source: gnome/gnome-2-22/anjuta.anjuta-2-4.bg.po@ 1529

Last change on this file since 1529 was 1529, checked in by yavorescu, 18 years ago

(anjuta): Преместване от extras и начало на мъките. Надявам се да
успея за 2.22.3.

File size: 251.0 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of Anjuta po file
2# Copyright (C) 2005 THE anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
4# Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1529]10"POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
20msgid "Anjuta IDE"
21msgstr "Anjuta IDE"
22
[1529]23#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
24#, fuzzy
25msgid "Develop software in an integrated development environment"
26msgstr "Вградена среда за разработка"
27
28#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
[1097]29msgid "Integrated Development Environment"
30msgstr "Вградена среда за разработка"
31
[1529]32#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
33#, fuzzy, c-format
34msgid "Unable to find plugin module %s"
35msgstr "Не е намерен графичен файл: %s"
[1097]36
[1529]37#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
38#, c-format
39msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
[1097]40msgstr ""
41
[1529]42#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
43#, c-format
44msgid "Unknown error in module %s"
[1097]45msgstr ""
46
[1529]47#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
48#, c-format
49msgid "Missing location of plugin %s"
[1097]50msgstr ""
51
[1529]52#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
53#, c-format
54msgid "Missing type defined by plugin %s"
[1097]55msgstr ""
56
[1529]57#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
58#, c-format
59msgid "plugin %s fails to register type %s"
[1097]60msgstr ""
61
[1529]62#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
63#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
64#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
65#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
66#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
67#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
[1097]68msgid "Western"
69msgstr "Западен"
70
[1529]71#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
72#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
73#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
74#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
75#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
[1097]76msgid "Central European"
77msgstr "Централно европейски"
78
[1529]79#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
80#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
[1097]81msgid "South European"
82msgstr "Южно европейски"
83
[1529]84#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
85#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
86#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
87#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
88#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
[1097]89msgid "Baltic"
90msgstr "Славянски"
91
[1529]92#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
93#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
94#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
95#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
96#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
97#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
98#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
99#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
100#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
[1097]101msgid "Cyrillic"
102msgstr "Кирилица"
103
[1529]104#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
105#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
106#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
107#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
108#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
[1097]109msgid "Arabic"
110msgstr "Арабски"
111
[1529]112#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
113#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
114#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
[1097]115msgid "Greek"
116msgstr "Гръцки"
117
[1529]118#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
119#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
[1097]120msgid "Hebrew Visual"
121msgstr "Четим израелски"
122
[1529]123#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
124#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
125#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
126#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
127#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
[1097]128msgid "Hebrew"
129msgstr "Израелски"
130
[1529]131#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
132#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
133#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
134#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
135#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
[1097]136msgid "Turkish"
137msgstr "Турски"
138
[1529]139#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
140#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
[1097]141msgid "Nordic"
142msgstr "Норвежки"
143
[1529]144#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
145#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
[1097]146msgid "Celtic"
147msgstr "Келтски"
148
[1529]149#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
150#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
[1097]151msgid "Romanian"
152msgstr "Румънски"
153
[1529]154#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
155#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
156#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
157#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
158#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
159#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
160#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
[1097]161msgid "Unicode"
162msgstr "Юникод"
163
[1529]164#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
165#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
[1097]166msgid "Armenian"
167msgstr "Арменски"
168
[1529]169#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
170#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
171#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
172#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
173#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
[1097]174msgid "Chinese Traditional"
175msgstr "Китайски традиционен"
176
[1529]177#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
178#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
[1097]179msgid "Cyrillic/Russian"
180msgstr "Кирилица/Руски"
181
[1529]182#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
183#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
184#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
185#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
186#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
187#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
188#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
[1097]189msgid "Japanese"
190msgstr "Японски"
191
[1529]192#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
193#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
194#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
195#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
196#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
197#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
[1097]198msgid "Korean"
199msgstr "Корейски"
200
[1529]201#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
202#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
203#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
204#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
205#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
206#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
[1097]207msgid "Chinese Simplified"
208msgstr "Китайски опростен"
209
[1529]210#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
211#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
[1097]212msgid "Georgian"
213msgstr "Georgian"
214
[1529]215#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
216#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
[1097]217msgid "Cyrillic/Ukrainian"
218msgstr "Кирилица/Украински"
219
[1529]220#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
221#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
222#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
223#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
224#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
[1097]225msgid "Vietnamese"
226msgstr "Виетнамски"
227
[1529]228#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
229#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
[1097]230msgid "Thai"
231msgstr "Thai"
232
[1529]233#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
[1097]234msgid "Stock Encodings"
235msgstr "Налични кодировки:"
236
[1529]237#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
[1097]238msgid "Supported Encodings"
239msgstr "Поддържани кодировки"
240
[1529]241#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
242#: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
243#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
[1097]244#, c-format
245msgid "Cannot execute command: \"%s\""
246msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
247
[1529]248#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
249#, fuzzy
250msgid "execvp failed"
251msgstr "Връщането пропадна"
252
253#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
[1097]254msgid "Anjuta Shell"
255msgstr "Обвивка на Anjuta"
256
[1529]257#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
[1097]258msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
259msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
260
[1529]261#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
262#, c-format
263msgid ""
264"Could not load %s\n"
265"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
266"leading to this was:\n"
267"%s"
268msgstr ""
[1097]269
[1529]270#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
271#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
272msgid "Load"
273msgstr "Зареждане"
[1097]274
[1529]275#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
276#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
277msgid "Available Plugins"
278msgstr "Налични модули"
279
280#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
281#, fuzzy
282msgid "Preferred plugins"
283msgstr "Предпочитания"
284
285#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
286msgid "Only show user activatable plugins"
287msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
288
289#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
[1097]290msgid ""
[1529]291"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
292"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
293"you again to choose different plugin."
294msgstr ""
295
296#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
297#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
298#: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
299#, fuzzy
300msgid "Select a plugin"
301msgstr "Модул на Anjuta"
302
303#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
304#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
305#: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
306msgid "Please select a plugin to activate"
307msgstr ""
308
309#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
310#, c-format
311msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
312msgstr ""
313
314#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
315#, fuzzy
316msgid "Remember this selection"
317msgstr "Запомняне на парола"
318
319#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
320#, fuzzy
321msgid "Profiles"
322msgstr "Po файлове:"
323
324#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
325msgid "Current stack of profiles"
326msgstr ""
327
328#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
329#, fuzzy
330msgid "Available plugins"
331msgstr "Налични модули"
332
333#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
334msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
335msgstr ""
336
337#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
338#, fuzzy
339msgid "Activated plugins"
340msgstr "Модул на Anjuta"
341
342#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
343#, fuzzy
344msgid "Currently activated plugins"
345msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
346
347#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
348#, fuzzy
349msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
350msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
351
352#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
353#, fuzzy
354msgid "Anjuta Status"
355msgstr "Макроси на Anjuta"
356
357#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
358msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
359msgstr ""
360
361#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
362#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
363msgid "Loaded: "
364msgstr "Зареден: "
365
366#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
367#, fuzzy
368msgid "Plugin Manager"
369msgstr "Управление на модулите"
370
371#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
372msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
373msgstr ""
374
375#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
376#, fuzzy
377msgid "Profile Name"
378msgstr "Име на проект:"
379
380#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
381msgid "Name of the plugin profile"
382msgstr ""
383
384#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
385#, fuzzy
386msgid "Profile Plugins"
387msgstr "Действия за профил"
388
389#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
390msgid "List of plugins for this profile"
391msgstr ""
392
393#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
394msgid "Synchronization URI"
395msgstr ""
396
397#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
398msgid "URI to sync the profile xml"
399msgstr ""
400
401#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
402#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
403#, fuzzy, c-format
404msgid "Failed to read '%s': %s"
405msgstr ""
406"Не може да се премахне '%s':\n"
407"%s"
408
409#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
410#, c-format
411msgid "No read permission for: %s"
412msgstr "Няма права за четене на: %s"
413
414#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
417msgstr ""
418"Не може да се отвори: %s\n"
419"Грешка в разбора на XML."
