1506]2227#: ../src/orca/default.py:4704
[1097]2228msgid "string not found"
2229msgstr "низът не е открит"
2230
[1175]2231#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2232#. the spell checking dialog in some applications. The first
2233#. thing it does is let them know what the misspelled word
2234#. is.
2235#.
[1506]2236#: ../src/orca/default.py:5507
[1181]2237#, python-format
[1175]2238msgid "Misspelled word: %s"
[1181]2239msgstr "Грешно изписана дума: %s"
[1097]2240
[1506]2241#: ../src/orca/default.py:5515
[1181]2242#, python-format
[1175]2243msgid "Context is %s"
[1181]2244msgstr "Контекстът е %s"
[1097]2245
[1175]2246#. Translators: Orca will tell you how many characters
2247#. are repeated on a line of text. For example: "22
2248#. space characters". The %d is the number and the %s
2249#. is the spoken word for the character.
2250#.
[1506]2251#: ../src/orca/default.py:5652
[1181]2252#, python-format
[1175]2253msgid "%d %s character"
2254msgid_plural "%d %s characters"
[1181]2255msgstr[0] "%d знак %s"
2256msgstr[1] "%d знака %s"
[1097]2257
[1175]2258#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2259#. a document, Orca will speak information about what they
2260#. have selected.
2261#.
[1506]2262#: ../src/orca/default.py:6588
[1097]2263msgid "page selected from cursor position"
2264msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
2265
[1175]2266#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2267#. a document, Orca will speak information about what they
2268#. have selected.
2269#.
[1506]2270#: ../src/orca/default.py:6596
[1097]2271msgid "page selected to cursor position"
2272msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
2273
[1175]2274#. Translators: when the user selects (highlights) text in
[1510]2275#. a document, Orca will speak#, fuzzy
2276 information about what they
[1175]2277#. have selected.
2278#.
[1506]2279#: ../src/orca/default.py:6604
[1097]2280msgid "line selected down from cursor position"
2281msgstr "редът е избран след положението на курсора"
2282
[1175]2283#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2284#. a document, Orca will speak information about what they
2285#. have selected.
2286#.
[1506]2287#: ../src/orca/default.py:6612
[1097]2288msgid "line selected up from cursor position"
2289msgstr "редът е избран до положението на курсора"
2290
[1175]2291#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2292#. a document, Orca will speak information about what they
2293#. have selected.
2294#.
[1506]2295#: ../src/orca/default.py:6620
[1097]2296msgid "document selected to cursor position"
2297msgstr "документът е избран до положението на курсора"
2298
[1175]2299#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2300#. a document, Orca will speak information about what they
2301#. have selected.
2302#.
[1506]2303#: ../src/orca/default.py:6628
[1097]2304msgid "document selected from cursor position"
[1510]2305msgstr "документът е избран след положението на курсора"
[1097]2306
[1175]2307#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2308#. provided by the separate emacspeak utility available at
2309#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2310#.
2311#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]2312msgid "Emacspeak Speech Services"
2313msgstr "Услуги за глас на Emacs"
2314
[1175]2315#. Translators: the Orca "Find" dialog
2316#. allows a user to search for text in a
2317#. window and then move focus to that text.
2318#. For example, they may want to find the
2319#. "OK" button. This message indicates
2320#. that a find operation in the reverse
2321#. direction is wrapping from the top of
2322#. the window down to the bottom.
2323#.
[1495]2324#: ../src/orca/find.py:266
[1097]2325msgid "Wrapping to Bottom"
[1509]2326msgstr "След началото — към края"
[1097]2327
[1175]2328#. Translators: the Orca "Find" dialog
2329#. allows a user to search for text in a
2330#. window and then move focus to that text.
2331#. For example, they may want to find the
2332#. "OK" button. This message indicates
2333#. that a find operation in the forward
2334#. direction is wrapping from the bottom of
2335#. the window up to the top.
2336#.
[1495]2337#: ../src/orca/find.py:281
[1097]2338msgid "Wrapping to Top"
[1509]2339msgstr "След края — към началото"
[1097]2340
[1175]2341#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2342#.
[1495]2343#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1197
2344#: ../src/orca/speechgenerator.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:366
2345#: ../src/orca/where_am_I.py:1152
2346msgid "partially checked"
[1510]2347msgstr "частично избрана"
[1495]2348
2349#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2350#.
[1175]2351#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2352#.
2353#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2354#.
[1495]2355#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1201
2356#: ../src/orca/speechgenerator.py:404 ../src/orca/speechgenerator.py:884
2357#: ../src/orca/where_am_I.py:370 ../src/orca/where_am_I.py:1156
[1175]2358msgid "checked"
[1510]2359msgstr "избрана"
[1175]2360
2361#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2362#.
[1495]2363#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1205
2364#: ../src/orca/speechgenerator.py:408 ../src/orca/where_am_I.py:374
2365#: ../src/orca/where_am_I.py:1160
[1175]2366msgid "not checked"
[1510]2367msgstr "неизбрана"
[1175]2368
2369#. Translators: the state of a toggle button.
2370#.
[1495]2371#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:122
2372#: ../src/orca/scripts/planner.py:130 ../src/orca/speechgenerator.py:1598
2373#: ../src/orca/where_am_I.py:819
[1175]2374msgid "pressed"
2375msgstr "натиснат"
2376
2377#. Translators: the state of a toggle button.
2378#.
[1495]2379#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:124
2380#: ../src/orca/scripts/planner.py:132 ../src/orca/speechgenerator.py:1602
2381#: ../src/orca/where_am_I.py:823
[1175]2382msgid "not pressed"
[1510]2383msgstr "ненатиснат"
[1175]2384
2385#. Translators: this is in reference to a radio button being
2386#. selected or not.
2387#.
[1216]2388#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2389#.
[1495]2390#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1139
2391#: ../src/orca/speechgenerator.py:1065 ../src/orca/where_am_I.py:202
[1216]2392msgid "radiobutton|selected"
2393msgstr "избран"
[1175]2394
[1216]2395#. Translators: this is in reference to a radio button being
2396#. selected or not.
2397#.
2398#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2399#.
[1495]2400#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1146
2401#: ../src/orca/speechgenerator.py:1072 ../src/orca/where_am_I.py:209
[1216]2402msgid "radiobutton|not selected"
2403msgstr "неизбран"
2404
[1181]2405#. Translators: The component orientation is horizontal.
2406#.
[1495]2407#: ../src/orca/flat_review.py:422
[1181]2408msgid "horizontal"
[1216]2409msgstr "хоризонтален"
[1181]2410
2411#. Translators: The component orientation is vertical.
2412#.
[1495]2413#: ../src/orca/flat_review.py:426
[1181]2414msgid "vertical"
[1216]2415msgstr "вертикален"
[1181]2416
[1175]2417#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2418#. speak and braille to tell the user that no component
2419#. has keyboard focus.
2420#.
[1495]2421#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
[1097]2422msgid "No focus"
2423msgstr "Няма фокус"
2424
[1175]2425#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2426#. in which more than one item can be selected at a time.
2427#.
[1495]2428#: ../src/orca/Gecko.py:963
[1175]2429msgid "multi-select"
[1216]2430msgstr "множествен избор"
[1097]2431
[1495]2432#. Translators: this represents a list in HTML.
2433#.
[1509]2434#: ../src/orca/Gecko.py:967 ../src/orca/Gecko.py:9524
2435#: ../src/orca/Gecko.py:9614
[1495]2436#, python-format
2437msgid "List with %d item"
2438msgid_plural "List with %d items"
2439msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2440msgstr[1] "Списък с %d елемента"
2441
[1175]2442#. Translators: Announces the number of headings in the
2443#. web page that is currently being displayed.
2444#.
[1495]2445#: ../src/orca/Gecko.py:1579
[1181]2446#, python-format
[1175]2447msgid "%d heading"
2448msgid_plural "%d headings"
[1181]2449msgstr[0] "%d заглавие"
2450msgstr[1] "%d заглавия"
[1097]2451
[1175]2452#. Translators: Announces the number of forms in the
2453#. web page that is currently being displayed.
2454#.
[1495]2455#: ../src/orca/Gecko.py:1585
[1181]2456#, python-format
[1175]2457msgid "%d form"
2458msgid_plural "%d forms"
[1181]2459msgstr[0] "%d формуляр"
2460msgstr[1] "%d формуляра"
[1175]2461
2462#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2463#. web page that is currently being displayed.
2464#.
[1495]2465#: ../src/orca/Gecko.py:1591
[1181]2466#, python-format
[1175]2467msgid "%d table"
2468msgid_plural "%d tables"
[1181]2469msgstr[0] "%d таблица"
2470msgstr[1] "%d таблици"
[1175]2471
2472#. Translators: Announces the number of visited links in the
2473#. web page that is currently being displayed.
2474#.
[1495]2475#: ../src/orca/Gecko.py:1597
[1175]2476#, python-format
2477msgid "%d visited link"
2478msgid_plural "%d visited links"
[1181]2479msgstr[0] "%d посетена връзка"
2480msgstr[1] "%d посетени връзки"
[1175]2481
2482#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2483#. web page that is currently being displayed.
2484#.
[1495]2485#: ../src/orca/Gecko.py:1603
[1175]2486#, python-format
2487msgid "%d unvisited link"
2488msgid_plural "%d unvisited links"
[1181]2489msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2490msgstr[1] "%d непосетени връзки"
[1175]2491
2492#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2493#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2494#. current position divided by the total number of objects on the
2495#. page.
2496#.
[1495]2497#: ../src/orca/Gecko.py:1610
[1175]2498#, python-format
2499msgid "%d percent of document read"
[1181]2500msgstr "%d%% от документа са прочетени"
[1175]2501
2502#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2503#.
[1495]2504#: ../src/orca/Gecko.py:1637
[1175]2505msgid "entered bookmark"
[1216]2506msgstr "посещаване на отметка"
[1175]2507
2508#. Translators: this is for navigating HTML content one
2509#. character at a time.
2510#.
[1495]2511#: ../src/orca/Gecko.py:2080
[1175]2512msgid "Goes to next character."
[1181]2513msgstr "Към следващия знак."
[1175]2514
2515#. Translators: this is for navigating HTML content one
2516#. character at a time.
2517#.
[1495]2518#: ../src/orca/Gecko.py:2088
[1175]2519msgid "Goes to previous character."
[1181]2520msgstr "Към предишния знак."
[1175]2521
2522#. Translators: this is for navigating HTML content one
2523#. word at a time.
2524#.
[1495]2525#: ../src/orca/Gecko.py:2096
[1175]2526msgid "Goes to next word."
[1181]2527msgstr "Към следващата дума."
[1175]2528
2529#. Translators: this is for navigating HTML content one
2530#. word at a time.
2531#.
[1495]2532#: ../src/orca/Gecko.py:2104
[1175]2533msgid "Goes to previous word."
[1181]2534msgstr "Към предишната дума."
[1175]2535
2536#. Translators: this is for navigating HTML content one
2537#. line at a time.
2538#.
[1495]2539#: ../src/orca/Gecko.py:2112
[1175]2540msgid "Goes to next line."
[1181]2541msgstr "Към следващия ред."
[1175]2542
2543#. Translators: this is for navigating HTML content one
2544#. line at a time.
2545#.
[1495]2546#: ../src/orca/Gecko.py:2120
[1175]2547msgid "Goes to previous line."
[1181]2548msgstr "Към предишния ред."
[1175]2549
[1495]2550#. Translators: this command will move the user to the
2551#. beginning of an HTML document.
2552#.
2553#: ../src/orca/Gecko.py:2128
2554msgid "Goes to the top of the file."
[1507]2555msgstr "Към началото на файл."
[1495]2556
2557#. Translators: this command will move the user to the
2558#. end of an HTML document.
2559#.
2560#: ../src/orca/Gecko.py:2136
2561msgid "Goes to the bottom of the file."
[1507]2562msgstr "Към края на файл."
[1495]2563
[1175]2564#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2565#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2566#.
[1495]2567#: ../src/orca/Gecko.py:2144
[1175]2568msgid "Causes the current combo box to be expanded."
[1216]2569msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
[1175]2570
2571#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2572#.
[1495]2573#: ../src/orca/Gecko.py:2151
[1175]2574msgid "Goes left one cell."
[1181]2575msgstr "Една клетка наляво."
[1175]2576
2577#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2578#.
[1495]2579#: ../src/orca/Gecko.py:2158
[1175]2580msgid "Goes right one cell."
[1181]2581msgstr "Една клетка надясно."
[1175]2582
2583#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2584#.
[1495]2585#: ../src/orca/Gecko.py:2165
[1175]2586msgid "Goes down one cell."
[1181]2587msgstr "Една клетка надолу.."
[1175]2588
2589#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2590#.
[1495]2591#: ../src/orca/Gecko.py:2172
[1175]2592msgid "Goes up one cell."
[1181]2593msgstr "Една клетка нагоре."
[1175]2594
2595#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2596#.
[1495]2597#: ../src/orca/Gecko.py:2179
[1175]2598msgid "Goes to the first cell in a table."
[1181]2599msgstr "Към първата клетка в таблица."
[1175]2600
2601#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2602#.
[1495]2603#: ../src/orca/Gecko.py:2186
[1175]2604msgid "Goes to the last cell in a table."
[1181]2605msgstr "Към последната клетка в таблица."
[1175]2606
2607#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2608#. (e.g., <h1>).
2609#.
[1495]2610#: ../src/orca/Gecko.py:2194
[1175]2611msgid "Goes to previous heading."
[1181]2612msgstr "Към предишното заглавие."
[1175]2613
2614#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2615#. (e.g., <h1>).
2616#.
[1495]2617#: ../src/orca/Gecko.py:2202
[1175]2618msgid "Goes to next heading."
[1181]2619msgstr "Към следващото заглавие."
[1175]2620
2621#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2622#. (e.g., <h1>).
2623#.
[1495]2624#: ../src/orca/Gecko.py:2210
[1175]2625msgid "Goes to previous heading at level 1."
[1181]2626msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
[1175]2627
2628#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2629#. (e.g., <h1>).
2630#.
[1495]2631#: ../src/orca/Gecko.py:2218
[1175]2632msgid "Goes to next heading at level 1."
[1181]2633msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
[1175]2634
2635#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2636#. (e.g., <h2>).
2637#.
[1495]2638#: ../src/orca/Gecko.py:2226
[1175]2639msgid "Goes to previous heading at level 2."
[1181]2640msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
[1175]2641
2642#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2643#. (e.g., <h2>).
2644#.
[1495]2645#: ../src/orca/Gecko.py:2234
[1175]2646msgid "Goes to next heading at level 2."
[1181]2647msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
[1175]2648
2649#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2650#. (e.g., <h3>).
2651#.
[1495]2652#: ../src/orca/Gecko.py:2242
[1175]2653msgid "Goes to previous heading at level 3."
[1181]2654msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
[1175]2655
2656#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2657#. (e.g., <h3>).
2658#.
[1495]2659#: ../src/orca/Gecko.py:2250
[1175]2660msgid "Goes to next heading at level 3."
[1181]2661msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
[1175]2662
2663#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2664#. (e.g., <h4>).
2665#.
[1495]2666#: ../src/orca/Gecko.py:2258
[1175]2667msgid "Goes to previous heading at level 4."
[1181]2668msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
[1175]2669
2670#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2671#. (e.g., <h4>).
2672#.
[1495]2673#: ../src/orca/Gecko.py:2266
[1175]2674msgid "Goes to next heading at level 4."
[1181]2675msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
[1175]2676
2677#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2678#. (e.g., <h5>).
2679#.
[1495]2680#: ../src/orca/Gecko.py:2274
[1175]2681msgid "Goes to previous heading at level 5."
[1181]2682msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
[1175]2683
2684#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2685#. (e.g., <h5>).
2686#.
[1495]2687#: ../src/orca/Gecko.py:2282
[1175]2688msgid "Goes to next heading at level 5."
[1181]2689msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
[1175]2690
2691#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2692#. (e.g., <h6>).
2693#.
[1495]2694#: ../src/orca/Gecko.py:2290
[1175]2695msgid "Goes to previous heading at level 6."
[1181]2696msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
[1175]2697
2698#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2699#. (e.g., <h6>).
2700#.
[1495]2701#: ../src/orca/Gecko.py:2298
[1175]2702msgid "Goes to next heading at level 6."
[1181]2703msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
[1175]2704
2705#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2706#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2707#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2708#.
[1495]2709#: ../src/orca/Gecko.py:2307
[1175]2710msgid "Goes to previous large object."
[1181]2711msgstr "Към предишния голям обект."
[1175]2712
2713#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2714#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2715#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2716#.
[1495]2717#: ../src/orca/Gecko.py:2316
[1175]2718msgid "Goes to next large object."
[1181]2719msgstr "Към следващия голям обект."
[1175]2720
[1495]2721#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2722#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2723#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2724#. webpage like banners, main context, search etc.
2725#.
2726#: ../src/orca/Gecko.py:2326
2727msgid "Goes to previous landmark."
[1507]2728msgstr "Към предишния ориентир."
[1495]2729
2730#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2731#. role landmark.
2732#.
2733#: ../src/orca/Gecko.py:2334
2734msgid "Goes to next landmark."
[1507]2735msgstr "Към следващия ориентир."
[1495]2736
[1175]2737#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2738#. lists in HTML
2739#.
[1495]2740#: ../src/orca/Gecko.py:2342
[1175]2741msgid "Goes to previous list."
[1216]2742msgstr "Към предишния списък."
[1175]2743
2744#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2745#. lists in HTML
2746#.
[1495]2747#: ../src/orca/Gecko.py:2350
[1175]2748msgid "Goes to next list."
[1181]2749msgstr "Към следващия списък."
[1175]2750
2751#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2752#. list items in HTML
2753#.
[1495]2754#: ../src/orca/Gecko.py:2358
[1175]2755msgid "Goes to previous list item."
[1181]2756msgstr "Към предишния елемент от списъка."
[1175]2757
2758#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2759#. list items in HTML
2760#.
[1495]2761#: ../src/orca/Gecko.py:2366
[1175]2762msgid "Goes to next list item."
[1181]2763msgstr "Към следващия елемент от списъка."
[1175]2764
2765#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2766#.
[1495]2767#: ../src/orca/Gecko.py:2373
[1175]2768msgid "Goes to previous unvisited link."
[1181]2769msgstr "Към предишната непосетена връзка."
[1175]2770
2771#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2772#.
[1495]2773#: ../src/orca/Gecko.py:2380
[1175]2774msgid "Goes to next unvisited link."
[1181]2775msgstr "Към следващата непосетена връзка."
[1175]2776
2777#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2778#.
[1495]2779#: ../src/orca/Gecko.py:2387
[1175]2780msgid "Goes to previous visited link."
[1181]2781msgstr "Към предишната посетена връзка."
[1175]2782
2783#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2784#.
[1495]2785#: ../src/orca/Gecko.py:2394
[1175]2786msgid "Goes to next visited link."
[1181]2787msgstr "Към следващата посетена връзка."
[1175]2788
2789#. Translators: this is for navigating between form fields in
2790#. HTML
2791#.
[1495]2792#: ../src/orca/Gecko.py:2402
[1175]2793msgid "Goes to previous form field."
[1181]2794msgstr "Към предишното поле във формуляр."
[1175]2795
2796#. Translators: this is for navigating between form fields in
2797#. HTML
2798#.
[1495]2799#: ../src/orca/Gecko.py:2410
[1175]2800msgid "Goes to next form field."
[1181]2801msgstr "Към следващото поле във формуляр."
[1175]2802
2803#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2804#. HTML
2805#.
[1495]2806#: ../src/orca/Gecko.py:2418
[1175]2807msgid "Goes to previous blockquote."
[1181]2808msgstr "Към предишния цитат в каре."
[1175]2809
2810#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2811#. HTML
2812#.
[1495]2813#: ../src/orca/Gecko.py:2426
[1175]2814msgid "Goes to next blockquote."
[1181]2815msgstr "Към следващия цитат в каре."
[1175]2816
2817#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2818#.
[1495]2819#: ../src/orca/Gecko.py:2433
[1175]2820msgid "Goes to previous table."
[1181]2821msgstr "Към предишната таблица."
[1175]2822
2823#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2824#.
[1495]2825#: ../src/orca/Gecko.py:2440
[1175]2826msgid "Goes to next table."
[1181]2827msgstr "Към следващата таблица."
[1175]2828
[1495]2829#. Translators: this is for navigating between live regions
2830#.
2831#: ../src/orca/Gecko.py:2447
2832msgid "Goes to previous live region."
[1507]2833msgstr "Към предишния жив район."
[1495]2834
2835#. Translators: this is for navigating between live regions
2836#.
2837#: ../src/orca/Gecko.py:2454
2838msgid "Goes to next live region."
[1507]2839msgstr "Към следващия жив район."
[1495]2840
2841#. Translators: this is for navigating to the last live region
2842#. to make an announcement.
2843#.
2844#: ../src/orca/Gecko.py:2462
2845msgid "Goes to last live region."
[1507]2846msgstr "Към последния жив район."
[1495]2847
2848#. Translators: this is for advancing the live regions
2849#. politeness setting
2850#.
2851#: ../src/orca/Gecko.py:2470
2852msgid "Advance live region politeness setting."
[1507]2853msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
[1495]2854
2855#. Translators: this is for setting all live regions
2856#. to 'off' politeness.
2857#.
2858#: ../src/orca/Gecko.py:2478
2859msgid "Set default live region politeness level to off."
[1507]2860msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
[1495]2861
2862#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2863#. or not.
2864#.
2865#: ../src/orca/Gecko.py:2486
2866msgid "Monitor live regions."
[1507]2867msgstr "Наблюдение на живите райони."
[1495]2868
2869#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2870#. previous live messages.
2871#.
2872#: ../src/orca/Gecko.py:2494
2873msgid "Review live region announcement."
[1510]2874msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
[1495]2875
2876#. Translators: this is for navigating between objects
2877#. (regardless of type) in HTML
2878#.
2879#: ../src/orca/Gecko.py:2502
2880msgid "Goes to the previous object."
[1496]2881msgstr "Към предишния обект."
[1495]2882
2883#. Translators: this is for navigating between objects
2884#. (regardless of type) in HTML
2885#.
2886#: ../src/orca/Gecko.py:2510
2887msgid "Goes to the next object."
[1496]2888msgstr "Към следващия обект."
[1495]2889
[1175]2890#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2891#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2892#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2893#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2894#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2895#. Orca mode.
2896#.
[1495]2897#: ../src/orca/Gecko.py:2522
[1175]2898msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
[1216]2899msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
[1175]2900
2901#. Translators: the structural navigation keys are designed
2902#. to move the caret around the HTML content by object type.
2903#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2904#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2905#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2906#. when typing feature.
2907#.
[1495]2908#: ../src/orca/Gecko.py:2534
[1175]2909msgid "Toggles structural navigation keys."
[1510]2910msgstr "Включване на клавишите за навигация по структура."
[1175]2911
2912#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2913#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2914#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2915#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2916#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2917#. Orca mode.
2918#.
[1495]2919#: ../src/orca/Gecko.py:3092
[1175]2920msgid "Use _Orca Caret Navigation"
[1216]2921msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
[1175]2922
2923#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2924#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2925#. table, etc.
2926#.
[1495]2927#: ../src/orca/Gecko.py:3105
[1175]2928msgid "Use Orca _Structural Navigation"
[1510]2929msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
[1175]2930
2931#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
[1181]2932#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
[1175]2933#. beginning of the line rather than guessing the position directly
[1181]2934#. above the current cursor position. This option allows the user
[1175]2935#. to decide the behavior they want.
2936#.
[1495]2937#: ../src/orca/Gecko.py:3120
[1175]2938msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
[1510]2939msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
[1175]2940
2941#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2942#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2943#. page from beginning to end.
2944#.
[1495]2945#: ../src/orca/Gecko.py:3133
[1175]2946msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
[1216]2947msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
[1175]2948
2949#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2950#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2951#. positioning of caret, etc.).
2952#.
[1495]2953#: ../src/orca/Gecko.py:3145
[1175]2954msgid "Page Navigation"
[1216]2955msgstr "Навигация на страница"
[1175]2956
2957#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2958#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2959#.
[1495]2960#: ../src/orca/Gecko.py:3168
[1175]2961msgid "Speak _cell coordinates"
[1181]2962msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
[1175]2963
2964#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2965#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2966#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2967#.
[1495]2968#: ../src/orca/Gecko.py:3180
[1175]2969msgid "Speak _multiple cell spans"
[1510]2970msgstr "Произнасяне на _обхвата на големите клетки"
[1175]2971
2972#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2973#. the header of a table cell in HTML content.
2974#.
[1495]2975#: ../src/orca/Gecko.py:3191
[1175]2976msgid "Announce cell _header"
[1216]2977msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
[1175]2978
2979#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2980#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2981#.
[1495]2982#: ../src/orca/Gecko.py:3202
[1175]2983msgid "Skip _blank cells"
[1181]2984msgstr "Прескачане на _празните клетки"
[1175]2985
2986#. Translators: this is the title of a panel containing options
2987#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2988#.
[1495]2989#: ../src/orca/Gecko.py:3213
[1175]2990msgid "Table Navigation"
[1216]2991msgstr "Навигация на таблица"
[1175]2992
2993#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2994#. automatically speak the line that contains the match while
2995#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2996#.
[1495]2997#: ../src/orca/Gecko.py:3237
[1175]2998msgid "Speak results during _find"
[1181]2999msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
[1175]3000
3001#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3002#. that contains the match from the Find toolbar should always
3003#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3004#. line which contained the last match.
3005#.
[1495]3006#: ../src/orca/Gecko.py:3250
[1175]3007msgid "Onl_y speak changed lines during find"
[1216]3008msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
[1175]3009
3010#. Translators: this option allows the user to specify the number
3011#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3012#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3013#.
[1495]3014#: ../src/orca/Gecko.py:3267
[1175]3015msgid "Minimum length of matched text:"
[1181]3016msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
[1175]3017
3018#. Translators: this is the title of a panel containing options
3019#. for using Firefox's Find toolbar.
3020#.
[1495]3021#: ../src/orca/Gecko.py:3292
[1175]3022msgid "Find Options"
[1181]3023msgstr "Настройки на търсенето"
[1175]3024
3025#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3026#.
[1506]3027#: ../src/orca/Gecko.py:4219
[1097]3028msgid "Loading. Please wait."
[1509]3029msgstr "Зареждане, изчакайте."
[1097]3030
[1175]3031#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3032#.
[1506]3033#: ../src/orca/Gecko.py:4224
[1097]3034#, python-format
3035msgid "Finished loading %s."
3036msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
3037
[1175]3038#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3039#.
[1506]3040#: ../src/orca/Gecko.py:4230
[1097]3041msgid "Finished loading."
3042msgstr "Зареждането свърши."
3043
[1175]3044#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3045#. attribute for content that you might find in something
3046#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3047#. is meant to be a single character followed by a numeric
3048#. heading level, where the single character is to indicate
3049#. 'heading'.
3050#.
[1506]3051#: ../src/orca/Gecko.py:4736
[1181]3052#, python-format
[1175]3053msgid "h%d"
[1181]3054msgstr "з%d"
[1175]3055
3056#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3057#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3058#. more than a single row and/or column.
3059#.
[1506]3060#: ../src/orca/Gecko.py:5802
[1181]3061#, python-format
[1175]3062msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
[1181]3063msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
[1175]3064
3065#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3066#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3067#. more than a single row and/or column.
3068#.
[1506]3069#: ../src/orca/Gecko.py:5809
[1175]3070#, python-format
3071msgid "Cell spans %d columns"
[1181]3072msgstr "Клетката заема %d колони"
[1175]3073
3074#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3075#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3076#. more than a single row and/or column.
3077#.
[1506]3078#: ../src/orca/Gecko.py:5815
[1175]3079#, python-format
3080msgid "Cell spans %d rows"
[1181]3081msgstr "Клетката заема %d реда"
[1175]3082
3083#. Translators: this is in reference to a heading level
3084#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3085#.
[1509]3086#: ../src/orca/Gecko.py:8215
[1181]3087#, python-format
[1175]3088msgid "level %d"
[1181]3089msgstr "ниво %d"
[1175]3090
3091#. Translators: when the user is attempting to locate a
3092#. particular object and the top of the web page has been
3093#. reached without that object being found, we "wrap" to
3094#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3095#. We need to inform the user when this is taking place.
3096#.
[1509]3097#: ../src/orca/Gecko.py:8966 ../src/orca/Gecko.py:9034
3098#: ../src/orca/Gecko.py:9148 ../src/orca/Gecko.py:9230
3099#: ../src/orca/Gecko.py:9373 ../src/orca/Gecko.py:9516
3100#: ../src/orca/Gecko.py:9698 ../src/orca/Gecko.py:9844
3101#: ../src/orca/Gecko.py:9986 ../src/orca/Gecko.py:10128
3102#: ../src/orca/Gecko.py:10249 ../src/orca/Gecko.py:10370
[1175]3103msgid "Wrapping to bottom."
[1509]3104msgstr "След началото — от края."
[1175]3105
3106#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3107#. by heading (e.g., <h1>).
3108#.
[1509]3109#: ../src/orca/Gecko.py:8977 ../src/orca/Gecko.py:9001
[1097]3110msgid "No more headings."
3111msgstr "Няма повече заглавия."
3112
[1175]3113#. Translators: when the user is attempting to locate a
3114#. particular object and the bottom of the web page has been
3115#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3116#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3117#. to inform the user when this is taking place.
3118#.
[1509]3119#: ../src/orca/Gecko.py:8990 ../src/orca/Gecko.py:9076
3120#: ../src/orca/Gecko.py:9173 ../src/orca/Gecko.py:9290
3121#: ../src/orca/Gecko.py:9441 ../src/orca/Gecko.py:9606
3122#: ../src/orca/Gecko.py:9768 ../src/orca/Gecko.py:9910
3123#: ../src/orca/Gecko.py:10053 ../src/orca/Gecko.py:10199
3124#: ../src/orca/Gecko.py:10307 ../src/orca/Gecko.py:10420
3125#: ../src/orca/Gecko.py:10726 ../src/orca/Gecko.py:10767
[1175]3126msgid "Wrapping to top."
[1509]3127msgstr "След края — от началото."
[1175]3128
3129#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3130#. by heading (e.g., <h1>).
3131#.
[1509]3132#: ../src/orca/Gecko.py:9045 ../src/orca/Gecko.py:9087
[1181]3133#, python-format
[1175]3134msgid "No more headings at level %d."
[1181]3135msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
[1175]3136
3137#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3138#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3139#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3140#.
[1509]3141#: ../src/orca/Gecko.py:9160 ../src/orca/Gecko.py:9185
[1175]3142msgid "No more large objects."
[1181]3143msgstr "Няма повече големи обекти."
[1175]3144
[1495]3145#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3146#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3147#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3148#. webpage like banners, main context, search etc. This is an
3149#. that one was not found.
[1175]3150#.
[1495]3151#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3152#. role landmark. This is an that one was not found.
3153#.
[1509]3154#: ../src/orca/Gecko.py:9244 ../src/orca/Gecko.py:9301
[1495]3155msgid "No landmark found."
[1507]3156msgstr "Не са открити ориентири."
[1175]3157
3158#. Translators: this represents a list item in HTML.
3159#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3160#. a level of 2 represents a list item inside a list
3161#. that's inside another list).
3162#.
[1509]3163#: ../src/orca/Gecko.py:9539 ../src/orca/Gecko.py:9629
[1181]3164#, python-format
[1175]3165msgid "Nesting level %d"
[1509]3166msgstr "Ниво на вложеност — %d"
[1175]3167
3168#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3169#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3170#.
[1509]3171#: ../src/orca/Gecko.py:9548 ../src/orca/Gecko.py:9638
[1175]3172msgid "No more lists."
[1181]3173msgstr "Няма повече списъци."
[1175]3174
3175#. Translators: this is for navigating HTML content by
3176#. moving from bulleted/numbered list item to
3177#. bulleted/numbered list item.
3178#.
[1509]3179#: ../src/orca/Gecko.py:9708 ../src/orca/Gecko.py:9778
[1175]3180msgid "No more list items."
[1181]3181msgstr "Няма повече елементи в списъка."
[1175]3182
3183#. Translators: this is for navigating HTML content by
3184#. moving from link to link.
3185#.
[1509]3186#: ../src/orca/Gecko.py:9855 ../src/orca/Gecko.py:9921
[1175]3187msgid "No more unvisited links."
[1181]3188msgstr "Няма повече непосетени връзки."
[1175]3189
3190#. Translators: this is for navigating HTML content by
3191#. moving from link to link.
3192#.
[1509]3193#: ../src/orca/Gecko.py:9997 ../src/orca/Gecko.py:10064
[1175]3194msgid "No more visited links."
[1181]3195msgstr "Няма повече посетени връзки."
[1175]3196
3197#. Translators: this is for navigating HTML content by
3198#. moving from blockquote to blockquote.
3199#.
[1509]3200#: ../src/orca/Gecko.py:10137 ../src/orca/Gecko.py:10208
[1175]3201msgid "No more blockquotes."
[1181]3202msgstr "Няма повече цитати в каре."
[1097]3203
[1175]3204#. Translators: this is for navigating HTML content by
3205#. moving from form field to form field.
3206#.
[1509]3207#: ../src/orca/Gecko.py:10268 ../src/orca/Gecko.py:10327
[1175]3208msgid "No more form fields."
[1181]3209msgstr "Няма повече полета във формуляра."
[1175]3210
3211#. Translators: this represents the (row, col) position of
3212#. a cell in a table.
3213#.
[1509]3214#: ../src/orca/Gecko.py:10354
[1181]3215#, python-format
[1175]3216msgid "Row %d, column %d."
[1181]3217msgstr "Ред %d, колона %d."
[1175]3218
3219#. Translators: a uniform table is one in which each table
3220#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3221#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3222#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3223#.
[1509]3224#: ../src/orca/Gecko.py:10385 ../src/orca/Gecko.py:10435
[1175]3225msgid "Non-uniform"
[1216]3226msgstr "нееднородна"
[1175]3227
3228#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3229#.
[1509]3230#: ../src/orca/Gecko.py:10390 ../src/orca/Gecko.py:10440
[1181]3231#, python-format
[1175]3232msgid "Table with %d row"
3233msgid_plural "Table with %d rows"
[1181]3234msgstr[0] "Таблица с %d ред"
3235msgstr[1] "Таблица с %d реда"
[1175]3236
3237#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3238#.
[1509]3239#: ../src/orca/Gecko.py:10395 ../src/orca/Gecko.py:10445
[1181]3240#, python-format
[1175]3241msgid "%d column"
3242msgid_plural "%d columns"
[1181]3243msgstr[0] "%d колона"
3244msgstr[1] "%d колони"
[1175]3245
3246#. Translators: this is for navigating HTML content by
3247#. moving from table to table.
3248#.
[1509]3249#: ../src/orca/Gecko.py:10407 ../src/orca/Gecko.py:10456
[1175]3250msgid "No more tables."
[1181]3251msgstr "Няма повече таблици."
[1175]3252
3253#. Translators: this is for navigating HTML content by
3254#. moving from table cell to table cell.
3255#.
[1509]3256#: ../src/orca/Gecko.py:10502
[1175]3257msgid "Beginning of row."
[1181]3258msgstr "Начало на ред."
[1175]3259
3260#. Translators: this is for navigating HTML content by
3261#. moving from table cell to table cell.
3262#.
[1509]3263#: ../src/orca/Gecko.py:10507 ../src/orca/Gecko.py:10562
3264#: ../src/orca/Gecko.py:10613 ../src/orca/Gecko.py:10668
3265#: ../src/orca/Gecko.py:10685 ../src/orca/Gecko.py:10705
[1175]3266msgid "Not in a table."
[1181]3267msgstr "Не е в таблица."
[1175]3268
3269#. Translators: this is for navigating HTML content by
3270#. moving from table cell to table cell.
3271#.
[1509]3272#: ../src/orca/Gecko.py:10557
[1175]3273msgid "End of row."
[1181]3274msgstr "Край на ред."
[1175]3275
3276#. Translators: this is for navigating HTML content by
3277#. moving from table cell to table cell.
3278#.
[1509]3279#: ../src/orca/Gecko.py:10608
[1175]3280msgid "Top of column."
[1181]3281msgstr "Начало на колона."
[1175]3282
3283#. Translators: this is for navigating HTML content by
3284#. moving from table cell to table cell.
3285#.
[1509]3286#: ../src/orca/Gecko.py:10663
[1175]3287msgid "Bottom of column."
[1181]3288msgstr "Край на колона."
[1175]3289
[1495]3290#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3291#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3292#. that are updated without having to refresh the entire page.
3293#.
[1509]3294#: ../src/orca/Gecko.py:10746 ../src/orca/Gecko.py:10785
[1495]3295msgid "No more live regions."
[1507]3296msgstr "Няма повече живи райони."
[1495]3297
3298#. Translators: this announces to the user that live region
3299#. support has been turned off.
3300#.
[1509]3301#: ../src/orca/Gecko.py:10794 ../src/orca/Gecko.py:10804
3302#: ../src/orca/Gecko.py:10828 ../src/orca/Gecko.py:10838
[1495]3303msgid "Live region support is off"
[1507]3304msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена"
[1495]3305
3306#. Translators: this announces to the user that live region
3307#. are being monitored.
3308#.