420
421#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
422#, c-format
423msgid ""
424"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
425"profile."
426msgstr ""
427
428#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
429#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
430#, c-format
431msgid "%s: Install it from '%s'\n"
432msgstr ""
433
434#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
435#, c-format
436msgid ""
437"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
438"%s"
439msgstr ""
440
441#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
442msgid ""
[1097]443"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
444"their default settings?"
445msgstr ""
446"Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките по\n"
447"подразбиране?"
448
[1529]449#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
[1097]450msgid "_Reset"
451msgstr "_Връщане"
452
[1529]453#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
454#: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
455msgid "Category"
456msgstr "Категория"
457
458#. FIXME: Make the general page first
459#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
460#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
461#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
462#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
463#: ../src/anjuta-app.c:816
464msgid "General"
465msgstr "Основни"
466
467#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
[1097]468msgid "Anjuta Preferences"
469msgstr "Предпочитания на Anjuta"
470
[1529]471#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
472#, fuzzy
473msgid "Select the items to save:"
474msgstr "Избиране на тема:"
475
476#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
477#, fuzzy
478msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
479msgstr ""
480"Презареждане на '%s'?\n"
481"Незапазените промени ще бъдат загубени."
482
483#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
484#: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
485msgid "Save"
486msgstr "Запазване"
487
488#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
489#, fuzzy
490msgid "Item"
491msgstr "/_Запис"
492
493#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
494msgid "_Discard changes"
495msgstr ""
496
497#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
498#, c-format
499msgid ""
500"<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
501msgid_plural ""
502"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
503msgstr[0] ""
504msgstr[1] ""
505
506#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
507#, fuzzy
508msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
509msgstr ""
510"Файлът '%s' не е запазен.\n"
511"Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
512
[1097]513#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
[1529]514#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
[1097]515msgid "Action"
516msgstr "Действие"
517
[1529]518#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
[1097]519msgid "Visible"
520msgstr "Видим"
521
[1529]522#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
[1097]523msgid "Sensitive"
524msgstr "Чувствителен"
525
[1529]526#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
[1097]527msgid "Shortcut"
528msgstr "Връзка"
529
[1529]530#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
[1097]531#, c-format
532msgid "Unable to read file: %s."
533msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
534
[1529]535#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
[1097]536#, c-format
537msgid "Unable to create file: %s."
538msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
539
[1529]540#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
[1097]541msgid "Unable to complete file copy"
542msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
543
[1529]544#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
[1097]545msgid ""
546"\n"
547"System: "
548msgstr ""
549"\n"
550"Система:"
551
[1529]552#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
[1097]553#, c-format
554msgid ""
555"The \"%s\" utility is not installed.\n"
556"Please install it."
557msgstr ""
558"Инструментът %s не е инсталиран.\n"
559"Инсталирайте го."
560
[1529]561#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
[1097]562#, c-format
563msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
564msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
565
[1529]566#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
[1097]567msgid "Text"
568msgstr "Текст"
569
[1529]570#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
[1097]571msgid "Text to render"
572msgstr "Текст за обработване"
573
[1529]574#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
[1097]575msgid "Pixbuf Object"
576msgstr "Обект на изображение"
577
[1529]578#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
[1097]579msgid "The pixbuf to render."
580msgstr "Изображение за изглаждане."
581
[1529]582#: ../libanjuta/resources.c:60
[1097]583#, c-format
584msgid "Widget not found: %s"
585msgstr "Няма намерен елемент: %s"
586
[1529]587#: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
[1097]588#, c-format
589msgid "Could not find application pixmap file: %s"
590msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
591
[1529]592#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
593#, fuzzy
594msgid "<b>Build</b>"
595msgstr "<b>Осветяване</b>"
[1097]596
[1529]597#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
598#, fuzzy
599msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
600msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
[1097]601
[1529]602#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
603#, fuzzy
604msgid "<b>Select Program to run:</b>"
605msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
[1097]606
[1529]607#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
608#, fuzzy
609msgid "Arguments:"
610msgstr "Аргументи: "
[1097]611
[1529]612#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
613msgid "Highlight build message locations in editor"
614msgstr ""
[1097]615
[1529]616#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
617#, fuzzy
618msgid "Install as root:"
619msgstr "Инсталиране на проект"
[1097]620
[1529]621#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
622#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
623msgid "Path:"
624msgstr "Път:"
[1097]625
[1529]626#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
627#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
628msgid "Run in terminal"
629msgstr "Стартиране в терминал"
[1097]630
[1529]631#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
632#, fuzzy
633msgid "Select Program"
634msgstr "Изпълнение на програмата"
[1097]635
[1529]636#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
637msgid "Use scratchbox"
[1097]638msgstr ""
639
[1529]640#. The translations should match that of 'make' program
641#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
642#, fuzzy, c-format
643msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
644msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
[1097]645
[1529]646#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
647#, fuzzy, c-format
648msgid "make: Entering directory '%s'"
649msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
[1097]650
[1529]651#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
[1097]652#, c-format
[1529]653msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
654msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
[1097]655
[1529]656#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
[1097]657#, c-format
[1529]658msgid "make: Entering directory `%s'"
659msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
[1097]660
[1529]661#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Entering: %s"
664msgstr "Отваряне на %s"
[1097]665
[1529]666#. Translation for the following should match that of 'make' program
667#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
668#, fuzzy, c-format
669msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
670msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
[1097]671
[1529]672#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
673#, fuzzy, c-format
674msgid "make: Leaving directory '%s'"
675msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
[1097]676
[1529]677#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
[1097]678#, c-format
[1529]679msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
680msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
[1097]681
[1529]682#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
[1097]683#, c-format
[1529]684msgid "make: Leaving directory `%s'"
685msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
[1097]686
[1529]687#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
688#, fuzzy, c-format
689msgid "Leaving: %s"
690msgstr "Създаване %s"
[1097]691
[1529]692#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
693#: ../plugins/tools/execute.c:328
694msgid "warning:"
695msgstr "предупреждение:"
[1097]696
[1529]697#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
[1097]698#, c-format
699msgid "Total time taken: %lu secs\n"
700msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
701
[1529]702#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
703#, fuzzy
704msgid "Completed unsuccessful\n"
[1097]705msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
706
[1529]707#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
708#: ../plugins/tools/execute.c:513
709#, fuzzy
710msgid "Completed successful\n"
[1097]711msgstr "Завършване ... успешно\n"
712
[1529]713#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
714#. the string is the directory where the build takes place
715#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
716#, c-format
717msgid "Build %d: %s"
718msgstr "Създаване %d: %s"
[1097]719
[1529]720#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
[1097]721#, c-format
[1529]722msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
[1097]723msgstr ""
724
[1529]725#. Configure = ./configure script
726#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
727#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
[1097]728msgid "Configure Parameters:"
729msgstr "Конфигурационни параметри:"
730
[1529]731#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
732#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
733#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
734#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
735#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
736#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
[1097]737msgid "_Build"
738msgstr "_Изграждане"
739
[1529]740#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
[1097]741msgid "_Build Project"
742msgstr "_Изграждане на проект"
743
[1529]744#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
[1097]745msgid "Build whole project"
746msgstr "Изграждане на цял проект"
747
[1529]748#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
[1097]749msgid "_Install Project"
750msgstr "_Инсталиране на проект"
751
[1529]752#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
[1097]753msgid "Install whole project"
754msgstr "Инсталиране на цял проект"
755
[1529]756#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
[1097]757msgid "_Clean Project"
758msgstr "_Изчистване на проект"
759
[1529]760#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
[1097]761msgid "Clean whole project"
762msgstr "Изчистване на цял проект"
763
[1529]764#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
765#, fuzzy
766msgid "Run C_onfigure..."
[1097]767msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
768
[1529]769#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
[1097]770msgid "Configure project"
771msgstr "Конфигуриране на проект"
772
[1529]773#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
774#, fuzzy
775msgid "Run _Autogenerate..."
[1097]776msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
777
[1529]778#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
779#, fuzzy
780msgid "Autogenerate project files"
[1097]781msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
782
[1529]783#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
[1097]784msgid "Build _Tarball"
785msgstr "Изграждане на _архив"
786
[1529]787#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
[1097]788msgid "Build project tarball distribution"
789msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
790
[1529]791#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
792#, fuzzy
793msgid "_Execute Program..."
794msgstr "Изпълнение на програмата"
[1097]795
[1529]796#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
[1097]797msgid "Execute program"
798msgstr "Изпълнение на програма"
799
[1529]800#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
[1097]801msgid "_Build Module"
802msgstr "_Изграждане на модул"
803
[1529]804#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
[1097]805msgid "Build module associated with current file"
806msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
807
[1529]808#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
[1097]809msgid "_Install Module"
810msgstr "_Инсталиране на модул"
811
[1529]812#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
[1097]813msgid "Install module associated with current file"
814msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
815
[1529]816#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
[1097]817msgid "_Clean Module"
818msgstr "_Изчистване на модул"
819
[1529]820#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
[1097]821msgid "Clean module associated with current file"
822msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
823
[1529]824#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
[1097]825msgid "Co_mpile File"
826msgstr "Ко_мпилиране на файл"
827
[1529]828#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
[1097]829msgid "Compile current editor file"
830msgstr "Компилиране на файла от редактора"
831
[1529]832#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
833#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
[1097]834msgid "_Compile"
835msgstr "_Компилиране"
836
[1529]837#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
838#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
839#, fuzzy
840msgid "Compile file"
[1097]841msgstr "Компилиране на файл"
842
[1529]843#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
844#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
[1097]845msgid "Build module"
846msgstr "Изграждане на модул"
847
[1529]848#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
849#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
850#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
[1097]851msgid "_Install"
852msgstr "_Инсталиране"
853
[1529]854#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
855#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
[1097]856msgid "Install module"
857msgstr "Инсталиране на модул"
858
[1529]859#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
860#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
861#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
[1097]862msgid "_Clean"
863msgstr "_Изчистване"
864
[1529]865#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
866#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
[1097]867msgid "Clean module"
868msgstr "Изчистване на модул"
869
[1529]870#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
[1097]871msgid "Co_mpile"
872msgstr "Ко_мпилиране"
873
[1529]874#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
[1097]875#, c-format
876msgid "_Build (%s)"
877msgstr "_Изграждане (%s)"
878
[1529]879#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
[1097]880#, c-format
881msgid "_Install (%s)"
882msgstr "_Инсталиране (%s)"
883
[1529]884#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
[1097]885#, c-format
886msgid "_Clean (%s)"
887msgstr "_Изчистване (%s)"
888
[1529]889#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
[1097]890#, c-format
891msgid "Co_mpile (%s)"
892msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
893
[1529]894#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
[1097]895msgid "Build commands"
896msgstr "Команди за изграждане"
897
[1529]898#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
899#, fuzzy
900msgid "Build popup commands"
901msgstr "Команди за изграждане"
902
903#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
904#: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
905#, fuzzy
906msgid "Build Autotools"
907msgstr "Опции за изграждане"
908
909#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
910#, fuzzy
911msgid "No executables in this project!"
912msgstr "Файлът не е изпълним."
913
914#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
[1097]915msgid "Program"
916msgstr "Програма"
917
[1529]918#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
919#, fuzzy
920msgid "No file or project currently opened."
921msgstr "Няма отворен файл или проект."
922
923#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
[1097]924#, c-format
925msgid "Program '%s' is not a local file"
926msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
927
[1529]928#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
[1097]929#, c-format
930msgid "Program '%s' does not exists"
931msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
932
[1529]933#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
[1097]934#, c-format
935msgid "Program '%s' does not have execution permission"
936msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
937
[1529]938#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
939msgid "No executable for this file."
940msgstr "Файлът не е изпълним."
941
942#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
[1097]943#, c-format
944msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
945msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
946
947#. create the check menuitem
[1529]948#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
[1097]949msgid "Fixed data-view"
950msgstr "Фиксиран преглед на данни"
951
[1529]952#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
953#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
954#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
955msgid "Update"
956msgstr "Обновяване"
957
958#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
[1097]959msgid "Update the graph"
960msgstr "Обновяване на графиката"
961
[1529]962#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
[1097]963msgid "Inheritance Graph"
964msgstr "Наследяване на графика"
965
[1529]966#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
967#, fuzzy
968msgid "<b>Class Elements</b>"
969msgstr "<b>Коментар:</b>"
[1097]970
971#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
[1529]972#, fuzzy
973msgid "<b>General Class Properties</b>"
974msgstr "<b>Главна информация:</b>"
[1097]975
976#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
[1529]977msgid "Add to Project"
978msgstr "Добавяне към проект"
[1097]979
980#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
[1529]981msgid "Add to Repository"
982msgstr "Добавяне в хранилище"
[1097]983
984#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
[1529]985msgid "Author Email:"
986msgstr "Email на автор:"
[1097]987
988#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
[1529]989msgid "Author Name:"
990msgstr "Име на автор:"
[1097]991
992#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
[1529]993msgid "Author/Date-Time"
994msgstr "Автор/дата-час"
[1097]995
996#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
[1529]997#, fuzzy
998msgid "Author/Date/Time"
999msgstr "Автор/дата-час"
[1097]1000
1001#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
[1529]1002#, fuzzy
1003msgid "Base Class Inheritance:"
1004msgstr "Основно наследяване на клас:"
[1097]1005
1006#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
[1529]1007msgid "Base Class:"
1008msgstr "Основен клас:"
[1097]1009
1010#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
[1529]1011#, fuzzy
1012msgid "Class Function Prefix:"
1013msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
[1097]1014
1015#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
[1529]1016#, fuzzy
1017msgid "Class Name:"
1018msgstr "* Име на клас: "
[1097]1019
1020#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
[1529]1021msgid "Class Options:"
1022msgstr "Настройки на клас:"
[1097]1023
1024#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
[1529]1025#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
1026msgid "Create"
1027msgstr "Създаване"
[1097]1028
1029#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
[1529]1030#, fuzzy
1031msgid "GObject Class\t"
1032msgstr "Клас на GObject"
[1097]1033
1034#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
[1529]1035#, fuzzy
1036msgid "GObject Prefix and Type:"
1037msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
[1097]1038
1039#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
[1529]1040#, fuzzy
1041msgid ""
1042"General Public License (GPL)\n"
1043"Lesser General Public License (LGPL)\n"
1044"No License"
1045msgstr ""
1046"General Public License (GPL)\n"
1047"Lesser General Public License·(LGPL)\n"
1048"No License\n"
[1097]1049
1050#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
[1529]1051msgid "Generic C++ Class"
1052msgstr "Оригинален C++ клас"
[1097]1053
1054#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
[1529]1055#, fuzzy
1056msgid "Header File:"
1057msgstr "C -C++ хедър файл"
[1097]1058
1059#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
[1529]1060msgid "Inline the declaration and implementation"
1061msgstr "Вътрешно деклариране и изпълнение"
[1097]1062
1063#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
[1529]1064#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
1065#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
1066msgid "License:"
1067msgstr "Лиценз:"
[1097]1068
1069#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
[1529]1070msgid "Member Functions/Variables"
1071msgstr ""
[1097]1072
1073#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
[1529]1074#: ../plugins/glade/plugin.c:502
1075msgid "Properties"
1076msgstr "Аксесоари"
[1097]1077
1078#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
[1529]1079#, fuzzy
1080msgid "Signals"
1081msgstr "Сигнал"
[1097]1082
1083#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
[1529]1084#, fuzzy
1085msgid "Source File:"
1086msgstr "Файл с изходен код на C"