[1509]3309#: ../src/orca/Gecko.py:10812
[1495]3310msgid "Live regions monitoring on"
[1507]3311msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
[1495]3312
[1509]3313#: ../src/orca/Gecko.py:10819
[1495]3314msgid "Live regions monitoring off"
[1507]3315msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
[1495]3316
[1175]3317#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3318#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3319#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3320#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3321#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3322#. Orca mode.
3323#.
[1509]3324#: ../src/orca/Gecko.py:10856
[1175]3325msgid "Gecko is controlling the caret."
[1181]3326msgstr "Gecko управлява курсора."
[1175]3327
3328#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3329#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3330#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3331#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3332#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3333#. Orca mode.
3334#.
[1509]3335#: ../src/orca/Gecko.py:10868
[1175]3336msgid "Orca is controlling the caret."
[1181]3337msgstr "Orca управлява курсора."
[1175]3338
3339#. Translators: the structural navigation keys are designed
3340#. to move the caret around the HTML content by object type.
3341#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3342#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3343#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]3344#. when typing feature. This message is sent to both the
3345#. braille display and the speech synthesizer when the user
3346#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3347#. It should be a brief informative message.
[1175]3348#.
[1509]3349#: ../src/orca/Gecko.py:10892
[1175]3350msgid "Structural navigation keys on."
[1181]3351msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
[1175]3352
3353#. Translators: the structural navigation keys are designed
3354#. to move the caret around the HTML content by object type.
3355#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3356#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3357#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]3358#. when typing feature. This message is sent to both the
3359#. braille display and the speech synthesizer when the user
3360#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3361#. It should be a brief informative message.
[1175]3362#.
[1509]3363#: ../src/orca/Gecko.py:10904
[1175]3364msgid "Structural navigation keys off."
[1181]3365msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
[1175]3366
[1495]3367#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
[1097]3368msgid "GNOME Speech Services"
3369msgstr "Услуги за глас на GNOME"
3370
[1175]3371#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3372#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
3373#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3374#. new string well. For example, "Open..." turns into
3375#. "Open dot dot dot".
3376#.
[1495]3377#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:709 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:710
[1097]3378msgid " dot dot dot"
3379msgstr "многоточие"
3380
[1175]3381#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3382#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3383#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
3384#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3385#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3386#. build up the utterance in this manner.
3387#.
[1495]3388#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:781
[1097]3389msgid "minus"
3390msgstr "минус"
3391
[1175]3392#. Translators: this is a short string saying that the speech
3393#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3394#.
[1495]3395#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:931
3396#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
[1097]3397msgid "higher."
3398msgstr "по-високо."
3399
[1175]3400#. Translators: this is a short string saying that the speech
3401#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3402#.
3403#. Translators: This string announces speech pitch change.
[1495]3404#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:962
3405#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
[1097]3406msgid "lower."
3407msgstr "по-ниско."
3408
[1175]3409#. Translators: this is a short string saying that the speech
3410#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3411#. per minute).
3412#.
[1495]3413#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:991
3414#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]3415msgid "faster."
3416msgstr "по-бързо."
3417
[1175]3418#. Translators: this is a short string saying that the speech
3419#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3420#. per minute).
3421#.
3422#. Translators: This string announces speech rate change.
[1495]3423#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1025
3424#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]3425msgid "slower."
3426msgstr "по-бавно."
3427
[1216]3428#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3429#. or list.
3430#.
3431#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3432#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3433msgid "listitem|selected"
3434msgstr "избран"
3435
3436#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3437#. or list.
3438#.
3439#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3440#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3441msgid "listitem|unselected"
3442msgstr "неизбран"
3443
[1175]3444#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3445#. "right alt" modifier.
3446#.
[1495]3447#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]3448msgid "Alt_R"
3449msgstr "Alt_R"
3450
[1175]3451#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3452#. "super" modifier.
3453#.
[1495]3454#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3455msgid "Super"
3456msgstr "Super"
3457
[1175]3458#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3459#. "meta 2" modifier.
3460#.
[1495]3461#: ../src/orca/keybindings.py:174
[1097]3462msgid "Meta2"
3463msgstr "Meta2"
3464
[1175]3465#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3466#. "left alt" modifier.
3467#.
[1495]3468#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3469msgid "Alt_L"
3470msgstr "Alt_L"
3471
[1175]3472#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3473#. "control" modifier.
3474#.
[1495]3475#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3476msgid "Ctrl"
3477msgstr "Ctrl"
3478
[1175]3479#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3480#. "caps lock" modifier.
3481#.
[1495]3482#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3483msgid "Caps_Lock"
3484msgstr "_CapsLock"
3485
[1175]3486#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3487#. "shift " modifier.
3488#.
[1495]3489#: ../src/orca/keybindings.py:196
[1097]3490msgid "Shift"
3491msgstr "Shift"
3492
[1175]3493#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3494#.
3495#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3496msgid "left shift"
3497msgstr "ляв shift"
3498
[1175]3499#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3500#.
3501#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3502msgid "left alt"
3503msgstr "ляв alt"
3504
[1175]3505#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3506#.
3507#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3508msgid "left control"
3509msgstr "ляв control"
3510
[1175]3511#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3512#.
3513#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3514msgid "right shift"
3515msgstr "десен shift"
3516
[1175]3517#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3518#.
3519#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3520msgid "right alt"
3521msgstr "десен alt"
3522
[1175]3523#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3524#.
3525#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3526msgid "right control"
3527msgstr "десен control"
3528
[1175]3529#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3530#.
3531#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3532msgid "left meta"
3533msgstr "ляв meta"
3534
[1175]3535#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3536#.
3537#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3538msgid "right meta"
3539msgstr "десен meta"
3540
[1175]3541#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3542#.
3543#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3544msgid "num lock"
3545msgstr "num lock"
3546
[1175]3547#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3548#.
3549#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3550msgid "caps lock"
3551msgstr "caps lock"
3552
[1175]3553#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3554#.
3555#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3556msgid "scroll lock"
3557msgstr "scroll lock"
3558
[1175]3559#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3560#.
3561#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3562msgid "page up"
3563msgstr "страница нагоре"
3564
[1175]3565#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3566#.
3567#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3568msgid "page down"
3569msgstr "страница надолу"
3570
[1175]3571#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3572#.
3573#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3574msgid "left tab"
3575msgstr "ляв табулатор"
3576
[1175]3577#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3578#.
3579#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3580msgid "F 11"
3581msgstr "Ф 11"
3582
[1175]3583#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3584#.
3585#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3586msgid "F 12"
3587msgstr "Ф 12"
3588
[1495]3589#. Translators: sets the live region politeness level to polite
3590#.
3591#: ../src/orca/liveregions.py:265
3592msgid "setting live region to polite"
[1507]3593msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво"
[1495]3594
3595#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
3596#.
3597#: ../src/orca/liveregions.py:270
3598msgid "setting live region to assertive"
[1507]3599msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо"
[1495]3600
3601#. Translators: sets the live region politeness level to rude
3602#.
3603#: ../src/orca/liveregions.py:275
3604msgid "setting live region to rude"
[1507]3605msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"
[1495]3606
3607#. Translators: sets the live region politeness level to off
3608#.
3609#: ../src/orca/liveregions.py:280
3610msgid "setting live region to off"
[1507]3611msgstr "изключване на живите райони"
[1495]3612
3613#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3614#. is not available.
3615#.
3616#: ../src/orca/liveregions.py:299
3617msgid "no live message saved"
[1507]3618msgstr "не са запазени живи съобщения"
[1495]3619
3620#. Translators: This lets the user know that all live regions
3621#. have been turned off.
3622#: ../src/orca/liveregions.py:316
3623msgid "All live regions set to off"
[1507]3624msgstr "Всички живи райони са изключени"
[1495]3625
3626#. Translators: This lets the user know that all live regions
3627#. have been restored to their original politeness level.
3628#: ../src/orca/liveregions.py:344
3629msgid "live regions politeness levels restored"
[1507]3630msgstr "Всички живи райони са изключени"
[1495]3631
3632#. Translators: output the politeness level
3633#.
3634#: ../src/orca/liveregions.py:379
[1496]3635#, python-format
[1495]3636msgid "politeness level %s"
[1496]3637msgstr "ниво на учтивост %s"
[1495]3638
3639#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3640#. make to the appearance of the screen to make things easier
3641#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3642#.
3643#: ../src/orca/mag.py:1511
3644msgid "Color enhancements disabled."
[1507]3645msgstr "Промените в цветовете са изключени."
[1495]3646
3647#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3648#. make to the appearance of the screen to make things easier
3649#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3650#.
3651#: ../src/orca/mag.py:1519
3652msgid "Color enhancements enabled."
[1507]3653msgstr "Промените в цветовете са включени."
[1495]3654
3655#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3656#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3657#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3658#. color, and surrounding it with crosshairs.
3659#.
3660#: ../src/orca/mag.py:1541
3661msgid "Mouse enhancements disabled."
[1507]3662msgstr "Промените на мишката са изключени."
[1495]3663
3664#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3665#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3666#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3667#. color, and surrounding it with crosshairs.
3668#.
3669#: ../src/orca/mag.py:1574
3670msgid "Mouse enhancements enabled."
[1507]3671msgstr "Промените на мишката са включени."
[1495]3672
3673#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3674#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
3675#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3676#.
3677#: ../src/orca/mag.py:1639
3678msgid "Magnifier enabled."
[1496]3679msgstr "Лупата е включена."
[1495]3680
3681#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3682#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3683#. and sizes.
3684#.
3685#: ../src/orca/mag.py:1646
3686msgid "Magnifier disabled."
[1496]3687msgstr "Лупата е изключена."
[1495]3688
3689#. Translators: magnification will use the full screen.
3690#.
3691#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3692#. on the screen.
3693#.
3694#: ../src/orca/mag.py:1701 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3695#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3696msgid "Full Screen"
[1496]3697msgstr "На цял екран"
[1495]3698
3699#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3700#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3701#.
3702#: ../src/orca/mag.py:1706
3703msgid "Full Screen mode unavailable"
[1496]3704msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
[1495]3705
3706#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3707#.
3708#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3709msgid "Top Half"
[1496]3710msgstr "Горната половина"
[1495]3711
3712#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3713#.
3714#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3715msgid "Bottom Half"
[1496]3716msgstr "Долната половина"
[1495]3717
3718#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3719#.
3720#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3721msgid "Left Half"
[1496]3722msgstr "Лявата половина"
[1495]3723
3724#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3725#.
3726#: ../src/orca/mag.py:1722 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3727msgid "Right Half"
[1496]3728msgstr "Дясната половина"
[1495]3729
3730#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3731#. to use for magnification.
3732#.
3733#: ../src/orca/mag.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3734msgid "Custom"
[1496]3735msgstr "Избрана от потребителя"
[1495]3736
[1175]3737#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3738#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3739#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3740#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3741#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3742#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3743#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3744#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3745#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3746#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3747#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3748#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3749#.
3750#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3751#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3752#.
3753#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3754msgid "^[Yy1]"
[1216]3755msgstr "^[YyДд1]"
[1175]3756
3757#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3758#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3759#.
3760#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3761msgid "Speech is unavailable."
3762msgstr "Няма гласове."
3763
[1175]3764#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3765msgid "Welcome to Orca setup."
3766msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3767
[1175]3768#. Translators: the speech system represents what general
3769#. speech wrapper is going to be used. For example,
3770#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3771#. another, emacspeak is another. These all then provide
3772#. wrappers around specific speech servers (engines).
3773#.
3774#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3775msgid "Select desired speech system:"
3776msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3777
[1175]3778#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3779#.
3780#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
[1495]3781#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
[1097]3782msgid "Enter choice: "
3783msgstr "Въведете избор: "
3784
[1175]3785#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3786#.
3787#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3788#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3789#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3790msgid "Speech will not be used.\n"
3791msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3792
[1175]3793#. Translators: this means no working speech servers (speech
3794#. synthesis engines) can be found.
3795#.
3796#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3797msgid "No servers available.\n"
[1510]3798msgstr "Няма налични сървъри.\n"
[1097]3799
[1175]3800#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3801#. of available speech synthesis engines.
3802#.
3803#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3804msgid "Select desired speech server."
[1510]3805msgstr "Изберете желания сървър за глас."
[1097]3806
[1175]3807#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3808#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3809#. female, child) are available.
3810#.
3811#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3812msgid "No voices available.\n"
3813msgstr "Няма налични гласове.\n"
3814
[1175]3815#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3816#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3817#. female, child).
3818#.
3819#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3820msgid "Select desired voice:"
3821msgstr "Избор на желания глас:"
3822
[1175]3823#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3824#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3825#.
[1175]3826#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3827msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3828msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3829
[1175]3830#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3831#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3832#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3833#.
[1175]3834#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3835msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3836msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3837
[1175]3838#. Translators: this is in reference to key echo for
3839#. normal text entry keys.
3840#.
[1495]3841#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
[1097]3842msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3843msgstr ""
3844"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3845
[1175]3846#. Translators: this is in reference to key echo for
3847#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3848#.
[1495]3849#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
[1097]3850msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3851msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3852
[1175]3853#. Translators: this is in reference to key echo for
3854#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3855#.
[1495]3856#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
[1097]3857msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3858msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3859
[1175]3860#. Translators: this is in reference to key echo for
3861#. the keys at the top of the keyboard.
3862#.
[1495]3863#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
[1097]3864msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3865msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3866
[1175]3867#. Translators: this is in reference to key echo for
3868#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3869#. keys, page up, page down, etc.
3870#.
[1495]3871#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
[1097]3872msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3873msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3874
[1175]3875#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3876#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3877#. layouts for how they might control Orca.
3878#.
[1495]3879#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
[1097]3880msgid "Select desired keyboard layout."
3881msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3882
[1175]3883#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3884#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3885#. layouts for how they might control Orca.
3886#.
[1495]3887#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
[1097]3888msgid "1. Desktop"
3889msgstr "1. Работна станция"
3890
[1175]3891#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3892#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3893#. layouts for how they might control Orca.
3894#.
[1495]3895#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
[1097]3896msgid "2. Laptop"
3897msgstr "2. Преносим компютър"
3898
[1495]3899#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
[1097]3900msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3901msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3902
[1175]3903#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3904#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3905#.
[1495]3906#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
[1097]3907msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3908msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3909
[1175]3910#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3911#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3912#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3913#. display.
3914#.
[1495]3915#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
[1097]3916msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3917msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3918
[1495]3919#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:466 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
[1216]3920msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
[1510]3921msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
[1097]3922
[1495]3923#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
[1216]3924msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
[1097]3925msgstr ""
3926"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
[1216]3927"действие тези настройки."
[1097]3928
[1495]3929#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480
[1097]3930msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3931msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3932
[1495]3933#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
[1097]3934msgid "Setup complete. Logging out now."
3935msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3936
[1495]3937#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
[1097]3938msgid "Setup complete. Press Return to continue."
[1510]3939msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."
[1097]3940
3941#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3942msgid "<b>Start from:</b>"
3943msgstr "<b>Започване от:</b>"
3944
[1495]3945#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
[1097]3946msgid "C_urrent location"
3947msgstr "_Текущото местоположение"
3948
3949#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3950msgid "Close"
3951msgstr "Затваряне"
3952
[1175]3953#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3954#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3955#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3956#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3957#. complete and tell them how many files were found.
3958#.
3959#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3960#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3961#. to do so in this case.
3962#.
[1495]3963#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
3964#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
3965#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
[1175]3966msgid "Find"
3967msgstr "Търсене"
3968
3969#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3970msgid "Match _entire word only"
3971msgstr "Търсене само на _цели думи"
3972
3973#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3974msgid "Orca Find Dialog"
3975msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3976
3977#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3978msgid "Search _backwards"
3979msgstr "Търсене наза_д"
3980
3981#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3982msgid "Search for:"
3983msgstr "Търсене на:"
3984
3985#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3986msgid "Start from:"
3987msgstr "Започване от:"
3988
3989#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3990msgid "Top of window"
3991msgstr "Горната част на прозореца"
3992
3993#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3994msgid "_Match case"
3995msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3996
3997#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3998msgid "_Search for:"
3999msgstr "_Търсене на:"
4000
4001#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4002msgid "_Top of window"
4003msgstr "_Горната част на прозореца"
4004
4005#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4006msgid "_Wrap around"
[1509]4007msgstr "_След края — от началото"
[1097]4008
[1495]4009#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4010#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4011#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
4012#. the object of interest in the center of the magnified window.
4013#.
4014#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4015msgid "Centered"
4016msgstr "центрирано"
4017
4018#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4019#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4020#. magnifier.
4021#.
4022#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4023#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
4024#. track the mouse.
4025#.
4026#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3947
4027#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4149
4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4216 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4239
4029msgid "None"
4030msgstr "никакво"
4031
4032#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4033#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
4034#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4035#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4036#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4037#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4038#. of the magnified region.
4039#.
4040#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4041msgid "Proportional"
4042msgstr "пропорционално"
4043
4044#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4045#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4046#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
4047#. region just enough to display the object of interest.
4048#.
4049#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:97
4050msgid "Push"
4051msgstr "с избутване"
4052
[1175]4053#. Translators: Function is a table column header where the
4054#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4055#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4056#. keyboard command.
[1097]4057#.
[1495]4058#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
[1097]4059msgid "Function"
4060msgstr "Функция"
4061
[1175]4062#. Translators: Key Binding is a table column header where
4063#. the cells in the column represent keyboard combinations
4064#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]4065#.
[1495]4066#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
[1097]4067msgid "Key Binding"
4068msgstr "Функция на клавиша"
4069
[1175]4070#. Translators: Alternate is a table column header where
4071#. the cells in the column represent keyboard combinations
4072#. the user can press to invoke Orca commands. These
4073#. represent alternative key bindings that are used in
4074#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4075#. column.
[1097]4076#.
[1495]4077#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
[1097]4078msgid "Alternate"
4079msgstr "Алтернатива"
4080
[1175]4081#. Translators: Modified is a table column header where the
4082#. cells represent whether a key binding has been modified
4083#. from the default key binding.
4084#.
[1495]4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
[1097]4086msgid "Modified"
4087msgstr "С модификатор"
4088
[1175]4089#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4090#. will use most of the time.
4091#.
[1495]4092#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
[1097]4093msgid "Default"
4094msgstr "По подразбиране"
4095
[1175]4096#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4097#. will use to speak capitalized words and letters.
4098#.
[1495]4099#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
[1097]4100msgid "Uppercase"
[1510]4101msgstr "За главни букви"
[1097]4102
[1175]4103#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4104#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4105#.
[1495]4106#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
[1097]4107msgid "Hyperlink"
[1510]4108msgstr "За хипервръзка"
[1097]4109
[1175]4110#. Attribute Name column (NAME).
4111#.
4112#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4113#. as bold, underline, family-name, etc.
4114#.
[1495]4115#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
[1175]4116msgid "Attribute Name"
[1181]4117msgstr "Име на атрибут"
[1175]4118
4119#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4120#.
4121#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4122#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
4123#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4124#. presses Orca_Modifier+F.
4125#.
[1495]4126#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
[1175]4127msgid "Speak"
4128msgstr "Произнасяне"
4129
4130#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4131#.
4132#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4133#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
4134#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4135#. the refreshable braille display.
4136#.
[1495]4137#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
[1175]4138msgid "Mark in braille"
[1216]4139msgstr "Отбелязване при брайл"
[1175]4140
4141#. Attribute Value column (VALUE)
4142#.
[1216]4143#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4144#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
4145#. the user can select a set of text attributes that they would like
4146#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
4147#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4148#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4149#. given by the user in this column of the list. For example, given
4150#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4151#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4152#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4153#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4154#. "Present" here is being used as a verb.
[1175]4155#.
[1495]4156#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
[1175]4157msgid "Present Unless"
[1510]4158msgstr "Произнасяне, освен ако"
[1175]4159
[1181]4160#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4161#.
4162#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4163#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4164#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4165#. that it looks.
4166#.
[1495]4167#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
[1181]4168msgid "Actual String"
[1216]4169msgstr "Самият низ"
[1181]4170
4171#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4172#.
4173#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4174#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4175#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4176#. (spoken) string would be "megahertz".
4177#.
[1495]4178#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
[1181]4179msgid "Replacement String"
[1216]4180msgstr "Низът за замяна"
[1181]4181
[1495]4182#. Translators: Orca keybindings support double
4183#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4184#. using a mouse.
[1175]4185#.
[1495]4186#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1984
4187msgid "(double click)"
[1496]4188msgstr "(двойно натискане)"
[1097]4189
[1495]4190#. Translators: Orca keybindings support double
4191#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4192#. using a mouse.
[1175]4193#.
[1495]4194#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1990
4195msgid "(triple click)"
[1496]4196msgstr "(тройно натискане)"
[1097]4197
[1175]4198#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4199#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4200#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4201#. take when the user presses these buttons.
[1097]4202#.
[1495]4203#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2188
[1097]4204msgid "Braille Bindings"
4205msgstr "Брайлови функции на клавишите"
4206
[1175]4207#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4208#. braille display consists of 8 dots. If the user
4209#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4210#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4211#.
[1495]4212#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2566
4213#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1175]4214msgid "Dot _7"
[1216]4215msgstr "_7-ма точка"
[1175]4216
4217#. Translators: If the user chooses this setting, the
4218#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4219#. will be used to 'underline' text of interest.
4220#.
[1495]4221#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2533 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
4222#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1175]4223msgid "Dot _8"
[1216]4224msgstr "_8-ма точка"
[1175]4225
4226#. Translators: If the user chooses this setting, the
4227#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4228#. used to 'underline' text of interest.
4229#.
[1495]4230#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
4231#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
[1175]4232msgid "Dots 7 an_d 8"
[1216]4233msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
[1175]4234
4235#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4236#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4237#.
[1495]4238#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
[1097]4239msgid "_None"
4240msgstr "Ня_ма"
4241
[1175]4242#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4243#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4244#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4245#. (such as #, @, $) will.
4246#.
[1495]4247#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2611 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
[1097]4248msgid "So_me"
4249msgstr "Н_якои"
4250
[1175]4251#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4252#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4253#. document.
4254#.
[1495]4255#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4256msgid "M_ost"
4257msgstr "Пов_ечето"
4258
[1175]4259#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4260#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4261#. line.
4262#.
[1495]4263#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2639
[1175]4264msgid "Line"
[1181]4265msgstr "Ред"
[1175]4266
4267#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4268#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4269#. sentence.
4270#.
[1495]4271#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2645
[1175]4272msgid "Sentence"
[1181]4273msgstr "Изречение"
[1175]4274
4275#. Translators: This refers to the amount of information
4276#. Orca provides about a particular object that receives
4277#. focus.
4278#.
[1495]4279#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2753
4280#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1510]4281#, fuzzy
[1097]4282msgid "Brie_f"
4283msgstr "Зани_жена"
4284
[1175]4285#. Translators: when users are navigating a table, they
4286#. sometimes want the entire row of a table read, or
4287#. they just want the current cell to be presented to them.
4288#.
[1495]4289#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
[1097]4290msgid "Speak current _cell"
4291msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
4292
[1175]4293#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4294#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4295#. key bindings.
4296#.
[1495]4297#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3360
[1097]4298msgid "enter new key"
4299msgstr "въведете нов клавиш"
4300
[1495]4301#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4302#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4303#. their input.
4304#.
4305#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3388
4306msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
[1507]4307msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
[1495]4308
4309#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4310#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4311#. entered has already been bound to another command.
4312#.
4313#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3412
[1507]4314#, python-format
[1495]4315msgid "The key entered is already bound to %s"
[1507]4316msgstr "Въведеният клавиш вече е присвоен на %s"
[1495]4317
4318#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4319#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4320#. based upon their input.
4321#.
4322#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
4323#, python-format
4324msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
[1507]4325msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“."
[1495]4326
[1175]4327#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4328#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4329#. creating a new key binding.
4330#.
[1495]4331#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3458
[1097]4332#, python-format
4333msgid "The new key is: %s"
4334msgstr "Новият клавиш е: %s"
4335
[1495]4336#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4337#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4338#. associated with a command has been deleted.
[1175]4339#.
[1495]4340#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3466
4341msgid "The keybinding has been removed."
[1507]4342msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
[1097]4343
[1175]4344#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4345#. or laptop).
4346#.
[1495]4347#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3544 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
[1097]4348msgid "_Desktop"
4349msgstr "_Работен плот"
4350
[1495]4351#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4352#. on the screen.
4353#.
4354#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3952
4355#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3974
4356msgid "Bilinear"
4357msgstr "билинейно"
4358
4359#. Translators: this refers to a color filter for people with
4360#. color blindness. It will maximize the red value for all
4361#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4362#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4363#.
4364#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4247
4365msgid "Saturate red"
[1496]4366msgstr "Насищане на червения компонент"
[1495]4367
4368#. Translators: this refers to a color filter for people with
4369#. color blindness. It will maximize the green value for all
4370#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4371#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4372#.
4373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4165 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4255
4374msgid "Saturate green"
[1496]4375msgstr "Насищане на зеления компонент"
[1495]4376
4377#. Translators: this refers to a color filter for people with
4378#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4379#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4380#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4381#.
4382#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4173 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4263
4383msgid "Saturate blue"
[1496]4384msgstr "Насищане на синия компонент"
[1495]4385
4386#. Translators: this refers to a color filter for people with
4387#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4388#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4389#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4390#.
4391#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4181 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4271
4392msgid "Desaturate red"
[1496]4393msgstr "Премахване на червения компонент"
[1495]4394
4395#. Translators: this refers to a color filter for people with
4396#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4397#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4398#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4399#.
4400#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4189 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4279
4401msgid "Desaturate green"
[1496]4402msgstr "Премахване на зеления компонент"
[1495]4403
4404#. Translators: this refers to a color filter for people with
4405#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4406#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4407#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4408#.
4409#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4197 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4287
4410msgid "Desaturate blue"
[1496]4411msgstr "Премахване на синия компонент"
[1495]4412
4413#. Translators: this refers to a color filter for people with
4414#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4415#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4416#. (125, 75, 100).
4417#.
4418#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4205 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4295
4419msgid "Positive hue shift"
[1496]4420msgstr "Положителна промяна на нюанса"
[1495]4421
4422#. Translators: this refers to a color filter for people with
4423#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4424#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4425#. (100, 125, 75).
4426#.
4427#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4213 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4303
4428msgid "Negative hue shift"
[1507]4429msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
[1495]4430
[1175]4431#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4432#.
[1495]4433#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4540
[1175]4434msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1216]4435msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
[1097]4436
4437#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4438msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
[1509]4439msgstr "Orca — четец на екрана/лупа"
[1097]4440
[1175]4441#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4442#.
[1495]4443#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1203 ../src/orca/orca.py:1204
[1175]4444msgid "Goodbye."
4445msgstr "Довиждане."
[1097]4446
[1495]4447#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
4448#. the user to type any key on the keyboard and hear what
4449#. the effects of that key would be. The effects might
4450#. be what Orca would do if it had a handler for the
4451#. particular key combination, or they might just be to
4452#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
4453#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
4454#. mode.
[1175]4455#.
[1495]4456#: ../src/orca/orca.py:315
4457msgid "Exiting learn mode."
4458msgstr "Излизане от режима на обучение."
[1097]4459
[1175]4460#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4461#. that speech synthesis has been turned back on.
4462#.
[1495]4463#: ../src/orca/orca.py:825
[1097]4464msgid "Speech enabled."
4465msgstr "Гласът е включен."
4466
[1175]4467#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4468#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4469#.
[1495]4470#: ../src/orca/orca.py:830
[1097]4471msgid "Speech disabled."
4472msgstr "Гласът е изключен."
4473
[1175]4474#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4475#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
4476#. know when the preferences has been reloaded.
4477#.
[1495]4478#: ../src/orca/orca.py:886
[1097]4479msgid "Orca user settings reloaded."
4480msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
4481
[1495]4482#: ../src/orca/orca.py:1285
4483msgid "Usage: orca [OPTION...]"
[1496]4484msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
[1495]4485
4486#. Translators: this is the description of the command line option
4487#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4488#.
4489#: ../src/orca/orca.py:1291
4490msgid "Show this help message"
[1507]4491msgstr "Показване на това помощно съобщение"
[1495]4492
4493#. Translators: this is the description of the command line option
4494#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4495#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4496#.
4497#: ../src/orca/orca.py:1299
4498msgid "Set up user preferences"
[1496]4499msgstr "Задаване на настройки на Orca"
[1495]4500
4501#. Translators: this is the description of the command line option
4502#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4503#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4504#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4505#. from a terminal window.
4506#.
4507#: ../src/orca/orca.py:1308
4508msgid "Set up user preferences (text version)"
[1496]4509msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
[1495]4510
4511#. Translators: this is the description of the command line option
4512#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4513#. up any user preferences.
4514#.
4515#: ../src/orca/orca.py:1315
4516msgid "Skip set up of user preferences"
[1496]4517msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
[1495]4518
4519#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4520#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4521#. is the description of the command line option
4522#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4523#. location for those user preferences.
4524#.
4525#: ../src/orca/orca.py:1324
4526msgid "Use alternate directory for user preferences"
[1496]4527msgstr "Ползване на различна папка за потребителски настройки"
[1495]4528
4529#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4530#. output.
4531#.
4532#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4533#.
4534#: ../src/orca/orca.py:1327 ../src/orca/orca.py:1340 ../src/orca/orca.py:1461
4535#: ../src/orca/orca.py:1502
4536msgid "option|speech"
[1496]4537msgstr "реч"
[1495]4538
4539#. Translators: this option is for enabling braille output on
4540#. a physical refreshable braille display.
4541#.
4542#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4543#.
4544#: ../src/orca/orca.py:1328 ../src/orca/orca.py:1341 ../src/orca/orca.py:1469
4545#: ../src/orca/orca.py:1504
4546msgid "option|braille"
[1496]4547msgstr "брайл"
[1495]4548
4549#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4550#. what is being sent to the physical braille display.
4551#.
4552#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4553#.
4554#: ../src/orca/orca.py:1329 ../src/orca/orca.py:1342 ../src/orca/orca.py:1477
4555#: ../src/orca/orca.py:1506
4556msgid "option|braille-monitor"
[1496]4557msgstr "брайлов монитор"
[1495]4558
4559#. Translators: this option is for enabling screen
4560#. magnification.
4561#.
4562#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4563#.
4564#: ../src/orca/orca.py:1330 ../src/orca/orca.py:1343 ../src/orca/orca.py:1485
4565#: ../src/orca/orca.py:1508
4566msgid "option|magnifier"
[1496]4567msgstr "лупа"
[1495]4568
4569#. Translators: this option is for enabling the display
4570#. of the Orca main window.
4571#.
4572#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4573#.
4574#: ../src/orca/orca.py:1331 ../src/orca/orca.py:1344 ../src/orca/orca.py:1493
4575#: ../src/orca/orca.py:1510
4576msgid "option|main-window"
[1509]4577msgstr "основен прозорец"
[1495]4578
4579#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4580#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4581#. started.
4582#.
4583#: ../src/orca/orca.py:1337
4584msgid "Force use of option"
[1496]4585msgstr "Прилагане на ползването на опция"
[1495]4586
4587#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4588#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4589#. started.
4590#.
4591#: ../src/orca/orca.py:1350
4592msgid "Prevent use of option"
[1496]4593msgstr "Предотвратяване на ползването на опция"
[1495]4594
4595#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4596#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4597#. If this command line option is specified, the script will quit any
4598#. instances of Orca that are already running.
4599#.
4600#: ../src/orca/orca.py:1358
4601msgid "Quits Orca (if shell script used)"
[1507]4602msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
[1495]4603
4604#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4605#. keep the text lines within terminal boundaries.
4606#.
4607#: ../src/orca/orca.py:1365
4608msgid ""
4609"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4610"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4611"the -n or --no-setup option is used."
4612msgstr ""
[1507]4613"Ако Orca предварително не е била настроена от\n"
4614"потребителя за работа, програмата автоматично\n"
4615"ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
4616"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
[1495]4617
4618#: ../src/orca/orca.py:1370
4619msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
[1507]4620msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
[1495]4621
4622#: ../src/orca/orca.py:1563
[1097]4623msgid "Welcome to Orca."
4624msgstr "Добре дошли в Orca."
4625
[1175]4626#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]4627msgid ""
[1175]4628"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4629"\n"
4630"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4631"\n"
[1097]4632msgstr ""
[1216]4633"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
4634"\n"
4635"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
4636"\n"
[1097]4637
[1495]4638#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4639#, no-c-format
4640msgid "%"
[1507]4641msgstr "%"
[1495]4642
4643#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
[1097]4644msgid ""
[1175]4645"<b>Adjust selected\n"
4646"attributes</b>"
[1097]4647msgstr ""
[1216]4648"<b>Промяна на избраните\n"
4649"атрибути</b>"
[1097]4650
[1495]4651#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4652msgid "<b>Border Settings</b>"
[1507]4653msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
[1495]4654
4655#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1175]4656msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1216]4657msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
[1097]4658
[1495]4659#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4660msgid "<b>Brightness</b>"
[1496]4661msgstr "<b>Яркост</b>"
[1495]4662
4663#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4664msgid "<b>Color Settings</b>"
[1496]4665msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
[1495]4666
4667#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4668msgid "<b>Contracted Braille</b>"
[1496]4669msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
[1495]4670
4671#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4672msgid "<b>Contrast</b>"
[1496]4673msgstr "<b>Контраст</b>"
[1495]4674
4675#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1097]4676msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4677msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
4678
[1495]4679#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]4680msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4681msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
4682
[1495]4683#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]4684msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4685msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
4686
[1495]4687#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4688msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
[1496]4689msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
[1495]4690
4691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1181]4692msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
[1216]4693msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
[1181]4694
[1495]4695#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]4696msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4697msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
4698
[1495]4699#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
[1175]4700msgid "<b>Selection Indicator</b>"
[1216]4701msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
[1175]4702
[1495]4703#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
[1097]4704msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4705msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
4706
[1495]4707#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
[1175]4708msgid "<b>Text attributes</b>"
[1216]4709msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
[1175]4710
[1495]4711#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4712#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4713msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
[1507]4714msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
[1495]4715
4716#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]4717msgid "<b>Verbosity</b>"
4718msgstr "<b>Подробност</b>"
4719
[1495]4720#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
[1097]4721msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4722msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
4723
[1495]4724#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4725msgid "Advanced Settings"
[1496]4726msgstr "Допълнителни настройки"
[1495]4727
4728#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4729msgid "Advanced _Settings..."