[1097]1087
[1529]1088#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
[1097]1089msgid "Source/Header Headings:"
1090msgstr "Заглавия на сорс/хедър:"
1091
[1529]1092#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
1093#, c-format
1094msgid "Header or source file has not been created"
[1097]1095msgstr ""
1096
[1529]1097#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
1098#, fuzzy
1099msgid "Autogen template used for the header file"
1100msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
[1097]1101
[1529]1102#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
1103#, fuzzy
1104msgid "Autogen template used for the implementation file"
1105msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
[1097]1106
[1529]1107#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
1108msgid "File to which the processed template will be written"
[1097]1109msgstr ""
1110
[1529]1111#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
1112#, fuzzy, c-format
1113msgid "Failed to write autogen definition file"
1114msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
1115
1116#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
[1097]1117msgid ""
[1529]1118"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
1119"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
[1097]1120msgstr ""
[1529]1121"Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
1122"свалите от http://autogen.sourceforge.net"
[1097]1123
[1529]1124#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Failed to execute autogen: %s"
1127msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
[1097]1128
[1529]1129#: ../plugins/class-gen/window.c:816
1130msgid "XML description of the user interface"
[1097]1131msgstr ""
1132
[1529]1133#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
[1097]1134msgid "<b>CVS Options</b>"
1135msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
1136
[1529]1137#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
[1097]1138msgid "<b>Module Details:</b>"
1139msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
1140
[1529]1141#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
1142#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
[1097]1143msgid "<b>Options:</b>"
1144msgstr "<b>Настройки:</b>>"
1145
[1529]1146#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
1147#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
1148#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
1149#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
1150#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
[1097]1151msgid "<b>Options</b>"
1152msgstr "<b>Настройки</b>>"
1153
[1529]1154#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
[1097]1155msgid ""
1156"<b>Please note: </b>\n"
1157"\n"
1158"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
1159"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
1160"</b>"
1161msgstr ""
1162"<b>Please·note:·</b>\n"
1163"\n"
1164"Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът "
1165"няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
1166"</b>"
1167
[1529]1168#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
[1097]1169msgid "<b>Repository: </b>"
1170msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
1171
[1529]1172#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
[1097]1173msgid "Be verbose"
1174msgstr "Описателно"
1175
[1529]1176#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
[1097]1177msgid "CVS Preferences"
1178msgstr "Предпочитания на CVS"
1179
[1529]1180#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
[1097]1181msgid "CVS: Add file/directory"
1182msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
1183
[1529]1184#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
[1097]1185msgid "CVS: Commit file/directory"
1186msgstr "CVS: съхранение на файл/папка"
1187
[1529]1188#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
[1097]1189msgid "CVS: Diff file/directory"
1190msgstr "CVS: версия на файл/папка"
1191
[1529]1192#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
[1097]1193msgid "CVS: Import"
1194msgstr "CVS: внасяне"
1195
[1529]1196#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
[1097]1197msgid "CVS: Log file/directory"
1198msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
1199
[1529]1200#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
[1097]1201msgid "CVS: Remove file/directory"
1202msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
1203
[1529]1204#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
[1097]1205msgid "CVS: Status"
1206msgstr "CVS: състояние"
1207
[1529]1208#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
[1097]1209msgid "CVS: Status from file/directory"
1210msgstr "CVS: състояние от файл/папка"
1211
[1529]1212#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
[1097]1213msgid "CVS: Update file/directory"
1214msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
1215
[1529]1216#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
[1097]1217msgid "CVSROOT:"
1218msgstr "CVSROOT:"
1219
[1529]1220#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
1221#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
[1097]1222msgid "Choose file or directory to add:"
1223msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
1224
[1529]1225#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
[1097]1226msgid "Choose file or directory to commit:"
1227msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
1228
[1529]1229#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
[1097]1230msgid "Choose file or directory to diff:"
1231msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
1232
[1529]1233#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
[1097]1234msgid "Choose file or directory to get log:"
1235msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
1236
[1529]1237#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
[1097]1238msgid "Choose file or directory to get the status from:"
1239msgstr "Избиране на файл или папка за взимане състоянието от:"
1240
[1529]1241#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
[1097]1242msgid "Choose file or directory to remove:"
1243msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
1244
[1529]1245#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
1246#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
[1097]1247msgid "Choose file or directory to update:"
1248msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
1249
[1529]1250#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
[1097]1251msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
1252msgstr "Ниво за компресия (0=off, 10=max):"
1253
[1529]1254#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
[1097]1255msgid "Create new directories"
1256msgstr "Създаване на нови папки"
1257
[1529]1258#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
[1097]1259msgid "Delete empty directories"
1260msgstr "Изтриване на празните папки"
1261
[1529]1262#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
1263#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
[1097]1264msgid "Do not act recursively"
1265msgstr "Нерекурсивно действие"
1266
[1529]1267#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
[1097]1268msgid "File is binary"
1269msgstr "Двоичен файл"
1270
[1529]1271#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
1272#, fuzzy
1273msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
[1097]1274msgstr "Игнориране на .cvsrc файлът (препоръчително)"
1275
[1529]1276#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
[1097]1277msgid ""
1278"Local\n"
1279"Extern (rsh)\n"
1280"Password server (pserver)\n"
1281msgstr ""
1282"Local\n"
1283"Extern (rsh)\n"
1284"Сървър за парола (pserver)\n"
1285
[1529]1286#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
[1097]1287msgid "Log message:"
1288msgstr "Съобщение за дневник:"
1289
[1529]1290#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
[1097]1291msgid "Module name:"
1292msgstr "Име на модул:"
1293
[1529]1294#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
1295#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
1296msgid "Password:"
[1097]1297msgstr "Парола:"
1298
[1529]1299#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
[1097]1300msgid "Path to \"cvs\" command"
1301msgstr "Път до \"cvs\" команда"
1302
[1529]1303#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
[1097]1304msgid "Project root directory:"
1305msgstr "Коренова папка на проекта:"
1306
[1529]1307#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
[1097]1308msgid "Release tag:"
1309msgstr "Разрешен етикет:"
1310
[1529]1311#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
[1097]1312msgid "Reset sticky tags"
1313msgstr "Връщане на лепкавите етикети"
1314
[1529]1315#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
[1097]1316msgid "Revision: "
1317msgstr "Преглед: "
1318
[1529]1319#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
[1097]1320msgid ""
1321"Standard diff\n"
1322"Patch-Style diff"
1323msgstr ""
1324"Стандартни разлики\n"
1325"Стил на кърпенето на разликите"
1326
[1529]1327#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
[1097]1328msgid "Unified format instead of context format"
1329msgstr "Комбинирано форматиране вместо контекстно"
1330
[1529]1331#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
1332#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
[1097]1333msgid "Use revision/tag: "
1334msgstr "Използване на проверка/етикет: "
1335
[1529]1336#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
[1097]1337msgid "Use revision: "
1338msgstr "Използване на преглед: "
1339
[1529]1340#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
1341#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
1342#, fuzzy
1343msgid "Username:"
1344msgstr "Потребителско име:"
[1097]1345
[1529]1346#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
[1097]1347msgid "Vendor tag:"
1348msgstr "Предложение за етикет:"
1349
[1529]1350#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
1351#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
[1097]1352msgid "Whole project"
1353msgstr "Цял проект"
1354
1355#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
1356msgid "Please enter a filename!"
1357msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
1358
1359#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
1360#, c-format
1361msgid "Please fill field: %s"
1362msgstr "Попълнете поле: %s"
1363
1364#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
1365msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
1366msgstr "CVS командата е стартирана! Изчакайте, докато завърши!"