[1507]4730msgstr "_Допълнителни настройки…"
[1495]4731
4732#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4733msgid "B_lue:"
[1507]4734msgstr "_Синьо:"
[1495]4735
4736#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4737msgid "Border color:"
[1507]4738msgstr "Цвят на рамката:"
[1495]4739
4740#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4741msgid "Border size:"
[1507]4742msgstr "Размер на рамката:"
[1495]4743
4744#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1097]4745msgid "Braille"
4746msgstr "Брайл"
4747
[1495]4748#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4749msgid "Brightness:"
[1496]4750msgstr "Яркост"
[1495]4751
4752#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]4753msgid ""
4754"Centered\n"
4755"Proportional\n"
[1495]4756"Push\n"
4757"None"
[1097]4758msgstr ""
4759"Центриран\n"
4760"Пропорционален\n"
[1496]4761"С избутване\n"
4762"Никакъв"
[1097]4763
[1495]4764#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4765msgid ""
4766"Centered\n"
4767"Push\n"
4768"None"
[1496]4769msgstr ""
4770"Центриран\n"
4771"С избутване\n"
4772"Никакъв"
[1097]4773
[1495]4774#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4775msgid "Contraction _Table:"
[1507]4776msgstr "_Таблица на съкращенията:"
[1495]4777
4778#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4779msgid "Contrast:"
[1496]4780msgstr "Контраст:"
[1495]4781
4782#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4783msgid "Cross-hair color:"
[1496]4784msgstr "Цвят на кръстачката:"
[1495]4785
4786#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4787msgid "Cross-hair si_ze:"
[1496]4788msgstr "_Размер на кръстачката:"
[1495]4789
4790#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4791msgid "Cursor color:"
[1496]4792msgstr "Цвят на курсора:"
[1495]4793
4794#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4795msgid "Cursor size:"
[1496]4796msgstr "Размер на курсора:"
[1495]4797
4798#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]4799msgid "Custom siz_e"
4800msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
4801
[1495]4802#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]4803msgid ""
4804"Default\n"
4805"Uppercase\n"
4806"Hyperlink"
4807msgstr ""
4808"По подразбиране\n"
4809"Като с главни букви\n"
4810"Като хипервръзка"
4811
[1495]4812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
[1097]4813msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4814msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
4815
[1495]4816#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4817#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4818msgid "Edge mar_gin:"
[1507]4819msgstr "_Отстъп от ръба:"
[1495]4820
4821#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
[1097]4822msgid "Enable Braille _monitor"
4823msgstr "Включване на брайлов _монитор"
4824
[1495]4825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1097]4826msgid "Enable Braille _support"
4827msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
4828
[1495]4829#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
[1097]4830msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4831msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
4832
[1495]4833#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
[1097]4834msgid "Enable _function keys"
4835msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
4836
[1495]4837#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
[1097]4838msgid "Enable _key echo"
4839msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
4840
[1495]4841#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1097]4842msgid "Enable _magnifier"
4843msgstr "_Включване на лупата"
4844
[1495]4845#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]4846msgid "Enable _modifier keys"
4847msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
4848
[1495]4849#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4850msgid "Enable _navigation keys"
[1507]4851msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
[1495]4852
4853#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
[1097]4854msgid "Enable ac_tion keys"
4855msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
4856
[1495]4857#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4858msgid "Enable bor_der"
[1507]4859msgstr "Включване на _рамката"
[1495]4860
4861#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]4862msgid "Enable c_ursor"
4863msgstr "Включване на _курсор"
4864
[1495]4865#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1097]4866msgid "Enable cross-h_air"
4867msgstr "Включване на кр_ъстачка"
4868
[1495]4869#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4870msgid "Enable cross-hair cl_ip"
[1097]4871msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
4872
[1495]4873#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1097]4874msgid "Enable echo by _word"
4875msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
4876
[1495]4877#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4878msgid "Enable lockin_g keys"
4879msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
4880
[1495]4881#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4882msgid ""
4883"Full Screen\n"
4884"Top Half\n"
4885"Bottom Half\n"
4886"Left Half\n"
4887"Right Half\n"
4888"Custom"
4889msgstr ""
[1507]4890"на цял екран\n"
4891"горната половина\n"
4892"долната половина\n"
4893"лявата половина\n"
4894"дясната половина\n"
4895"по избор"
[1495]4896
4897#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1097]4898msgid "General"
4899msgstr "Общи"
4900
[1495]4901#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4902msgid "Gree_n:"
[1507]4903msgstr "_Зелено:"
[1495]4904
4905#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4906msgid "In_vert colors"
4907msgstr "Обръ_щане на цветовете"
4908
[1495]4909#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
[1097]4910msgid "Key Binding List"
4911msgstr "Списък с функциите на клавишите"
4912
[1495]4913#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
[1097]4914msgid "Key Bindings"
4915msgstr "Функции на клавишите"
4916
[1495]4917#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1097]4918msgid "Key Echo"
4919msgstr "Произнасяне на клавишите"
4920
[1495]4921#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1175]4922msgid ""
4923"Line\n"
4924"Sentence"
4925msgstr ""
[1216]4926"ред\n"
4927"изречение"
[1175]4928
[1495]4929#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4930msgid "Magnifier"
4931msgstr "Лупа"
4932
[1495]4933#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4934msgid "Mouse poi_nter:"
[1507]4935msgstr "_Показалец на мишката:"
[1097]4936
[1216]4937#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
[1175]4939msgid "Move _down one"
[1181]4940msgstr "Местене на_долу"
[1175]4941
[1216]4942#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4943#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1175]4944msgid "Move _up one"
[1181]4945msgstr "Местене на_горе"
[1175]4946
[1216]4947#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
[1175]4949msgid "Move to _bottom"
[1181]4950msgstr "Местене към _края"
[1175]4951
[1216]4952#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
[1495]4953#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
[1175]4954msgid "Move to _top"
[1181]4955msgstr "Местене към _началото"
[1175]4956
[1495]4957#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4958msgid ""
4959"None\n"
4960"Bilinear"
4961msgstr ""
4962"Никакъв\n"
4963"Билинеен"
4964
[1495]4965#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
4966msgid ""
4967"None\n"
4968"Saturate red\n"
4969"Saturate green\n"
4970"Saturate blue\n"
4971"Desaturate red\n"
4972"Desaturate green\n"
4973"Desaturate blue\n"
4974"Positive hue shift\n"
4975"Negative hue shift"
4976msgstr ""
[1507]4977"Без\n"
4978"Насищане на червения компонент\n"
4979"Насищане на зеления компонент\n"
4980"Насищане на синия компонент\n"
4981"Премахване на червения компонент\n"
4982"Премахване на зеления компонент\n"
4983"Премахване на синия компонент\n"
4984"Положителна промяна на нюанса\n"
4985"Отрицателна промяна на нюанса"
[1495]4986
4987#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
[1097]4988msgid "Orca Modifier Keys"
4989msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
4990
[1495]4991#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
[1097]4992msgid "Orca Preferences"
4993msgstr "Настройки на Orca"
4994
[1495]4995#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
[1097]4996msgid "Orca _Modifier Key(s):"
[1510]4997msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
[1097]4998
[1495]4999#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
[1097]5000msgid "Pi_tch:"
5001msgstr "В_исочина:"
5002
[1495]5003#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5004#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5005msgid "Pointer follows focus"
[1507]5006msgstr "Показалецът следва фокуса"
[1495]5007
5008#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5009#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5010msgid "Pointer follows zoomer"
[1507]5011msgstr "Показалецът следва лупата"
[1495]5012
5013#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
[1181]5014msgid "Pronunciation"
[1216]5015msgstr "Произнасяне"
[1181]5016
[1495]5017#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
[1175]5018msgid "Quit Orca _without confirmation"
[1216]5019msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
[1175]5020
[1495]5021#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5022msgid "R_ed:"
[1507]5023msgstr "_Червено:"
[1495]5024
5025#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
[1097]5026msgid "S_ource display:"
5027msgstr "Из_ходен дисплей:"
5028
[1216]5029#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
[1495]5030#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
[1175]5031msgid "Say All B_y:"
[1216]5032msgstr "_Произнасяне по:"
[1175]5033
[1495]5034#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
[1097]5035msgid "Scale _factor:"
5036msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
5037
[1495]5038#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
[1097]5039msgid "Show Orca _main window"
5040msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
5041
[1495]5042#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
[1097]5043msgid "Speak _indentation and justification"
5044msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
5045
[1495]5046#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
[1175]5047msgid "Speak _none"
[1181]5048msgstr "_Нищо да не се произнася"
[1175]5049
[1495]5050#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
[1097]5051msgid "Speak blank lines"
5052msgstr "Произнасяне на празните редове"
5053
[1495]5054#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
[1097]5055msgid "Speak current ro_w"
5056msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
5057
[1495]5058#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
[1175]5059msgid "Speak progress bar _updates"
[1181]5060msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
[1175]5061
[1495]5062#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
[1097]5063msgid "Speech"
5064msgstr "Глас"
5065
[1495]5066#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
[1097]5067msgid "Speech _system:"
5068msgstr "_Система за глас:"
5069
[1495]5070#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
[1097]5071msgid "Speech synthesi_zer:"
5072msgstr "Синтезатор на _глас:"
5073
[1495]5074#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5075msgid "Target displa_y:"
[1097]5076msgstr "_Целеви дисплей:"
5077
[1495]5078#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5079msgid "Te_xt cursor:"
[1507]5080msgstr "_Текстов курсор:"
[1495]5081
5082#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
[1175]5083msgid "Text Attributes"
[1216]5084msgstr "Атрибути на текста"
[1175]5085
[1495]5086#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
[1175]5087msgid "Update interval:"
[1216]5088msgstr "Интервал за обновяване:"
[1175]5089
[1495]5090#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
[1097]5091msgid "Ver_bose"
5092msgstr "Пови_шена"
5093
[1495]5094#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
[1097]5095msgid "Vo_lume:"
5096msgstr "Ниво на _звука:"
5097
[1495]5098#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5099msgid "Warning"
[1496]5100msgstr "Предупреждение"
[1495]5101
5102#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5103msgid ""
5104"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5105"\n"
5106"Please close it before opening a new one."
5107msgstr ""
[1507]5108"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
5109"\n"
5110"Затворете го, преди да отворите нов."
[1495]5111
5112#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
[1097]5113msgid "_Abbreviated role names"
5114msgstr "_Съкратени имена на ролите"
5115
[1495]5116#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
[1097]5117msgid "_All"
5118msgstr "Всич_ко"
5119
[1495]5120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5121msgid "_Blue:"
[1507]5122msgstr "_Синьо:"
[1495]5123
5124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
[1097]5125msgid "_Bottom:"
5126msgstr "Дол_у:"
5127
[1495]5128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5129msgid "_Color Filtering:"
[1507]5130msgstr "_Филтриране на цвета:"
[1495]5131
5132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5133msgid "_Control and menu item:"
[1507]5134msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
[1495]5135
5136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
[1181]5137msgid "_Delete"
[1216]5138msgstr "_Изтриване"
[1181]5139
[1495]5140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5141msgid "_Enable Contracted Braille"
[1507]5142msgstr "_Включване на съкратения брайл"
[1495]5143
5144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
[1097]5145msgid "_Enable speech"
5146msgstr "_Включване на глас"
5147
[1495]5148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5149msgid "_Green:"
[1507]5150msgstr "_Зелено:"
[1495]5151
5152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
[1097]5153msgid "_Laptop"
5154msgstr "Преносим _компютър"
5155
[1495]5156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
[1097]5157msgid "_Left:"
5158msgstr "_Ляво:"
5159
[1495]5160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
[1181]5161msgid "_New entry"
[1216]5162msgstr "_Нов елемент"
[1181]5163
[1495]5164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
[1097]5165msgid "_Person:"
5166msgstr "_Човек"
5167
[1495]5168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5169msgid "_Position:"
[1507]5170msgstr "_Позиция:"
[1495]5171
5172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
[1175]5173msgid "_Present tooltips"
[1216]5174msgstr "_Показване на подсказки"
[1175]5175
[1495]5176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
[1097]5177msgid "_Rate:"
5178msgstr "Скорос_т:"
5179
[1495]5180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5181msgid "_Red:"
[1507]5182msgstr "_Червено:"
[1495]5183
5184#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
[1175]5185msgid "_Reset"
[1216]5186msgstr "_Изчистване"
[1175]5187
[1495]5188#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
[1097]5189msgid "_Right:"
5190msgstr "Д_ясно:"
5191
[1495]5192#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
[1097]5193msgid "_Smoothing:"
5194msgstr "_Заглаждане"
5195
[1495]5196#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
[1175]5197msgid "_Speak all"
[1181]5198msgstr "_Произнасяне на всичко"
[1175]5199
[1495]5200#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
[1097]5201msgid "_Top:"
5202msgstr "_Горе:"
5203
[1495]5204#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
[1097]5205msgid "_Voice settings:"
5206msgstr "_Настройки на гласа:"
5207
[1495]5208#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
[1097]5209msgid "pixels"
5210msgstr "пиксела"
5211
[1495]5212#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
[1175]5213msgid "seconds"
[1181]5214msgstr "секунди"
[1097]5215
[1175]5216#. for gettext support
5217#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5218#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
5219#. bravo charlie'.
5220#.
5221#. It is a simple structure that consists of pairs of
5222#.
5223#. letter : word(s)
5224#.
5225#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5226#. pair is separated by commas. For example, we see:
5227#.
5228#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5229#.
5230#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
5231#. the alphabet for your language paired with the common
5232#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5233#.
5234#. The Wikipedia entry
5235#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5236#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5237#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5238#.
[1097]5239#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]5240msgid ""
5241"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5242"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5243"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5244"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5245msgstr ""
[1181]5246"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
5247"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
5248"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
5249"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
[1097]5250
[1175]5251#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5252#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5253#.
[1495]5254#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]5255msgid "???"
5256msgstr "???"
5257
[1175]5258#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5259#. We typically make these 'camel' case.
5260#.
[1495]5261#: ../src/orca/rolenames.py:168
[1097]5262msgid "Invalid"
5263msgstr "Невалиден"
5264
[1175]5265#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5266#.
[1495]5267#: ../src/orca/rolenames.py:171
[1097]5268msgid "invalid"
5269msgstr "невалиден"
5270
[1175]5271#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5272#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5273#.
[1495]5274#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]5275msgid "acc"
5276msgstr "уск"
5277
[1175]5278#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5279#. We typically make these 'camel' case.
5280#.
[1495]5281#: ../src/orca/rolenames.py:182
[1510]5282#, fuzzy
[1097]5283msgid "Accelerator"
5284msgstr "Ускорител"
5285
[1175]5286#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5287#.
[1495]5288#: ../src/orca/rolenames.py:185
[1097]5289msgid "accelerator"
5290msgstr "ускорител"
5291
[1175]5292#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5293#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5294#. around three characters to preserve real estate on the braille
5295#. display. The letters are chosen to make them unique across all
5296#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5297#.
[1495]5298#: ../src/orca/rolenames.py:195
[1175]5299msgid "alrt"
[1181]5300msgstr "прдпр"
[1097]5301
[1175]5302#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5303#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5304#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5305#. spaces between them and the first letter of each word is
5306#. capitalized.
5307#.
[1495]5308#: ../src/orca/rolenames.py:202
[1097]5309msgid "Alert"
5310msgstr "Предупреждение"
5311
[1175]5312#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5313#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5314#. when speaking.
5315#.
[1495]5316#: ../src/orca/rolenames.py:207
[1175]5317msgid "alert"
5318msgstr "предупреждение"
5319
5320#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5321#.
[1495]5322#: ../src/orca/rolenames.py:213
[1175]5323msgid "anim"
[1181]5324msgstr "анм"
[1097]5325
[1175]5326#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5327#.
[1495]5328#: ../src/orca/rolenames.py:216
[1097]5329msgid "Animation"
5330msgstr "Анимация"
5331
[1175]5332#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5333#.
[1495]5334#: ../src/orca/rolenames.py:219
[1097]5335msgid "animation"
5336msgstr "анимация"
5337
[1175]5338#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5339#.
[1495]5340#: ../src/orca/rolenames.py:225
[1175]5341msgid "arw"
[1181]5342msgstr "стрл"
[1097]5343
[1175]5344#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5345#.
[1495]5346#: ../src/orca/rolenames.py:228
[1097]5347msgid "Arrow"
5348msgstr "Стрелка"
5349
[1175]5350#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5351#.
[1495]5352#: ../src/orca/rolenames.py:231
[1175]5353msgid "arrow"
5354msgstr "стрелка"
5355
5356#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5357#.
[1495]5358#: ../src/orca/rolenames.py:237
[1097]5359msgid "cal"
5360msgstr "кал."
5361
[1175]5362#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5363#.
[1495]5364#: ../src/orca/rolenames.py:240
[1097]5365msgid "Calendar"
5366msgstr "Календар"
5367
[1175]5368#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5369#.
[1495]5370#: ../src/orca/rolenames.py:243
[1097]5371msgid "calendar"
5372msgstr "календар"
5373
[1175]5374#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5375#.
[1495]5376#: ../src/orca/rolenames.py:249
[1097]5377msgid "cnv"
5378msgstr "кан."
5379
[1175]5380#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5381#.
[1495]5382#: ../src/orca/rolenames.py:252
[1097]5383msgid "Canvas"
5384msgstr "Канава"
5385
[1175]5386#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
5387#.
[1495]5388#: ../src/orca/rolenames.py:255
[1097]5389msgid "canvas"
5390msgstr "канава"
5391
[1175]5392#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5393#. table caption).
5394#.
[1495]5395#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]5396msgid "cptn"
5397msgstr "загл."
5398
[1175]5399#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5400#. table caption).
5401#.
[1495]5402#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]5403msgid "Caption"
5404msgstr "Заглавие"
5405
[1175]5406#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5407#. table caption).
5408#.
[1495]5409#: ../src/orca/rolenames.py:270
[1097]5410msgid "caption"
5411msgstr "заглавие"
5412
[1175]5413#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5414#.
5415#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5416#.
[1495]5417#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
[1097]5418msgid "chk"
5419msgstr "отм."
5420
[1175]5421#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5422#.
[1495]5423#: ../src/orca/rolenames.py:279
[1097]5424msgid "CheckBox"
5425msgstr "Кутийка за отмятане"
5426
[1175]5427#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5428#.
[1495]5429#: ../src/orca/rolenames.py:282
[1097]5430msgid "check box"
5431msgstr "кутийка за отмятане"
5432
[1175]5433#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5434#.
[1495]5435#: ../src/orca/rolenames.py:291
[1097]5436msgid "CheckItem"
5437msgstr "Елемент за отметка"
5438
[1175]5439#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5440#.
[1495]5441#: ../src/orca/rolenames.py:294
[1097]5442msgid "check item"
5443msgstr "елемент за отметка"
5444
[1175]5445#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5446#.
[1495]5447#: ../src/orca/rolenames.py:300
[1097]5448msgid "clrchsr"
5449msgstr "изб. цв."
5450
[1175]5451#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5452#.
[1495]5453#: ../src/orca/rolenames.py:303
[1097]5454msgid "ColorChooser"
5455msgstr "Избор на цвят"
5456
[1175]5457#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5458#.
[1495]5459#: ../src/orca/rolenames.py:306
[1097]5460msgid "color chooser"
5461msgstr "избор на цвят"
5462
[1175]5463#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5464#.
5465#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5466#.
[1495]5467#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
[1097]5468msgid "colhdr"
5469msgstr "ант. кол."
5470
[1175]5471#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5472#.
5473#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5474#.
[1495]5475#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
[1097]5476msgid "ColumnHeader"
5477msgstr "антетка на колона"
5478
[1175]5479#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5480#.
5481#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5482#.
[1495]5483#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
[1097]5484msgid "column header"
5485msgstr "антетка на колона"
5486
[1175]5487#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5488#.
[1495]5489#: ../src/orca/rolenames.py:324
[1097]5490msgid "cbo"
5491msgstr "п. кут."
5492
[1175]5493#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5494#.
[1495]5495#: ../src/orca/rolenames.py:327
[1097]5496msgid "Combo"
5497msgstr "Падаща кутия"
5498
[1175]5499#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5500#.
[1495]5501#: ../src/orca/rolenames.py:330
[1097]5502msgid "combo box"
5503msgstr "падаща кутия"
5504
[1175]5505#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5506#.
[1495]5507#: ../src/orca/rolenames.py:336
[1097]5508msgid "dat"
5509msgstr "ред. д."
5510
[1175]5511#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5512#.
[1495]5513#: ../src/orca/rolenames.py:339
[1097]5514msgid "DateEditor"
5515msgstr "Редактор на дата"
5516
[1175]5517#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5518#.
[1495]5519#: ../src/orca/rolenames.py:342
[1097]5520msgid "date editor"
5521msgstr "редактор на дата"
5522
[1175]5523#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5524#.
5525#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5526#.
[1495]5527#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
[1175]5528msgid "icn"
[1181]5529msgstr "икн"
[1097]5530
[1175]5531#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5532#.
[1495]5533#: ../src/orca/rolenames.py:351
[1097]5534msgid "DesktopIcon"
5535msgstr "Икона на работния плот"
5536
[1175]5537#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5538#.
[1495]5539#: ../src/orca/rolenames.py:354
[1097]5540msgid "desktop icon"
5541msgstr "икона на работния плот"
5542
[1175]5543#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5544#.
5545#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5546#.
[1495]5547#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
[1175]5548msgid "frm"
[1097]5549msgstr "рамка"
5550
[1175]5551#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5552#.
[1495]5553#: ../src/orca/rolenames.py:363
[1097]5554msgid "DesktopFrame"
5555msgstr "Рамка на работното място"
5556
[1175]5557#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5558#.
[1495]5559#: ../src/orca/rolenames.py:366
[1097]5560msgid "desktop frame"
5561msgstr "рамка на работното място"
5562
[1175]5563#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
[1495]5564#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5565#. the translated word for "dial". It is OK to use an
5566#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
[1175]5567#.
[1495]5568#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]5569#.
[1495]5570#: ../src/orca/rolenames.py:377
5571msgid "shortbraille|dial"
[1507]5572msgstr "цфрблт"
[1097]5573
[1175]5574#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5575#.
[1495]5576#: ../src/orca/rolenames.py:380
[1097]5577msgid "Dial"
5578msgstr "Циферблат"
5579
[1495]5580#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
5581#.
5582#: ../src/orca/rolenames.py:383
5583msgid "dial"
5584msgstr "циферблат"
5585
[1175]5586#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5587#.
[1495]5588#: ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]5589msgid "dlg"
5590msgstr "диал."
5591
[1175]5592#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5593#.
[1495]5594#: ../src/orca/rolenames.py:392
[1097]5595msgid "Dialog"
5596msgstr "Диалог"
5597
[1175]5598#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5599#.
[1495]5600#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]5601msgid "dialog"
5602msgstr "диалог"
5603
[1175]5604#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5605#.
[1495]5606#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]5607msgid "dip"
5608msgstr "пан. п."
5609
[1175]5610#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5611#.
[1495]5612#: ../src/orca/rolenames.py:404
[1097]5613msgid "DirectoryPane"
5614msgstr "Панел с папки"
5615
[1175]5616#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5617#.
[1495]5618#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]5619msgid "directory pane"
5620msgstr "панел с папки"
5621
[1175]5622#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
5623#.
5624#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
5625#.
[1495]5626#: ../src/orca/rolenames.py:413 ../src/orca/rolenames.py:526
[1097]5627msgid "html"
5628msgstr "html"
5629
[1175]5630#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5631#.
[1495]5632#: ../src/orca/rolenames.py:416
[1097]5633msgid "HtmlPane"
5634msgstr "Панел с HTML"
5635
[1175]5636#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5637#.
[1495]5638#: ../src/orca/rolenames.py:419
[1097]5639msgid "html content"
5640msgstr "съдържание с HTML"
5641
[1175]5642#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5643#.
[1495]5644#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]5645msgid "draw"
5646msgstr "обл. рис."
5647
[1175]5648#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5649#.
[1495]5650#: ../src/orca/rolenames.py:428
[1097]5651msgid "DrawingArea"
5652msgstr "Област за рисуване"
5653
[1175]5654#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5655#.
[1495]5656#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]5657msgid "drawing area"
5658msgstr "област за рисуване"
5659
[1175]5660#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5661#.
[1495]5662#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]5663msgid "fchsr"
5664msgstr "изб. файл."
5665
[1175]5666#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5667#.
[1495]5668#: ../src/orca/rolenames.py:440
[1097]5669msgid "FileChooser"
5670msgstr "Избор на файлове"
5671
[1175]5672#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5673#.
[1495]5674#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]5675msgid "file chooser"
5676msgstr "избор на файлове"
5677
[1175]5678#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5679#.
[1495]5680#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]5681msgid "flr"
5682msgstr "пълн."
5683
[1175]5684#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
5685#.
[1495]5686#: ../src/orca/rolenames.py:452
[1097]5687msgid "Filler"
5688msgstr "Пълнител"
5689
[1175]5690#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
5691#.
[1495]5692#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]5693msgid "filler"
5694msgstr "пълнител"
5695
[1175]5696#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5697#.
[1495]5698#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]5699msgid "fnt"
5700msgstr "изб. шр."
5701
[1175]5702#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5703#.
[1495]5704#: ../src/orca/rolenames.py:464
[1097]5705msgid "FontChooser"
5706msgstr "Избор на шрифт"
5707
[1175]5708#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5709#.
[1495]5710#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]5711msgid "font chooser"
5712msgstr "избор на шрифт"
5713
[1175]5714#. Translators: short braille for the rolename of a form.
[1495]5715#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5716#. the translated word for "form". It is OK to use an
5717#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
[1175]5718#.
[1495]5719#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]5720#.
[1495]5721#: ../src/orca/rolenames.py:478
5722msgid "shortbraille|form"
[1507]5723msgstr "фрмлр"
[1097]5724
[1175]5725#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5726#.
[1495]5727#: ../src/orca/rolenames.py:481
[1097]5728msgid "Form"
5729msgstr "Формуляр"
5730
[1495]5731#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5732#.
5733#: ../src/orca/rolenames.py:484
5734msgid "form"
5735msgstr "формуляр"
5736
[1175]5737#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5738#.
[1495]5739#: ../src/orca/rolenames.py:493
[1097]5740msgid "Frame"
5741msgstr "Рамка"
5742
[1175]5743#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5744#.
[1495]5745#: ../src/orca/rolenames.py:496
[1175]5746msgid "frame"
5747msgstr "рамка"
5748
5749#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5750#.
[1495]5751#: ../src/orca/rolenames.py:502
[1097]5752msgid "gpn"
5753msgstr "ст. пан."
5754
[1175]5755#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5756#.
[1495]5757#: ../src/orca/rolenames.py:505
[1097]5758msgid "GlassPane"
5759msgstr "Стъклен панел"
5760
[1175]5761#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
5762#.
[1495]5763#: ../src/orca/rolenames.py:508
[1097]5764msgid "glass pane"
5765msgstr "стъклен панел"
5766
[1175]5767#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5768#.
[1495]5769#: ../src/orca/rolenames.py:514
[1097]5770msgid "hdng"
5771msgstr "загл."
5772
[1175]5773#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5774#.
[1495]5775#: ../src/orca/rolenames.py:517
[1097]5776msgid "Heading"
5777msgstr "Заглавие"
5778
[1175]5779#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5780#.
[1495]5781#: ../src/orca/rolenames.py:520
[1097]5782msgid "heading"
5783msgstr "заглавие"
5784
[1175]5785#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5786#.
[1495]5787#: ../src/orca/rolenames.py:529
[1097]5788msgid "HtmlContainer"
5789msgstr "Контейнер на HTML"
5790
[1175]5791#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5792#.
[1495]5793#: ../src/orca/rolenames.py:532
[1097]5794msgid "h t m l container"
5795msgstr "контейнер на HTML"
5796
[1175]5797#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5798#.
[1495]5799#: ../src/orca/rolenames.py:541
[1097]5800msgid "Icon"
5801msgstr "Икона"
5802
[1175]5803#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5804#.
[1495]5805#: ../src/orca/rolenames.py:544
[1175]5806msgid "icon"
5807msgstr "икона"
5808
5809#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5810#.
[1495]5811#: ../src/orca/rolenames.py:550
[1097]5812msgid "img"
5813msgstr "из."
5814
[1175]5815#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5816#.
[1495]5817#: ../src/orca/rolenames.py:553
[1097]5818msgid "Image"
5819msgstr "Изображение"
5820
[1175]5821#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5822#.
[1495]5823#: ../src/orca/rolenames.py:556
[1097]5824msgid "image"
5825msgstr "изображение"
5826
[1175]5827#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5828#.
[1495]5829#: ../src/orca/rolenames.py:562
[1175]5830msgid "ifrm"
[1181]5831msgstr "врмк"
[1175]5832
5833#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5834#.
[1495]5835#: ../src/orca/rolenames.py:565
[1097]5836msgid "InternalFrame"
5837msgstr "Вътрешна рамка"
5838
[1175]5839#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5840#.
[1495]5841#: ../src/orca/rolenames.py:568
[1097]5842msgid "internal frame"
5843msgstr "вътрешна рамка"
5844
[1175]5845#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5846#.
[1495]5847#: ../src/orca/rolenames.py:574
[1097]5848msgid "lbl"
5849msgstr "ет."
5850
[1175]5851#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5852#.
[1495]5853#: ../src/orca/rolenames.py:577
[1097]5854msgid "Label"
5855msgstr "Етикет"
5856
[1175]5857#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5858#.
[1495]5859#: ../src/orca/rolenames.py:580
[1097]5860msgid "label"
5861msgstr "етикет"
5862
[1175]5863#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5864#.
[1495]5865#: ../src/orca/rolenames.py:586
[1097]5866msgid "lyrdpn"
5867msgstr "пан. пласт."
5868
[1175]5869#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5870#.
[1495]5871#: ../src/orca/rolenames.py:589
[1097]5872msgid "LayeredPane"
5873msgstr "Панел на пластове"
5874
[1175]5875#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
5876#.
[1495]5877#: ../src/orca/rolenames.py:592
[1097]5878msgid "layered pane"
5879msgstr "панел на пластове"
5880
[1175]5881#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5882#.
[1495]5883#: ../src/orca/rolenames.py:598
[1097]5884msgid "lnk"
5885msgstr "врзк"
5886
[1175]5887#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5888#.
[1495]5889#: ../src/orca/rolenames.py:601
[1097]5890msgid "Link"
5891msgstr "Връзка"
5892
[1175]5893#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5894#.
[1495]5895#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744
[1175]5896msgid "link"
5897msgstr "връзка"
5898
5899#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5900#.
[1495]5901#: ../src/orca/rolenames.py:610
[1097]5902msgid "lst"
5903msgstr "сп."
5904
[1175]5905#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5906#.
[1495]5907#: ../src/orca/rolenames.py:613
[1097]5908msgid "List"
5909msgstr "Списък"
5910
[1175]5911#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5912#.
[1495]5913#: ../src/orca/rolenames.py:616
[1097]5914msgid "list"
5915msgstr "списък"
5916
[1175]5917#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
5918#.
[1495]5919#: ../src/orca/rolenames.py:622
[1097]5920msgid "lstitm"
5921msgstr "ел. сп."
5922
[1175]5923#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
5924#.
[1495]5925#: ../src/orca/rolenames.py:625
[1097]5926msgid "ListItem"
5927msgstr "Елемент от списък"
5928
[1175]5929#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
5930#.
[1495]5931#: ../src/orca/rolenames.py:628
[1097]5932msgid "list item"
5933msgstr "елемент от списък"
5934
[1175]5935#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
5936#.
[1495]5937#: ../src/orca/rolenames.py:634
[1097]5938msgid "mnu"
5939msgstr "меню"
5940
[1175]5941#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
5942#.
[1495]5943#: ../src/orca/rolenames.py:637
[1097]5944msgid "Menu"
5945msgstr "Меню"
5946
[1175]5947#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
5948#.
[1495]5949#: ../src/orca/rolenames.py:640
[1097]5950msgid "menu"
5951msgstr "меню"
5952
[1175]5953#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
5954#.
[1495]5955#: ../src/orca/rolenames.py:646
[1097]5956msgid "mnubr"
5957msgstr "л. мен."
5958
[1175]5959#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
5960#.
[1495]5961#: ../src/orca/rolenames.py:649
[1097]5962msgid "MenuBar"
5963msgstr "Лента с менюта"
5964
[1175]5965#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
5966#.
[1495]5967#: ../src/orca/rolenames.py:652
[1097]5968msgid "menu bar"
5969msgstr "лента с менюта"
5970
[1175]5971#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
5972#.
[1495]5973#: ../src/orca/rolenames.py:658
[1097]5974msgid "mnuitm"
5975msgstr "ел. м."
5976
[1175]5977#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
5978#.
[1495]5979#: ../src/orca/rolenames.py:661
[1097]5980msgid "MenuItem"
5981msgstr "Елемент от меню"
5982
[1175]5983#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
5984#.
[1495]5985#: ../src/orca/rolenames.py:664
[1097]5986msgid "menu item"
5987msgstr "елемент от меню"
5988
[1175]5989#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
5990#.
[1495]5991#: ../src/orca/rolenames.py:670
[1097]5992msgid "optnpn"
5993msgstr "пан. н."
5994
[1175]5995#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5996#.
[1495]5997#: ../src/orca/rolenames.py:673
[1097]5998msgid "OptionPane"
5999msgstr "Панел с настройки"
6000
[1175]6001#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6002#.
[1495]6003#: ../src/orca/rolenames.py:676
[1097]6004msgid "option pane"
6005msgstr "панел с настройки"
6006
[1175]6007#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6008#.
[1495]6009#: ../src/orca/rolenames.py:682
[1175]6010msgid "pgt"
[1216]6011msgstr "тбстр"
[1097]6012
[1175]6013#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6014#.
[1495]6015#: ../src/orca/rolenames.py:685
[1097]6016msgid "Page"
6017msgstr "Страница"
6018
[1175]6019#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6020#.
[1495]6021#: ../src/orca/rolenames.py:688
[1175]6022msgid "page"
6023msgstr "стр."
6024
6025#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6026#.
[1495]6027#: ../src/orca/rolenames.py:694
[1097]6028msgid "tblst"
6029msgstr "сп. таб."
6030
[1175]6031#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6032#.
[1495]6033#: ../src/orca/rolenames.py:697
[1097]6034msgid "TabList"
6035msgstr "Списък с табове"
6036
[1175]6037#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6038#.
[1495]6039#: ../src/orca/rolenames.py:700
[1097]6040msgid "tab list"
6041msgstr "Списък с табове"
6042
[1175]6043#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6044#.
[1495]6045#: ../src/orca/rolenames.py:706
[1097]6046msgid "pnl"
6047msgstr "пан."
6048
[1175]6049#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6050#.
[1495]6051#: ../src/orca/rolenames.py:709
[1097]6052msgid "Panel"
6053msgstr "Панел"
6054
[1175]6055#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6056#.
[1495]6057#: ../src/orca/rolenames.py:712
[1097]6058msgid "panel"
6059msgstr "панел"
6060
[1175]6061#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6062#.
[1495]6063#: ../src/orca/rolenames.py:718
[1097]6064msgid "pwd"
6065msgstr "пар."
6066
[1175]6067#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6068#.
[1495]6069#: ../src/orca/rolenames.py:721
[1097]6070msgid "Password"
6071msgstr "Парола"
6072
[1175]6073#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6074#.
[1495]6075#: ../src/orca/rolenames.py:724
[1097]6076msgid "password"
6077msgstr "парола"
6078
[1175]6079#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6080#.
[1495]6081#: ../src/orca/rolenames.py:730
[1097]6082msgid "popmnu"
6083msgstr "изск. м."
6084
[1175]6085#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6086#.
[1495]6087#: ../src/orca/rolenames.py:733
[1097]6088msgid "PopupMenu"
6089msgstr "Изскачащо меню"
6090
[1175]6091#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6092#.
[1495]6093#: ../src/orca/rolenames.py:736
[1097]6094msgid "popup menu"
6095msgstr "изскачащо меню"
6096
[1175]6097#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6098#.
[1495]6099#: ../src/orca/rolenames.py:742
[1097]6100msgid "pgbar"
6101msgstr "л. пр."
6102
[1175]6103#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6104#.
[1495]6105#: ../src/orca/rolenames.py:745
[1097]6106msgid "Progress"
6107msgstr "Лента за прогреса"
6108
[1175]6109#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6110#.
[1495]6111#: ../src/orca/rolenames.py:748
[1097]6112msgid "progress bar"
6113msgstr "лента за прогреса"
6114
[1175]6115#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6116#.
[1495]6117#: ../src/orca/rolenames.py:754
[1097]6118msgid "btn"
6119msgstr "бут."
6120
[1175]6121#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6122#.
[1495]6123#: ../src/orca/rolenames.py:757
[1097]6124msgid "Button"
6125msgstr "Бутон"
6126
[1175]6127#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6128#.
[1495]6129#: ../src/orca/rolenames.py:760
[1097]6130msgid "button"
6131msgstr "бутон"
6132
[1175]6133#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6134#.
[1495]6135#: ../src/orca/rolenames.py:766
[1097]6136msgid "radio"
6137msgstr "р. бут."
6138
[1175]6139#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6140#.
[1495]6141#: ../src/orca/rolenames.py:769
[1097]6142msgid "RadioButton"
6143msgstr "Радио бутон"
6144
[1175]6145#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6146#.
[1495]6147#: ../src/orca/rolenames.py:772
[1097]6148msgid "radio button"
6149msgstr "радио бутон"
6150
[1175]6151#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6152#.
[1495]6153#: ../src/orca/rolenames.py:778
[1097]6154msgid "rdmnuitm"
6155msgstr "ел. рад."
6156
[1175]6157#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6158#.
[1495]6159#: ../src/orca/rolenames.py:781
[1097]6160msgid "RadioItem"
6161msgstr "Елемент от радио меню"
6162
[1175]6163#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6164#.
[1495]6165#: ../src/orca/rolenames.py:784
[1097]6166msgid "radio menu item"
6167msgstr "елемент от радио меню"
6168
[1175]6169#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6170#.
[1495]6171#: ../src/orca/rolenames.py:790
[1097]6172msgid "rtpn"
6173msgstr "осн. пан."
6174
[1175]6175#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6176#.
[1495]6177#: ../src/orca/rolenames.py:793
[1097]6178msgid "RootPane"
6179msgstr "Основен панел"
6180
[1175]6181#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6182#.
[1495]6183#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]6184msgid "root pane"
6185msgstr "основен панел"
6186
[1175]6187#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6188#.
6189#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6190#.
[1495]6191#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
[1097]6192msgid "rwhdr"
6193msgstr "ант. ред"
6194
[1175]6195#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6196#.
6197#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6198#.
[1495]6199#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
[1097]6200msgid "RowHeader"
6201msgstr "Антетка на ред"
6202
[1175]6203#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6204#.
6205#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6206#.
[1495]6207#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
[1097]6208msgid "row header"
6209msgstr "антетка на ред"
6210
[1175]6211#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6212#.
[1495]6213#: ../src/orca/rolenames.py:814
[1097]6214msgid "scbr"
6215msgstr "л. пр."
6216
[1175]6217#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6218#.
[1495]6219#: ../src/orca/rolenames.py:817
[1097]6220msgid "ScrollBar"
6221msgstr "Лента за прелистване"
6222
[1175]6223#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6224#.
[1495]6225#: ../src/orca/rolenames.py:820
[1097]6226msgid "scroll bar"
6227msgstr "лента за прелистване"
6228
[1175]6229#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6230#.
[1495]6231#: ../src/orca/rolenames.py:826
[1097]6232msgid "scpn"
6233msgstr "пан. пр."
6234
[1175]6235#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6236#.
[1495]6237#: ../src/orca/rolenames.py:829
[1097]6238msgid "ScrollPane"
6239msgstr "Панел за прелистване"
6240
[1175]6241#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6242#.
[1495]6243#: ../src/orca/rolenames.py:832
[1097]6244msgid "scroll pane"
6245msgstr "панел за прелистване"
6246
[1175]6247#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6248#.
[1495]6249#: ../src/orca/rolenames.py:838
[1097]6250msgid "sctn"
6251msgstr "разд."
6252
[1175]6253#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6254#.
[1495]6255#: ../src/orca/rolenames.py:841
[1097]6256msgid "Section"
6257msgstr "Раздел"
6258
[1175]6259#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6260#.