1367
1368#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
1369msgid "Unable to delete file"
1370msgstr "Файлът не може да се премахне"
1371
1372#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
[1529]1373#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
1374#, fuzzy
1375msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
[1097]1376msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
1377
[1529]1378#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
[1097]1379msgid "CVSROOT"
1380msgstr "CVSROOT"
1381
[1529]1382#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
[1097]1383msgid "Module"
1384msgstr "Модул"
1385
[1529]1386#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
[1097]1387msgid "Vendor"
1388msgstr "Предложение"
1389
[1529]1390#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
[1097]1391msgid "Release"
1392msgstr "Стартов"
1393
[1529]1394#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
[1097]1395msgid "Directory"
1396msgstr "Папка"
1397
[1529]1398#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
1399msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
1400msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
1401
[1097]1402#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
[1529]1403#, fuzzy
1404msgid "CVS command failed - See above for details"
[1097]1405msgstr "Командата към CVS пропадна! - Показване на детайлите горе"
1406
1407#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
[1529]1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
1410msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
1411msgstr[0] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
1412msgstr[1] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
[1097]1413
[1529]1414#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
[1097]1415msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
1416msgstr "Командата към CVS е стартирана - изчакайте докато свърши!"
1417
[1529]1418#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
1419#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
1420#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
1421msgid "CVS"
1422msgstr "CVS"
1423
[1097]1424#. Action name
1425#. Stock icon, if any
[1529]1426#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
[1097]1427msgid "_CVS"
1428msgstr "_CVS"
1429
1430#. Action name
1431#. Stock icon, if any
[1529]1432#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
[1097]1433msgid "_Add"
1434msgstr "_Добавяне"
1435
1436#. Display label
1437#. short-cut
[1529]1438#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
[1097]1439msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
1440msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
1441
1442#. Action name
1443#. Stock icon, if any
[1529]1444#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
[1097]1445msgid "_Remove"
1446msgstr "_Премахване"
1447
1448#. Display label
1449#. short-cut
[1529]1450#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
[1097]1451msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
1452msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
1453
1454#. Action name
1455#. Stock icon, if any
[1529]1456#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
[1097]1457msgid "_Commit"
1458msgstr "_Съхраняване"
1459
1460#. Display label
1461#. short-cut
[1529]1462#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
[1097]1463msgid "Commit your changes to the CVS tree"
1464msgstr "Съхраняване на промените в дървото на CVS"
1465
[1529]1466#. Action name
1467#. Stock icon, if any
1468#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
1469#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
1470#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
1471msgid "_Update"
1472msgstr "_Обновяване"
1473
[1097]1474#. Display label
1475#. short-cut
[1529]1476#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
[1097]1477msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
1478msgstr "Синхронизиране на локалното копие с това на дървото от CVS"
1479
1480#. Action name
1481#. Stock icon, if any
[1529]1482#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
[1097]1483msgid "_Diff"
1484msgstr "_Версия"
1485
1486#. Display label
1487#. short-cut
[1529]1488#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
[1097]1489msgid "Show differences between your local copy and the tree"
1490msgstr "Показване на разликите между локалното копие и това от дървото"
1491
1492#. Action name
1493#. Stock icon, if any
[1529]1494#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
[1097]1495msgid "_Show Status"
1496msgstr "_Показване на състояние"
1497
1498#. Display label
1499#. short-cut
[1529]1500#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
[1097]1501msgid "Show the status of a file/directory"
1502msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
1503
1504#. Action name
1505#. Stock icon, if any
[1529]1506#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
[1097]1507msgid "_Show Log"
1508msgstr "_Показване на дневник"
1509
1510#. Display label
1511#. short-cut
[1529]1512#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
[1097]1513msgid "Show the log of a file/directory"
1514msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
1515
1516#. Action name
1517#. Stock icon, if any
[1529]1518#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
[1097]1519msgid "_Import Tree"
1520msgstr "_Въвеждане на дърво"
1521
1522#. Display label
1523#. short-cut
[1529]1524#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
[1097]1525msgid "Import a new source tree to CVS"
1526msgstr "Въвеждане на ново дърво с изходен код в CVS"
1527
[1529]1528#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
[1097]1529msgid "CVS operations"
1530msgstr "Операции на CVS"
1531
[1529]1532#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
1533#, fuzzy
1534msgid "CVS popup operations"
1535msgstr "Операции на CVS"
1536
1537#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
[1097]1538msgid "<b>Debugger:</b>"
1539msgstr "<b>Дебъгер:</b>"
1540
[1529]1541#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
1542#, fuzzy
1543msgid "Add Watch"
1544msgstr "Добавяне за наблюдаване"
1545
1546#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
1547#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
1548msgid "Attach to process"
1549msgstr "Прикачване към процес"
1550
1551#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
1552#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
1553msgid "Breakpoint properties"
1554msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
1555
1556#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
1557#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
1558#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
1559msgid "Breakpoints"
1560msgstr "Точки на прекъсване"
1561
1562#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
1563#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
1564msgid "CPU Registers"
1565msgstr "Регистри на процесора"
1566
1567#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
1568#, fuzzy
1569msgid "Change Watch"
1570msgstr "Промяна на запис"
1571
1572#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
1573#, fuzzy
1574msgid "Command Line Parameters:"
1575msgstr "Параметри на командния ред"
1576
1577#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
1578#, fuzzy
1579msgid "Debugger Target:"
1580msgstr "Команда на дебъгера:"
1581
1582#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
1583#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
1584msgid "Debugger command"
1585msgstr "Команда към дебъгера"
1586
1587#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
1588#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
1589msgid "Debugger command:"
1590msgstr "Команда на дебъгера:"
1591
1592#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
1593#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
1594msgid "Description:"
1595msgstr "Описание:"
1596
1597#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
1598#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
1599msgid "Display process _tree"
1600msgstr "Показване _дървото на процес"
1601
1602#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
1603#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
1604msgid "Enable _all"
1605msgstr "Разрешаване на _всички"
1606
1607#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
1608#, fuzzy
1609msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
1610msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
1611
1612#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
1613#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
1614msgid "Hide process para_meters"
1615msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
1616
1617#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
1618#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
1619msgid "Inspect"
1620msgstr "Изследване"
1621
1622#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
1623msgid "Inspect/Evaluate"
1624msgstr "Преглеждане/тестване"
1625
1626#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
1627#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
1628#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
1629msgid "Kernel Signals"
1630msgstr "Сигнали на ядрото"
1631
1632#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
1633#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1634#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
1635msgid "Location"
1636msgstr "Място"
1637
1638#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
1639#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
1640msgid "Memory"
1641msgstr "Памет"
1642
1643#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
1644#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
1645msgid "Pass:"
1646msgstr "Преминаване:"
1647
1648#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
1649#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
1650msgid "Print:"
1651msgstr "Отпечатване:"
1652
1653#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
1654#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
1655msgid "Program Interrupt"
1656msgstr "Прекъсване на програмата"
1657
1658#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
1659#, fuzzy
1660msgid "Program parameters"
1661msgstr "Аргументи на програмата"
1662
1663#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
1664#, fuzzy
1665msgid "Run In Terminal"
1666msgstr "Стартиране в терминал"
1667
1668#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
1669#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
1670msgid "SIGINT"
1671msgstr "SIGINT"
1672
1673#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
1674#, fuzzy
1675msgid "Select one directory"
1676msgstr "Избиране на папка"
1677
1678#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
1679#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
1680msgid "Set Signal Property"
1681msgstr "Задаване стойност на сигнал"
1682
1683#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
1684#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
1685#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
1686msgid "Shared libraries"
1687msgstr "Споделени библиотеки"
1688
1689#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
1690#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
1691msgid "Signal:"
1692msgstr "Сигнал:"
1693
1694#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
1695#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
1696msgid "Source Directories"
1697msgstr "Папки с изходен код"
1698
1699#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
1700#, fuzzy
1701msgid "Start Debugger"
1702msgstr "_Стартиране на дебъгера"
1703
1704#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
1705msgid "Stop at beginning"
1706msgstr ""
1707
1708#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
1709#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
1710msgid "Stop:"
1711msgstr "Спиране:"
1712
[1097]1713#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
[1529]1714#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
1715#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
1716#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
1717#: ../plugins/project-wizard/property.c:212
1718msgid "Yes"
1719msgstr "Да"
[1097]1720
[1529]1721#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
1722#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
1723msgid "_Attach"
1724msgstr "_Прикачане"
[1097]1725
[1529]1726#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
1727#, fuzzy
1728msgid "_Automatic update"
1729msgstr "Автоматичен"
[1097]1730
[1529]1731#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
1732#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
1733msgid "_Condition:"
1734msgstr "_Състояние:"
[1097]1735
[1529]1736#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
1737#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
1738msgid "_Disable all"
1739msgstr "_Изключване на всички"
[1097]1740
[1529]1741#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
1742#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
1743msgid "_Hide paths"
1744msgstr "_Скриване на пътищата"
[1097]1745
[1529]1746#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
1747#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
1748msgid "_Location:"
1749msgstr "_Местоположение:"
[1097]1750
[1529]1751#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
1752#, fuzzy
1753msgid "_Name:"
1754msgstr "Име:"
[1097]1755
[1529]1756#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
1757#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
1758#, fuzzy
1759msgid "_Pass count:"
1760msgstr "_Преминаване:"
[1097]1761
[1529]1762#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
1763#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
1764msgid "_Process to attach to:"
1765msgstr "_Процес за прикачване към:"
[1097]1766
[1529]1767#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
1768#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
1769msgid "_Remove all"
1770msgstr "_Премахване на всички"
1771
1772#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
1773#, fuzzy
1774msgid "_Value:"
1775msgstr "Стойност"
1776
1777#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
1778msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
1779msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на пречупване?"