[1495]6261#: ../src/orca/rolenames.py:850
[1097]6262msgid "seprtr"
6263msgstr "разд."
6264
[1175]6265#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6266#.
[1495]6267#: ../src/orca/rolenames.py:853
[1097]6268msgid "Separator"
6269msgstr "Разделител"
6270
[1175]6271#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6272#.
[1495]6273#: ../src/orca/rolenames.py:856
[1097]6274msgid "separator"
6275msgstr "разделител"
6276
[1175]6277#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6278#.
[1495]6279#: ../src/orca/rolenames.py:862
[1097]6280msgid "sldr"
6281msgstr "пл."
6282
[1175]6283#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6284#.
[1495]6285#: ../src/orca/rolenames.py:865
[1097]6286msgid "Slider"
6287msgstr "Плъзгач"
6288
[1175]6289#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6290#.
[1495]6291#: ../src/orca/rolenames.py:868
[1097]6292msgid "slider"
6293msgstr "плъзгач"
6294
[1175]6295#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6296#.
[1495]6297#: ../src/orca/rolenames.py:874
[1097]6298msgid "spltpn"
6299msgstr "разд. п."
6300
[1175]6301#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6302#.
[1495]6303#: ../src/orca/rolenames.py:877
[1097]6304msgid "SplitPane"
6305msgstr "Разделен панел"
6306
[1175]6307#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6308#.
[1495]6309#: ../src/orca/rolenames.py:880
[1097]6310msgid "split pane"
6311msgstr "разделен панел"
6312
[1175]6313#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6314#.
[1495]6315#: ../src/orca/rolenames.py:886
[1097]6316msgid "spin"
6317msgstr "бут. стр."
6318
[1175]6319#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6320#.
[1495]6321#: ../src/orca/rolenames.py:889
[1097]6322msgid "SpinButton"
6323msgstr "Бутон със стрелки"
6324
[1175]6325#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6326#.
[1495]6327#: ../src/orca/rolenames.py:892
[1097]6328msgid "spin button"
6329msgstr "бутон със стрелки"
6330
[1175]6331#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6332#.
[1495]6333#: ../src/orca/rolenames.py:898
[1097]6334msgid "statbr"
6335msgstr "л. съст."
6336
[1175]6337#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6338#.
[1495]6339#: ../src/orca/rolenames.py:901
[1097]6340msgid "StatusBar"
6341msgstr "Лента за състоянието"
6342
[1175]6343#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6344#.
[1495]6345#: ../src/orca/rolenames.py:904
[1097]6346msgid "status bar"
6347msgstr "лента за състоянието"
6348
[1175]6349#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6350#.
[1495]6351#: ../src/orca/rolenames.py:910
[1097]6352msgid "tbl"
6353msgstr "табл."
6354
[1175]6355#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6356#.
[1495]6357#: ../src/orca/rolenames.py:913
[1097]6358msgid "Table"
6359msgstr "Таблица"
6360
[1175]6361#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6362#.
[1495]6363#: ../src/orca/rolenames.py:916
[1097]6364msgid "table"
6365msgstr "таблица"
6366
[1175]6367#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6368#.
[1495]6369#: ../src/orca/rolenames.py:922
[1175]6370msgid "cll"
[1181]6371msgstr "клтк"
[1175]6372
6373#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6374#.
[1495]6375#: ../src/orca/rolenames.py:925
[1097]6376msgid "Cell"
6377msgstr "Клетка"
6378
[1175]6379#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6380#.
[1495]6381#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:80
6382#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:159
[1175]6383msgid "cell"
6384msgstr "клетка"
6385
6386#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6387#.
[1495]6388#: ../src/orca/rolenames.py:958
[1097]6389msgid "tomnuitm"
6390msgstr "м. отк."
6391
[1175]6392#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6393#.
[1495]6394#: ../src/orca/rolenames.py:961
[1097]6395msgid "TearOffMenuItem"
6396msgstr "Меню за откъсване"
6397
[1175]6398#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6399#.
[1495]6400#: ../src/orca/rolenames.py:964
[1097]6401msgid "tear off menu item"
6402msgstr "меню за откъсване"
6403
[1175]6404#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6405#.
[1495]6406#: ../src/orca/rolenames.py:970
[1097]6407msgid "term"
6408msgstr "терм."
6409
[1175]6410#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6411#.
[1495]6412#: ../src/orca/rolenames.py:973
[1097]6413msgid "Terminal"
6414msgstr "Терминал"
6415
[1175]6416#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6417#.
[1495]6418#: ../src/orca/rolenames.py:976
[1097]6419msgid "terminal"
6420msgstr "терминал"
6421
[1175]6422#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6423#.
[1495]6424#: ../src/orca/rolenames.py:982
[1097]6425msgid "txt"
6426msgstr "текст"
6427
[1175]6428#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6429#.
[1495]6430#: ../src/orca/rolenames.py:985
[1097]6431msgid "Text"
6432msgstr "Текст"
6433
[1175]6434#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6435#.
[1495]6436#: ../src/orca/rolenames.py:988
[1097]6437msgid "text"
6438msgstr "текст"
6439
[1175]6440#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6441#.
[1495]6442#: ../src/orca/rolenames.py:996
[1097]6443msgid "tglbtn"
6444msgstr "пр. бут."
6445
[1175]6446#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6447#.
[1495]6448#: ../src/orca/rolenames.py:999
[1097]6449msgid "ToggleButton"
6450msgstr "Превключващ бутон"
6451
[1175]6452#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6453#.
[1495]6454#: ../src/orca/rolenames.py:1002
[1097]6455msgid "toggle button"
6456msgstr "превключващ бутон"
6457
[1175]6458#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6459#.
[1495]6460#: ../src/orca/rolenames.py:1008
[1097]6461msgid "tbar"
6462msgstr "л. инстр."
6463
[1175]6464#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6465#.
[1495]6466#: ../src/orca/rolenames.py:1011
[1097]6467msgid "ToolBar"
6468msgstr "Лента с инструменти"
6469
[1175]6470#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6471#.
[1495]6472#: ../src/orca/rolenames.py:1014
[1097]6473msgid "tool bar"
6474msgstr "лента с инструменти"
6475
[1175]6476#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6477#.
[1495]6478#: ../src/orca/rolenames.py:1020
[1097]6479msgid "tip"
6480msgstr "подск."
6481
[1175]6482#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6483#.
[1495]6484#: ../src/orca/rolenames.py:1023
[1097]6485msgid "ToolTip"
6486msgstr "Подсказка"
6487
[1175]6488#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6489#.
[1495]6490#: ../src/orca/rolenames.py:1026
[1097]6491msgid "tool tip"
6492msgstr "подсказка"
6493
[1175]6494#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6495#.
[1495]6496#: ../src/orca/rolenames.py:1032
[1175]6497msgid "tre"
[1181]6498msgstr "дрв"
[1097]6499
[1175]6500#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6501#.
[1495]6502#: ../src/orca/rolenames.py:1035
[1097]6503msgid "Tree"
6504msgstr "Дърво"
6505
[1175]6506#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6507#.
[1495]6508#: ../src/orca/rolenames.py:1038
[1175]6509msgid "tree"
6510msgstr "дърво"
6511
6512#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6513#.
[1495]6514#: ../src/orca/rolenames.py:1044
[1097]6515msgid "trtbl"
6516msgstr "дърв. табл."
6517
[1175]6518#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6519#.
[1495]6520#: ../src/orca/rolenames.py:1047
[1097]6521msgid "TreeTable"
6522msgstr "Дървовидна таблица"
6523
[1175]6524#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6525#.
[1495]6526#: ../src/orca/rolenames.py:1050
[1097]6527msgid "tree table"
6528msgstr "дървовидна таблица"
6529
[1175]6530#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6531#.
[1495]6532#: ../src/orca/rolenames.py:1056
[1097]6533msgid "unk"
6534msgstr "неизв."
6535
[1175]6536#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6537#.
[1495]6538#: ../src/orca/rolenames.py:1059
[1097]6539msgid "Unknown"
6540msgstr "Неизвестно"
6541
[1175]6542#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6543#.
[1495]6544#: ../src/orca/rolenames.py:1062
[1097]6545msgid "unknown"
6546msgstr "неизвестно"
6547
[1175]6548#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6549#.
[1495]6550#: ../src/orca/rolenames.py:1068
[1097]6551msgid "vwprt"
6552msgstr "изгл."
6553
[1175]6554#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6555#.
[1495]6556#: ../src/orca/rolenames.py:1071
[1097]6557msgid "Viewport"
6558msgstr "Изглед"
6559
[1175]6560#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6561#.
[1495]6562#: ../src/orca/rolenames.py:1074
[1097]6563msgid "viewport"
6564msgstr "изглед"
6565
[1175]6566#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6567#.
[1495]6568#: ../src/orca/rolenames.py:1080
[1097]6569msgid "wnd"
6570msgstr "проз."
6571
[1175]6572#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6573#.
[1495]6574#: ../src/orca/rolenames.py:1083
[1097]6575msgid "Window"
6576msgstr "Прозорец"
6577
[1175]6578#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6579#.
[1495]6580#: ../src/orca/rolenames.py:1086
[1097]6581msgid "window"
6582msgstr "прозорец"
6583
[1175]6584#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6585#.
[1495]6586#: ../src/orca/rolenames.py:1092
[1097]6587msgid "hdr"
6588msgstr "г. кол."
6589
[1175]6590#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6591#.
[1495]6592#: ../src/orca/rolenames.py:1095
[1097]6593msgid "Header"
6594msgstr "Горен колонтитул"
6595
[1175]6596#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6597#.
[1495]6598#: ../src/orca/rolenames.py:1098
[1097]6599msgid "header"
6600msgstr "горен колонтитул"
6601
[1175]6602#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6603#.
[1495]6604#: ../src/orca/rolenames.py:1104
[1097]6605msgid "ftr"
6606msgstr "д. кол."
6607
[1175]6608#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6609#.
[1495]6610#: ../src/orca/rolenames.py:1107
[1097]6611msgid "Footer"
6612msgstr "Долен колонтитул"
6613
[1175]6614#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6615#.
[1495]6616#: ../src/orca/rolenames.py:1110
[1097]6617msgid "footer"
6618msgstr "долен колонтитул"
6619
[1175]6620#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6621#.
[1495]6622#: ../src/orca/rolenames.py:1116
[1097]6623msgid "para"
6624msgstr "Абз."
6625
[1175]6626#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6627#.
[1495]6628#: ../src/orca/rolenames.py:1119
[1097]6629msgid "Paragraph"
6630msgstr "Абзац"
6631
[1175]6632#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6633#.
[1495]6634#: ../src/orca/rolenames.py:1122
[1097]6635msgid "paragraph"
6636msgstr "абзац"
6637
[1175]6638#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6639#.
[1495]6640#: ../src/orca/rolenames.py:1128
[1097]6641msgid "app"
6642msgstr "прогр."
6643
[1175]6644#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6645#.
[1495]6646#: ../src/orca/rolenames.py:1131
[1097]6647msgid "Application"
6648msgstr "Програма"
6649
[1175]6650#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6651#.
[1495]6652#: ../src/orca/rolenames.py:1134
[1097]6653msgid "application"
6654msgstr "програма"
6655
[1175]6656#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6657#.
[1495]6658#: ../src/orca/rolenames.py:1140
[1097]6659msgid "auto"
6660msgstr "автом."
6661
[1175]6662#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6663#.
[1495]6664#: ../src/orca/rolenames.py:1143
[1097]6665msgid "AutoComplete"
6666msgstr "Автоматично завършване"
6667
[1175]6668#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6669#.
[1495]6670#: ../src/orca/rolenames.py:1146
[1097]6671msgid "autocomplete"
6672msgstr "автоматично завършване"
6673
[1175]6674#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6675#.
[1495]6676#: ../src/orca/rolenames.py:1152
[1097]6677msgid "edtbr"
6678msgstr "л. ред."
6679
[1175]6680#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6681#.
[1495]6682#: ../src/orca/rolenames.py:1155
[1097]6683msgid "EditBar"
6684msgstr "Лента за редактиране"
6685
[1175]6686#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6687#.
[1495]6688#: ../src/orca/rolenames.py:1158
[1097]6689msgid "edit bar"
6690msgstr "лента за редактиране"
6691
[1175]6692#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6693#.
[1495]6694#: ../src/orca/rolenames.py:1164
[1097]6695msgid "emb"
6696msgstr "влож."
6697
[1175]6698#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6699#.
[1495]6700#: ../src/orca/rolenames.py:1167
[1097]6701msgid "EmbeddedComponent"
6702msgstr "Вложен компонент"
6703
[1175]6704#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6705#.
[1495]6706#: ../src/orca/rolenames.py:1170
[1097]6707msgid "embedded component"
6708msgstr "вложен компонент"
6709
[1175]6710#. Translators: short braille for the
6711#. rolename of a document.
6712#.
[1495]6713#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
[1097]6714msgid "doc"
6715msgstr "док."
6716
[1175]6717#. Translators: long braille for the
6718#. rolename of a document.
6719#.
[1495]6720#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
[1097]6721msgid "Document"
6722msgstr "Документ"
6723
[1175]6724#. Translators: spoken words for the
6725#. rolename of a document.
6726#.
[1495]6727#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
[1097]6728msgid "document"
6729msgstr "документ"
6730
6731#. We've entered a table. Announce the dimensions.
6732#.
[1495]6733#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1409
[1097]6734#, python-format
6735msgid "table with %d rows and %d columns."
6736msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
6737
6738#. We've left a table. Announce this fact.
6739#.
[1495]6740#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1414
[1097]6741msgid "leaving table."
6742msgstr "изход от таблица."
6743
[1175]6744#. Translators: this represents the row and column we're
6745#. on in a table.
[1097]6746#.
[1495]6747#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
[1097]6748#, python-format
6749msgid "row %d, column %d"
6750msgstr "ред %d, колона %d"
6751
[1175]6752#. Translators: this represents the column we're
6753#. on in a table.
6754#.
[1495]6755#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:87
[1097]6756#, python-format
6757msgid "column %d"
6758msgstr "колона %d"
6759
[1175]6760#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6761#. having been read or unread.
6762#.
[1495]6763#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
[1175]6764msgid "Read"
6765msgstr "Прочетено"
6766
6767#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6768#.
[1495]6769#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
[1097]6770msgid "calv"
6771msgstr "кал. изгл."
6772
[1175]6773#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
6774#.
[1495]6775#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
[1097]6776msgid "CalendarView"
6777msgstr "Календарен изглед"
6778
[1175]6779#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
6780#.
[1495]6781#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
[1097]6782msgid "calendar view"
6783msgstr "календарен изглед"
6784
[1175]6785#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
6786#.
[1495]6787#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
[1097]6788msgid "cale"
6789msgstr "кал."
6790
[1175]6791#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
6792#.
[1495]6793#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
[1097]6794msgid "CalendarEvent"
6795msgstr "календарно събитие"
6796
[1175]6797#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
6798#.
[1495]6799#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
[1097]6800msgid "calendar event"
6801msgstr "календарно събитие"
6802
[1175]6803#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6804#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6805#. doesn't have focus.
6806#.
[1495]6807#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
[1097]6808msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
6809msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
6810
[1175]6811#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6812#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6813#. doesn't have focus.
6814#.
[1495]6815#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]6816msgid "present new mail if this script is not active."
6817msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6818
[1175]6819#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
6820#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
6821#. doesn't have focus.
6822#.
[1495]6823#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
[1097]6824msgid "do not present new mail if this script is not active."
6825msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
6826
[1175]6827#. Translators: this is the name of a setup
6828#. assistant window/screen in Evolution.
6829#.
[1495]6830#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
[1181]6831#, python-format
[1175]6832msgid "%s screen"
[1181]6833msgstr "екран %s"
[1097]6834
6835#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
6836#. of text starting with the word "Please". We want to speak
6837#. these. For the first screen, the useful piece of text
6838#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
6839#. with "Congratulations". Speak those too.
6840#.
[1175]6841#. Translators: we regret having to do this, but the
6842#. translated string here has to match what the translated
6843#. string is for Evolution.
6844#.
[1495]6845#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
[1097]6846msgid "Please"
6847msgstr "Моля"
6848
[1495]6849#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
[1097]6850msgid "Welcome"
6851msgstr "Добре дошли"
6852
[1495]6853#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
[1097]6854msgid "Congratulations"
6855msgstr "Поздравления"
6856
[1175]6857#. Translators: this is the name of the
6858#. status column header in the message
6859#. list in Evolution. The name needs to
6860#. match what Evolution is using.
6861#.
[1495]6862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
[1097]6863msgid "Status"
6864msgstr "Състояние"
6865
[1495]6866#. Translators: this is the name of the
6867#. flagged column header in the message
6868#. list in Evolution. The name needs to
6869#. match what Evolution is using.
6870#.
6871#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
6872msgid "Flagged"
[1507]6873msgstr "Отбелязано"
[1495]6874
[1175]6875#. Translators: we present this to the user to
6876#. indicate that an email message has not been
6877#. marked as having been read.
6878#.
[1495]6879#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
[1097]6880msgid "unread"
6881msgstr "непрочетени"
6882
[1175]6883#. Translators: this is the name of the
6884#. attachment column header in the message
6885#. list in Evolution. The name needs to
6886#. match what Evolution is using.
6887#.
[1495]6888#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
[1097]6889msgid "Attachment"
6890msgstr "Прикрепен обект"
6891
[1175]6892#. Translators: this means there are no scheduled entries
6893#. in the calendar.
6894#.
[1495]6895#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
[1097]6896msgid "No appointments"
6897msgstr "Няма срещи"
6898
[1175]6899#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
6900#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
6901#. We give it a name.
6902#.
[1495]6903#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
[1097]6904msgid "Directories button"
6905msgstr "Бутон за папки"
6906
[1175]6907#. Translators: this is the ending of the name of the
6908#. Evolution Setup Assistant window. The translated
6909#. form has to match what Evolution is using. We hate
6910#. keying off stuff like this, but we're forced to do
6911#. so in this case.
6912#.
[1495]6913#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
[1097]6914msgid "Assistant"
6915msgstr "Помощник"
6916
[1495]6917#. Translators: this is the number of items in a layered
6918#. pane or table.
6919#.
6920#: ../src/orca/scripts/gaim.py:171 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
6921#: ../src/orca/speechgenerator.py:1391
6922#, python-format
6923msgid "%d item"
6924msgid_plural "%d items"
6925msgstr[0] "%d елемент"
6926msgstr[1] "%d елемента"
6927
6928#. Translators: this in reference to a row in a table.
6929#.
6930#: ../src/orca/scripts/gaim.py:243 ../src/orca/scripts/gaim.py:271
6931#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:589
6932#, python-format
6933msgid "row %d of %d"
6934msgstr "%d ред от общо %d"
6935
6936#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
[1097]6937msgid ""
6938"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
6939msgstr ""
6940"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
6941
[1495]6942#: ../src/orca/scripts/gaim.py:402
[1097]6943msgid "Speak and braille a previous chat room message."
6944msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
6945
[1175]6946#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
6947#. the name of the chat room.
6948#.
[1495]6949#: ../src/orca/scripts/gaim.py:459
6950msgid "_Speak Chat Room name"
[1507]6951msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
[1175]6952
[1495]6953#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
6954#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
6955#. This is the default behaviour.
6956#.
6957#: ../src/orca/scripts/gaim.py:485
6958msgid "All cha_nnels"
[1507]6959msgstr "_Всички канали"
[1495]6960
6961#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
6962#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
6963#. application has focus.
6964#.
6965#: ../src/orca/scripts/gaim.py:499
6966msgid "A channel only if its _window is active"
[1507]6967msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
[1495]6968
6969#: ../src/orca/scripts/gaim.py:511
6970msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
[1507]6971msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
[1495]6972
6973#. Translators: this is the title of a panel holding options for
6974#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
6975#.
6976#: ../src/orca/scripts/gaim.py:521
6977msgid "Speak messages from"
[1507]6978msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
[1495]6979
6980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:592
[1097]6981msgid "speak chat room name."
6982msgstr "произнасяне на името на стаята."
6983
[1495]6984#: ../src/orca/scripts/gaim.py:595
[1097]6985msgid "Do not speak chat room name."
6986msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
6987
[1495]6988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:621
[1181]6989#, python-format
[1175]6990msgid "Message from chat room %s"
[1181]6991msgstr "Съобщение от стая %s"
[1097]6992
[1495]6993#: ../src/orca/scripts/gaim.py:704
[1216]6994#, python-format
6995msgid "New chat tab %s"
6996msgstr "Нов таб за разговор %s"
6997
[1175]6998#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
6999#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
7000#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7001#. in this case.
7002#.
[1495]7003#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
[1097]7004msgid "Change to:"
7005msgstr "Промяна на:"
7006
[1495]7007#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
[1097]7008msgid "Misspelled word:"
7009msgstr "Грешно изписана дума:"
7010
7011#. The indication that spell checking is complete is when the
7012#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7013#. Try to detect this and let the user know.
[1175]7014#.
7015#. Translators: this string must be the same that is used by
7016#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
7017#. forced to do so in this case.
7018#.
[1495]7019#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
[1097]7020msgid "Completed spell checking"
7021msgstr "Проверката на правописа завърши"
7022
[1495]7023#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
[1097]7024msgid "Spell checking is complete."
7025msgstr "Проверката на правописа завърши."
7026
[1495]7027#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
[1097]7028msgid "Press Tab and Return to terminate."
7029msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
7030
[1175]7031#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7032#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
7033#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7034#. case.
[1097]7035#.
[1495]7036#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
[1097]7037msgid "Check Spelling"
7038msgstr "Проверка на правописа"
7039
7040#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7041#. 2) find dialog - phrase not found.
7042#.
7043#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7044#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7045#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7046#. and the last input event was a Return and the name for the current
7047#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7048#.
7049#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7050#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7051#. events.]]]
[1175]7052#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7053#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
7054#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7055#. case.
7056#.
[1495]7057#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
[1097]7058msgid "Phrase not found"
7059msgstr "Фразата не е открита"
7060
[1175]7061#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7062#. finding something.
7063#.
[1495]7064#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
[1097]7065msgid "Phrase found."
7066msgstr "Фразата е открита."
7067
[1495]7068#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7069msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
[1507]7070msgstr "Прочитане на последните N lnfosyr съобщения."
[1495]7071
7072#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
[1097]7073msgid "Searching."
7074msgstr "Търсене."
7075
7076#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7077#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7078#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7079#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7080#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7081#.
[1175]7082#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7083#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
7084#. to do so in this case.
7085#.
[1495]7086#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
[1097]7087msgid "Stop"
7088msgstr "Спиране"
7089
[1495]7090#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
[1097]7091msgid "Search complete."
7092msgstr "Търсенето завърши."
7093
[1495]7094#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
[1181]7095#, python-format
[1175]7096msgid "%d file found"
7097msgid_plural "%d files found"
[1181]7098msgstr[0] "Открит е %d файл"
7099msgstr[1] "Открити са %d файла"
[1097]7100
[1495]7101#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
[1097]7102msgid "No files found."
7103msgstr "Не са открити файлове."
7104
[1495]7105#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
[1097]7106msgid "Work online / offline"
7107msgstr "Работа с връзка/без връзка"
7108
[1175]7109#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7110#. the prefix of what metacity shows when you press
7111#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7112#. between workspaces. The goal here is to find a match
7113#. with that prefix.
[1097]7114#.
[1495]7115#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
[1097]7116msgid "Workspace "
7117msgstr "Работен плот"
7118
[1495]7119#: ../src/orca/scripts/metacity.py:104
[1097]7120msgid "Desk "
7121msgstr "Работен плот"
7122
[1175]7123#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7124#. be read by Orca. This usually means the application is not
7125#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7126#.
[1495]7127#: ../src/orca/scripts/metacity.py:111
[1097]7128msgid "inaccessible"
7129msgstr "недостъпен"
7130
[1175]7131#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7132#.
[1495]7133#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
[1175]7134#, python-format
7135msgid "Notification %s"
[1181]7136msgstr "Уведомяване %s"
[1175]7137
[1495]7138#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:118
[1097]7139msgid "Display more options"
7140msgstr "Показване на повече настройки"
7141
[1175]7142#. Translators: this represents the row number of a table.
7143#.
[1495]7144#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:113
[1175]7145#, python-format
7146msgid "row %d"
7147msgstr "%d ред"
[1097]7148
[1175]7149#. Translators: this indicates that there are zero items in
7150#. a layered pane or table.
7151#.
7152#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7153#. or table.
7154#.
[1495]7155#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:550 ../src/orca/speechgenerator.py:753
7156#: ../src/orca/speechgenerator.py:1277
[1175]7157msgid "0 items"
7158msgstr "0 елемента"
[1097]7159
[1175]7160#. Translators: this represents the state of a check box
7161#.
7162#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7163#. key (e.g., Caps Lock)
7164#.
[1495]7165#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:739 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:769
7166#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
[1097]7167msgid "on"
7168msgstr "включен"
7169
[1175]7170#. Translators: this represents the state of a check box
7171#.
7172#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7173#. key (e.g., Caps Lock)
7174#.
[1495]7175#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:743 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:773
7176#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
[1097]7177msgid "off"
7178msgstr "изключен"
7179
[1175]7180#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7181#. (i.e., the place where enter formulas)
7182#.
[1495]7183#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:927
[1097]7184msgid "Speaks the contents of the input line."
7185msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
7186
[1175]7187#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7188#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7189#.
[1495]7190#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:935
[1097]7191msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7192msgstr ""
7193"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
7194"произнасянето на изчислените клетки."
7195
[1175]7196#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
[1495]7197#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7198#.
7199#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:944
7200msgid "Clears the dynamic column headers."
[1507]7201msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
[1495]7202
7203#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
[1175]7204#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7205#.
[1495]7206#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:952
[1097]7207msgid ""
7208"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7209msgstr ""
7210"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
7211"при произнасянето на изчислените клетки."
7212
[1495]7213#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7214#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7215#.
7216#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:961
7217msgid "Clears the dynamic row headers"
[1507]7218msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
[1495]7219
[1175]7220#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7221#.
7222#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7223#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7224#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7225#.
[1495]7226#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1028
[1175]7227msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
[1216]7228msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
[1175]7229
[1495]7230#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1272
[1175]7231msgid "Calc"
7232msgstr "Калкулатор"
7233
7234#. Translators: this is used to announce that the
7235#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7236#.
[1495]7237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1440
[1097]7238msgid "empty"
7239msgstr "празна"
7240
[1175]7241#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7242#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7243#.
[1495]7244#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1516
[1507]7245#, python-format
[1495]7246msgid "Dynamic column header set for row %d"
[1507]7247msgstr "Ред %d е зададен за динамична антетка"
[1097]7248
[1175]7249#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7250#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7251#.
[1495]7252#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1539
7253msgid "Dynamic column header cleared."
[1097]7254msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7255
[1175]7256#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7257#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7258#.
[1495]7259#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1592
[1097]7260#, python-format
7261msgid "Dynamic row header set for column %s"
[1509]7262msgstr "Колона %s е зададена за динамична антетка"
[1097]7263
[1495]7264#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7265#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7266#.
7267#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1616
7268msgid "Dynamic row header cleared."
7269msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
7270
[1175]7271#. Translators: this is the title of the window that
7272#. you get when starting StarOffice. The translated
7273#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7274#. using. We hate keying off stuff like this, but
7275#. we're forced to do so in this case.
7276#.
[1495]7277#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1768
[1097]7278msgid "Welcome to StarOffice"
7279msgstr "Добре дошли в StarOffice"
7280
[1495]7281#. Translators: this represents a match with the name of the
7282#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7283#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7284#. accessible object name starting with "Available fields".
7285#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7286#. sometimes it is necessary and we apologize.
7287#.
7288#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1815
7289msgid "Available fields"
[1507]7290msgstr "Налични полета"
[1495]7291
[1175]7292#. Translators: this is the name of the menu item people
7293#. use in StarOffice to create a new text document. It's
7294#. at File->New->Text Document. The translated form has to
7295#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7296#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7297#. this case.
7298#.
[1495]7299#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1923
[1097]7300msgid "Text Document"
7301msgstr "Текстов документ"
7302
[1175]7303#. Translators: this is what the name of spell checking
7304#. window in StarOffice begins with. The translated form
7305#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
7306#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7307#. so in this case.
7308#.
[1495]7309#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1994
7310#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2259
[1097]7311msgid "Spellcheck:"
7312msgstr "Проверка на правописа:"
7313
[1495]7314#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2022
[1097]7315msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7316msgstr ""
7317"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
7318
[1495]7319#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2038
[1097]7320msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7321msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
7322
[1175]7323#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7324#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7325#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7326#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
7327#. forced to in this case.
7328#.
[1495]7329#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2067
[1097]7330msgid "First name"
7331msgstr "Лично име"
7332
[1175]7333#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7334#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7335#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7336#.
[1495]7337#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2141
[1097]7338msgid "Move to cell"
7339msgstr "Преместване към клетка"
7340
[1175]7341#. Translators: this is the title of the window that
[1181]7342#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7343#. translated form has to match what
7344#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7345#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7346#. case.
7347#.
[1495]7348#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2339
[1181]7349msgid "Presentation Wizard"
[1216]7350msgstr "Помошник за презентации"
[1181]7351
7352#. Translators: this is the title of the window that
[1175]7353#. you get when using StarOffice Writer. The
7354#. translated form has to match what
7355#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7356#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7357#. case.
7358#.
[1495]7359#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2360
[1097]7360msgid "Writer"
7361msgstr "Writer"
7362
[1495]7363#. Translators: this means a
7364#. particular cell in a spreadsheet
7365#. has a formula
[1175]7366#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7367#.
[1495]7368#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2524
[1175]7369msgid "has formula"
[1181]7370msgstr "съдържа формула"
[1097]7371
[1175]7372#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7373#.
[1495]7374#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2577
[1181]7375#, python-format
[1175]7376msgid "Cell %s"
[1181]7377msgstr "Клетка %s"
[1097]7378
[1175]7379#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]7380#.
[1495]7381#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7382#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
[1097]7383#, python-format
7384msgid "%s panel"
7385msgstr "%s панел"
7386
[1175]7387#. Translators: the regular expression here represents a string to
7388#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
7389#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7390#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
7391#. only reliable way to do the translation is by running the
7392#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7393#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7394#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]7395#.
[1495]7396#: ../src/orca/settings.py:826
[1097]7397msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7398msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7399
[1175]7400#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7401#. OpenOffice and StarOffice.
7402#.
[1495]7403#: ../src/orca/settings.py:831
[1097]7404msgid "soffice.bin"
7405msgstr "soffice.bin"
7406
[1181]7407#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7408#. OpenOffice and StarOffice.
7409#.
[1495]7410#: ../src/orca/settings.py:836
[1181]7411msgid "soffice"
[1216]7412msgstr "soffice"
[1181]7413
[1175]7414#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
7415#. Evolution mail application.
7416#.
[1495]7417#: ../src/orca/settings.py:841
[1097]7418msgid "[Ee]volution"
7419msgstr "[Ee]volution"
7420
[1175]7421#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
7422#. help application (yelp).
7423#.
[1495]7424#: ../src/orca/settings.py:846
[1175]7425msgid "yelp"
7426msgstr "yelp"
7427
7428#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7429#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7430#. for itself at the drop of a hat.
7431#.
[1495]7432#: ../src/orca/settings.py:852
[1097]7433msgid "Deer Park"
7434msgstr "Deer Park"
7435
[1175]7436#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7437#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7438#. for itself at the drop of a hat.
7439#.
[1495]7440#: ../src/orca/settings.py:858
[1097]7441msgid "Bon Echo"
7442msgstr "Bon Echo"
7443
[1175]7444#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7445#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7446#. for itself at the drop of a hat.
7447#.
[1495]7448#: ../src/orca/settings.py:864
[1097]7449msgid "Minefield"
7450msgstr "Minefield"
7451
[1175]7452#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7453#. the Thunderbird e-mail application.
7454#.
[1495]7455#: ../src/orca/settings.py:869
[1097]7456msgid "Mail/News"
7457msgstr "Mail/News"
7458
[1175]7459#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7460#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7461#.
[1495]7462#: ../src/orca/settings.py:874
[1097]7463msgid "bug-buddy"
7464msgstr "bug-buddy"
7465
[1175]7466#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7467#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
7468#.
[1495]7469#: ../src/orca/settings.py:879
[1097]7470msgid "vte"
7471msgstr "vte"
7472
[1175]7473#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7474#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
7475#.
[1495]7476#: ../src/orca/settings.py:884
[1175]7477msgid "pidgin"
[1181]7478msgstr "pidgin"
[1097]7479
[1181]7480#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7481#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
7482#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
7483#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7484#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7485#.
[1495]7486#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
[1181]7487msgid "Default Synthesizer"
[1216]7488msgstr "Стандартен синтезатор"
[1181]7489
7490#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7491#. called "Speech Dispatcher".
7492#.
[1495]7493#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
[1175]7494msgid "Speech Dispatcher"
[1181]7495msgstr "Разпределител на глас"
[1097]7496
[1181]7497#. Translators: This string will appear in the list of
7498#. available voices for the current speech engine. %s will be
7499#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7500#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
7501#. refers to the default voice configured for given speech
7502#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
7503#. the list will contain the names of all available "real"
7504#. voices provided by the speech engine.
7505#.
[1495]7506#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
[1181]7507#, python-format
7508msgid "%s default voice"
[1216]7509msgstr "Стандартният глас на %s"
[1097]7510
[1175]7511#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7512#. menu item.
7513#.
[1495]7514#: ../src/orca/speechgenerator.py:1547
[1097]7515msgid "tear off"
7516msgstr "за откъсване"
7517
[1175]7518#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7519#.
[1495]7520#: ../src/orca/where_am_I.py:327
[1097]7521#, python-format
7522msgid "%s percent"
7523msgstr "%s процент"
7524
[1216]7525#. Translators: this is in reference to a radio button being
7526#. selected or not.
7527#.
[1495]7528#: ../src/orca/where_am_I.py:382
[1216]7529msgid "selected"
7530msgstr "Избран"
7531
7532#. Translators: this is in reference to a radio button being
7533#. selected or not.
7534#.
[1495]7535#: ../src/orca/where_am_I.py:387
[1216]7536msgid "not selected"
7537msgstr "не е избран"
7538
[1175]7539#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7540#.
[1495]7541#: ../src/orca/where_am_I.py:423
[1097]7542#, python-format
7543msgid "%s page"
7544msgstr "%s стр."
7545
[1495]7546#: ../src/orca/where_am_I.py:698
[1175]7547msgid "Icon panel"
[1181]7548msgstr "Панел с икони"
[1175]7549
7550#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7551#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7552#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7553#.
[1495]7554#: ../src/orca/where_am_I.py:716
[1181]7555#, python-format
[1175]7556msgid "%d of %d item selected"
7557msgid_plural "%d of %d items selected"
[1181]7558msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
7559msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
[1175]7560
[1495]7561#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7562#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7563#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7564#.
7565#: ../src/orca/where_am_I.py:726
[1507]7566#, python-format
[1495]7567msgid "on item %d of %d"
[1507]7568msgstr "на елемент %d от общо %d"
[1495]7569
[1175]7570#. initialize our three outputs. Output may change below for some
7571#. protocols.
7572#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7573#.
[1495]7574#: ../src/orca/where_am_I.py:766
[1181]7575#, python-format
[1175]7576msgid "%s link"
[1181]7577msgstr "връзка по %s"
[1175]7578
[1495]7579#: ../src/orca/where_am_I.py:776
[1097]7580#, python-format
[1175]7581msgid "%s link to %s"
[1216]7582msgstr "%s е връзка към %s"
[1097]7583
[1175]7584#. Translators: this is the domain relationship of a given
7585#. link to the current page. eg. same page, same site.
[1495]7586#: ../src/orca/where_am_I.py:786
[1175]7587msgid "same page"
[1181]7588msgstr "същата страница"
[1175]7589
[1495]7590#: ../src/orca/where_am_I.py:788 ../src/orca/where_am_I.py:796
[1175]7591msgid "same site"
[1181]7592msgstr "същия сайт"
[1175]7593
[1495]7594#: ../src/orca/where_am_I.py:798
[1175]7595msgid "different site"
[1181]7596msgstr "различен сайт"
[1175]7597
7598#. Translators: This is the size of a file in bytes
7599#.
[1495]7600#: ../src/orca/where_am_I.py:852
[1097]7601#, python-format
[1175]7602msgid "%d byte"
7603msgid_plural "%d bytes"
[1181]7604msgstr[0] "%d байт"
7605msgstr[1] "%d байта"
[1175]7606
7607#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7608#.
[1495]7609#: ../src/orca/where_am_I.py:856
[1175]7610#, python-format
7611msgid "%.2f kilobytes"
[1181]7612msgstr "%.2f килобайта"
[1175]7613
7614#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7615#.
[1495]7616#: ../src/orca/where_am_I.py:860
[1175]7617#, python-format
7618msgid "%.2f megabytes"
[1181]7619msgstr "%.2f мегабайта"
[1175]7620
7621#. Translators: this is an item in a list.
7622#.
[1495]7623#: ../src/orca/where_am_I.py:978 ../src/orca/where_am_I.py:1022
[1175]7624#, python-format
[1097]7625msgid "item %d of %d"
7626msgstr "%d елемент от общо %d"
7627
[1216]7628#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7629#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7630#. dialog box.
7631#.
[1495]7632#: ../src/orca/where_am_I.py:1643
[1216]7633#, python-format
7634msgid "Default button is %s"
7635msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.