1780
[1097]1781#. Action name
1782#. Stock icon, if any
[1529]1783#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
1784msgid "_Breakpoints"
1785msgstr "_Точки на прекъсване"
[1097]1786
1787#. Action name
1788#. Stock icon, if any
[1529]1789#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
1790#, fuzzy
1791msgid "Toggle Breakpoint"
1792msgstr "Задаване точка на пречупване"
[1097]1793
1794#. Display label
1795#. short-cut
[1529]1796#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
1797msgid "Toggle breakpoint at the current location"
1798msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
[1097]1799
1800#. Action name
1801#. Stock icon, if any
[1529]1802#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
1803#, fuzzy
1804msgid "Add Breakpoint..."
1805msgstr "Задаване точка на прекъсване"
[1097]1806
1807#. Display label
1808#. short-cut
[1529]1809#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
1810#, fuzzy
1811msgid "Add a breakpoint"
1812msgstr "Задаване точка на прекъсване"
[1097]1813
1814#. Action name
1815#. Stock icon, if any
[1529]1816#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
1817#, fuzzy
1818msgid "Remove Breakpoint"
1819msgstr "Точки на прекъсване"
[1097]1820
1821#. Display label
1822#. short-cut
[1529]1823#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
1824#, fuzzy
1825msgid "Remove a breakpoint"
1826msgstr "Задаване точка на прекъсване"
[1097]1827
1828#. Action name
1829#. Stock icon, if any
[1529]1830#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
1831#, fuzzy
1832msgid "Edit Breakpoint"
1833msgstr "Редактиране точка на прекъсване"
[1097]1834
1835#. Display label
1836#. short-cut
[1529]1837#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
1838#, fuzzy
1839msgid "Edit breakpoint properties"
1840msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
[1097]1841
1842#. Action name
1843#. Stock icon, if any
[1529]1844#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
1845#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
1846#, fuzzy
1847msgid "Enable Breakpoint"
1848msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
[1097]1849
1850#. Display label
1851#. short-cut
[1529]1852#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
1853#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
1854#, fuzzy
1855msgid "Enable a breakpoint"
1856msgstr "Задаване точка на прекъсване"
[1097]1857
1858#. Action name
1859#. Stock icon, if any
[1529]1860#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
1861#, fuzzy
1862msgid "Disable All Breakpoints"
1863msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
[1097]1864
1865#. Display label
1866#. short-cut
[1529]1867#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
1868msgid "Deactivate all breakpoints"
1869msgstr "Деактивиране всички точки на прекъсване"
[1097]1870
1871#. Action name
1872#. Stock icon, if any
[1529]1873#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
1874#, fuzzy
1875msgid "R_emove All Breakpoints"
1876msgstr "И_зчистване всички точки на прекъсване"
[1097]1877
1878#. Display label
1879#. short-cut
[1529]1880#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
1881#, fuzzy
1882msgid "Remove all breakpoints"
1883msgstr "Изтриване всички точки на прекъсване"
[1097]1884
1885#. Action name
1886#. Stock icon, if any
[1529]1887#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
1888#, fuzzy
1889msgid "Jump to Breakpoint"
1890msgstr "Точки на прекъсване"
[1097]1891
1892#. Display label
1893#. short-cut
[1529]1894#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
1895#, fuzzy
1896msgid "Jump to breakpoint location"
1897msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
[1097]1898
[1529]1899#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
1900#, fuzzy
1901msgid "Disable Breakpoint"
1902msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
[1097]1903
[1529]1904#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
1905#, fuzzy
1906msgid "Disable a breakpoint"
1907msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
[1097]1908
[1529]1909#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1910#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
1911msgid "Enabled"
1912msgstr "Разрешен"
[1097]1913
[1529]1914#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1915#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
1916#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
1917msgid "Address"
1918msgstr "Адрес"
[1097]1919
[1529]1920#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
1921#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1922msgid "Type"
1923msgstr "Тип"
[1097]1924
[1529]1925#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1926msgid "Condition"
1927msgstr "Състояние"
[1097]1928
[1529]1929#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1930msgid "Pass count"
1931msgstr ""
[1097]1932
[1529]1933#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
1934#, fuzzy
1935msgid "State"
1936msgstr "Запазване"
[1097]1937
[1529]1938#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
1939#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
1940#, fuzzy
1941msgid "Breakpoint operations"
1942msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
[1097]1943
[1529]1944#. create goto menu_item.
1945#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
1946#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
1947#, fuzzy
1948msgid "_Goto address"
1949msgstr "Адрес"
[1097]1950
[1529]1951#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
1952msgid "Variable"
1953msgstr "Променлива"
[1097]1954
[1529]1955#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
1956#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
1957msgid "Value"
1958msgstr "Стойност"
[1097]1959
[1529]1960#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
1961#, fuzzy
1962msgid "Disassembly"
1963msgstr "Изключен"
[1097]1964
[1529]1965#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
1966msgid "Information"
1967msgstr "Информация"
[1097]1968
[1529]1969#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
1970#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
1971#: ../plugins/editor/print.c:1040
1972msgid "Lines"
1973msgstr "Редове"
[1097]1974
[1529]1975#. This is the list of local variables.
1976#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
1977msgid "Locals"
1978msgstr "Локали"
[1097]1979
[1529]1980#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
1981#, fuzzy
1982msgid "Debugger Log"
1983msgstr "Команда към дебъгера"
[1097]1984
[1529]1985#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1986#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
1987#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
1988#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
1989#, fuzzy
1990msgid "Debugger"
1991msgstr "Дебъг"
[1097]1992
[1529]1993#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
1994#, fuzzy
1995msgid "Started"
1996msgstr "започване"
[1097]1997
[1529]1998#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
1999#, fuzzy
2000msgid "Loaded"
2001msgstr "Зареден: "
[1097]2002
[1529]2003#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
2004#, fuzzy
2005msgid "Running..."
2006msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
[1097]2007
[1529]2008#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
2009#, fuzzy
2010msgid "Stopped"
2011msgstr "Спиране"
[1097]2012
[1529]2013#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
2014#, fuzzy
2015msgid "Unloaded"
2016msgstr "Юникод"
[1097]2017
[1529]2018#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
2021msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
[1097]2022
[1529]2023#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Program has received signal: %s\n"
2026msgstr "Програмата получи сигнал %s (%s)\n"
[1097]2027
[1529]2028#. Action name
2029#. Stock icon, if any
2030#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
2031msgid "_Debug"
2032msgstr "_Дебъг"
[1097]2033
[1529]2034#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
2035msgid "_Start Debugger"
2036msgstr "_Стартиране на дебъгера"
[1097]2037
[1529]2038#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
2039#, fuzzy
2040msgid "Run Target..."
2041msgstr "Цел:"
[1097]2042
[1529]2043#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
2044#, fuzzy
2045msgid "load and start the target for debugging"
2046msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
[1097]2047
[1529]2048#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
2049#, fuzzy
2050msgid "Restart Target"
2051msgstr "Търсене на цел"
[1097]2052
[1529]2053#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
2054#, fuzzy
2055msgid "restart the same target for debugging"
2056msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
[1097]2057
[1529]2058#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
2059#, fuzzy
2060msgid "_Attach to Process..."
2061msgstr "_Прикачане към процес ..."
[1097]2062
[1529]2063#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
2064msgid "Attach to a running program"
2065msgstr "Прикачване към стартирана програма"
[1097]2066
[1529]2067#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
2068#, fuzzy
2069msgid "Stop Debugger"
2070msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
[1097]2071
[1529]2072#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
2073msgid "Say goodbye to the debugger"
2074msgstr "Приключване откриването на грешки"
[1097]2075
[1529]2076#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
2077#, fuzzy
2078msgid "Add source paths..."
2079msgstr "Изходни пътища"
[1097]2080
[1529]2081#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
2082#, fuzzy
2083msgid "Add additional source paths"
2084msgstr "Допълнителн опции"
[1097]2085
[1529]2086#. Action name
2087#. Stock icon, if any
2088#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
2089#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
2090#, fuzzy
2091msgid "Debugger Command..."
2092msgstr "Команди на дебъгера ..."
[1097]2093
[1529]2094#. Display label
2095#. short-cut
2096#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
2097#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
2098msgid "Custom debugger command"
2099msgstr "Обикновена команда за проверка за грешки"
[1097]2100
[1529]2101#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
2102#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
2103msgid "_Info"
2104msgstr "_Информация"
[1097]2105
[1529]2106#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
2107msgid "Info _Target Files"
2108msgstr "Информация на файловете за _цел"
[1097]2109
[1529]2110#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
2111msgid "Display information on the files the debugger is active with"
2112msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
[1097]2113
[1529]2114#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
2115msgid "Info _Program"
2116msgstr "Информация за _програмата"
[1097]2117
[1529]2118#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
2119msgid "Display information on the execution status of the program"
2120msgstr "Показване информация на статуса на изпълнението на програмата"
[1097]2121
[1529]2122#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
2123msgid "Info _Kernel User Struct"
2124msgstr "Информация за структурата на _ядрото"
[1097]2125
[1529]2126#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
2127msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
2128msgstr ""
[1097]2129
[1529]2130#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
2131#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
2132#, fuzzy
2133msgid "Shared Libraries"
2134msgstr "Споделени библиотеки"
[1097]2135
[1529]2136#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
2137#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
2138msgid "Show shared libraries mappings"
2139msgstr ""
[1097]2140
[1529]2141#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
2142#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
2143msgid "Show kernel signals"
2144msgstr "Показване сигналите на ядрото"
[1097]2145
[1529]2146#. Action name
2147#. Stock icon, if any
2148#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
2149msgid "Run/_Continue"
2150msgstr "Стартиране/_продължаване"
[1097]2151
[1529]2152#. Display label
2153#. short-cut
2154#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
2155msgid "Continue the execution of the program"
2156msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
[1097]2157
[1529]2158#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
2159msgid "Step _In"
2160msgstr "Разстояние _навътре"
[1097]2161
[1529]2162#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
2163msgid "Single step into function"
2164msgstr "Единично разстояние във функция"
[1097]2165
[1529]2166#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
2167msgid "Step O_ver"
2168msgstr "Разстояние о_тгоре"
[1097]2169
[1529]2170#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
2171msgid "Single step over function"
2172msgstr "Единично разстояние върху функция"
[1097]2173
[1529]2174#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
2175msgid "Step _Out"
2176msgstr "Разстояние _навън"
[1097]2177
[1529]2178#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
2179msgid "Single step out of the function"
2180msgstr "Единично отместване навън от функцията"
[1097]2181
[1529]2182#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
2183#, fuzzy
2184msgid "_Run to Cursor"
2185msgstr "_Стартиране към указател"
[1097]2186
[1529]2187#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
2188msgid "Run to the cursor"
2189msgstr "Стартиране към указателя"
[1097]2190
[1529]2191#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
2192#, fuzzy
2193msgid "Info _Global Variables"
2194msgstr "Информация за _глобалните променливи"
[1097]2195
[1529]2196#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
2197msgid "Display all global and static variables of the program"
2198msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
[1097]2199
[1529]2200#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
2201msgid "Info _Current Frame"
2202msgstr "Информация за _текущата структура"
[1097]2203
[1529]2204#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
2205msgid "Display information about the current frame of execution"
2206msgstr "Показване информацията относно текущата структура, която се изпълнява"
[1097]2207
[1529]2208#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
2209msgid "Info Function _Arguments"
2210msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
[1097]2211
[1529]2212#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
2213msgid "Display function arguments of the current frame"
2214msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата структура"
[1097]2215
[1529]2216#. Action name
2217#. Stock icon, if any
2218#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
2219msgid "Pa_use Program"
2220msgstr "Пр_екъсване на програмата"
[1097]2221
[1529]2222#. Display label
2223#. short-cut
2224#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
2225msgid "Pauses the execution of the program"
2226msgstr "Прекъсване изпълнението на програмата"
[1097]2227
[1529]2228#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
2229#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
2230#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
2231#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
2232msgid "Debugger operations"
2233msgstr "Операции за откриване на грешки"
[1097]2234
[1529]2235#: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
2239msgstr ""
[1097]2240
[1529]2241#: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
2242msgid "Register"
2243msgstr "Регистри"
[1097]2244
[1529]2245#: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
2246#, fuzzy
2247msgid "Registers"
2248msgstr "Регистри"
[1097]2249
[1529]2250#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
2251#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
2252#, fuzzy
2253msgid "Shared Object"
2254msgstr " Споделен обект "
[1097]2255
[1529]2256#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
2257msgid "From"
2258msgstr "От"
[1097]2259
[1529]2260#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
2261msgid "To"
2262msgstr "До"
[1097]2263
[1529]2264#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
2265#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
2266#, fuzzy
2267msgid "Symbols read"
2268msgstr "Символи"
[1097]2269
[1529]2270#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
2271#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
2272#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
2273#: ../plugins/project-wizard/property.c:214
2274#: ../plugins/project-wizard/property.c:227
2275msgid "No"
2276msgstr "Не"
[1097]2277
[1529]2278#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
2279msgid "Modify Signal"
2280msgstr "Променяне на сигнал"
[1097]2281
[1529]2282#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
2283msgid "Send to process"
2284msgstr "Изпращане към процес"
[1097]2285
[1529]2286#: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
2287msgid "Kernel signals"
2288msgstr "Сигнали на ядрото"
[1097]2289
[1529]2290#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
2291msgid "Signal"
2292msgstr "Сигнал"
[1097]2293
[1529]2294#: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
2295msgid "Stop"
2296msgstr "Спиране"
[1097]2297
[1529]2298#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
2299msgid "Print"
2300msgstr "Отпечатване"
[1097]2301
[1529]2302#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
2303msgid "Pass"
2304msgstr "Преминал"
[1097]2305
[1529]2306#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
2307msgid "Description"
2308msgstr "Описание"
[1097]2309
[1529]2310#: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
2311msgid " Stop: "
2312msgstr " Спиране: "
[1097]2313
[1529]2314#: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
2315msgid " Print: "
2316msgstr " Отпечатване: "
[1097]2317
[1529]2318#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
2319#, fuzzy
2320msgid "Show Line Numbers"
2321msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
[1097]2322
[1529]2323#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
2324#, fuzzy
2325msgid "Whether to display line numbers"
2326msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
[1097]2327
[1529]2328#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
2329#, fuzzy
2330msgid "Show Line Markers"
2331msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
[1097]2332
[1529]2333#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
2334msgid "Whether to display line marker pixbufs"
2335msgstr ""
[1097]2336
[1529]2337#. Action name
2338#. Stock icon, if any
2339#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
2340msgid "Set current frame"
2341msgstr "Задаване на текуща структура"
[1097]2342
[1529]2343#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
2344#: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
2345msgid "View Source"
2346msgstr "Преглед на изходен код"
[1097]2347
[1529]2348#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
2349#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
2350msgid "Active"
2351msgstr "Активен"
[1097]2352
[1529]2353#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
2354msgid "Frame"
2355msgstr "Структура"
[1097]2356
[1529]2357#. Register actions
2358#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
2359#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
2360#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
2361msgid "File"
2362msgstr "Файл"
[1097]2363
[1529]2364#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
2365#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
2366#: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
2367#: ../plugins/document-manager/plugin.c:962
2368msgid "Line"
2369msgstr "Ред"
[1097]2370
[1529]2371#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
2372#: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
2373#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
2374msgid "Function"
2375msgstr "Функция"
[1097]2376
[1529]2377#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
2378msgid "Arguments"
2379msgstr "Аргументи"
[1097]2380
[1529]2381#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
2382msgid "Stack"
2383msgstr "Стек"
[1097]2384
[1529]2385#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
2386#, fuzzy
2387msgid "Stack frame operations"
2388msgstr "Операции на макрос"
[1097]2389
[1529]2390#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2391msgid "Pid"
2392msgstr "Процес"
[1097]2393
[1529]2394#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2395msgid "User"
2396msgstr "Потребител"
[1097]2397
[1529]2398#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2399#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
2400msgid "Time"
2401msgstr "Време"
[1097]2402
[1529]2403#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
2404msgid "Command"
2405msgstr "Команда"
[1097]2406
[1529]2407#: ../plugins/debug-manager/start.c:638
2408#, c-format
2409msgid "Unable to execute: %s."
2410msgstr "Не може да се изпълни: %s."
[1097]2411
[1529]2412#: ../plugins/debug-manager/start.c:652
2413#, c-format
2414msgid "Unable to open the file: %s\n"
2415msgstr "Не може да се отвори файла: %s\n"
[1097]2416
[1529]2417#: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Missing file %s"
2420msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
[1097]2421
[1529]2422#: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
2423msgid "Load Target to debug"
2424msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
[1097]2425
[1529]2426#: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:427
2427msgid "All files"
2428msgstr "Всички файлове"
[1097]2429
[1529]2430#: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
2431#, fuzzy
2432msgid "Path"
2433msgstr "Път:"
[1097]2434
[1529]2435#: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
2436#, fuzzy
2437msgid ""
2438"The program is running.\n"
2439"Do you still want to stop the debugger?"
[1097]2440msgstr ""
[1529]2441"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
2442"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
[1097]2443
[1529]2444#. Action name
2445#. Stock icon, if any
2446#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
2447#, fuzzy
2448msgid "Set current thread"
2449msgstr "Задаване на текуща структура"
[1097]2450
[1529]2451#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
2452#, fuzzy
2453msgid "Id"
2454msgstr "_Идентификатор"
[1097]2455
[1529]2456#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
2457#, fuzzy
2458msgid "Thread"
2459msgstr "Информация за _нишката"
[1097]2460
[1529]2461#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
2462#, fuzzy
2463msgid "Thread operations"
2464msgstr "Операции на Glade"
[1097]2465
[1529]2466#. Action name
2467#. Stock icon, if any
2468#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
2469#, fuzzy
2470msgid "Ins_pect/Evaluate..."
2471msgstr "Пре_глеждане/оценяване"
[1097]2472
[1529]2473#. Display label
2474#. short-cut
2475#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
2476msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
2477msgstr "Преглед или тестване на израз или променлива"
[1097]2478
[1529]2479#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
2480#, fuzzy
2481msgid "Add Watch..."
2482msgstr "Добавяне за наблюдаване"
[1097]2483
[1529]2484#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
2485#, fuzzy
2486msgid "Remove Watch"
2487msgstr "_Премахване на всички"
[1097]2488
[1529]2489#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
2490#, fuzzy
2491msgid "Update Watch"
2492msgstr "Обновяване на всички"
[1097]2493
[1529]2494#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
2495#, fuzzy
2496msgid "Change Value"
2497msgstr "Промяна на запис"
[1097]2498
[1529]2499#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
2500msgid "Update all"
2501msgstr "Обновяване на всички"
[1097]2502
[1529]2503#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
2504#, fuzzy
2505msgid "Remove all"
2506msgstr "_Премахване на всички"
[1097]2507
[1529]2508#. Action name
2509#. Stock icon, if any
2510#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
2511#, fuzzy
2512msgid "Automatic update"
2513msgstr "Автоматичен"
[1097]2514
[1529]2515#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
2516#, fuzzy
2517msgid "Watch operations"
2518msgstr "Операции на макрос"
[1097]2519
[1529]2520#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
2521msgid "Watches"
2522msgstr "Наблюдения"
[1097]2523
[1529]2524#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
2525msgid "Search Help:"
2526msgstr "Тъсене на помощ:"
[1097]2527
[1529]2528#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
2529#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
2530msgid "_Goto"
2531msgstr "_Отиване до"
[1097]2532
[1529]2533#: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
2534msgid "Previous Help"
2535msgstr "Предишна помощ"
[1097]2536
[1529]2537#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
2538msgid "Go to previous help page"
2539msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
[1097]2540
[1529]2541#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
2542msgid "Next Help"
2543msgstr "Следваща помощ"
[1097]2544
[1529]2545#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
2546msgid "Go to next help page"
2547msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
[1097]2548
[1529]2549#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
2550#, fuzzy
2551msgid "_API Reference"
2552msgstr "_Програмни справки"
[1097]2553
[1529]2554#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
2555msgid "Browse API Pages"
2556msgstr "Прелистване на програмните страници"
[1097]2557
[1529]2558#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
2559msgid "_Context Help"
2560msgstr "Помощ към _контекста"
[1097]2561
[1529]2562#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
2563msgid "Search help for the current word in the editor"
2564msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
[1097]2565
[1529]2566#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
2567msgid "_Search Help"
2568msgstr "_Търсене на помощ"
[1097]2569
[1529]2570#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
2571msgid "Search for a term in help"
2572msgstr "Търсене на термин в помощника"
[1097]2573
[1529]2574#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
2575#, fuzzy
2576msgid "Help operations"
2577msgstr "Операции на инструмента"
[1097]2578
[1529]2579#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
2580#, fuzzy
2581msgid "Books"
2582msgstr "Отметки"
[1097]2583
[1529]2584#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
2585#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
2586#: ../plugins/search/search-replace.c:1697
2587#: ../plugins/search/search-replace.c:1709
2588#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
2589#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:953
2590msgid "Search"
2591msgstr "Търсене"
[1097]2592
[1529]2593#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
2594msgid "Help"
2595msgstr "Помощ"
[1097]2596
[1529]2597#: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
2598msgid "Help display"
2599msgstr "Показване на помощ"
2600
2601#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
2605"Any unsaved changes will be lost."
[1097]2606msgstr ""
[1529]2607"Презареждане на '%s'?\n"
2608"Незапазените промени ще бъдат загубени."
[1097]2609
[1529]2610#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
2611#: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
2612msgid "_Reload"
2613msgstr "_Презареждане"
[1097]2614
[1529]2615#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
2616#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
2617#, fuzzy
2618msgid "Close file"
2619msgstr "_Затваряне на файл"
[1097]2620
[1529]2621#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
2622#: ../plugins/file-loader/plugin.c:521 ../plugins/file-loader/plugin.c:784
2623#: ../plugins/file-loader/plugin.c:794 ../plugins/file-loader/plugin.c:807
2624msgid "Open file"
2625msgstr "Отваряне на файл"
[1097]2626
[1529]2627#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
2628#: ../plugins/message-view/message-view.c:94
2629msgid "Save file as"
2630msgstr "Запазване на файл като"
[1097]2631
[1529]2632#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
2633#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"The file '%s' already exists.\n"
2637"Do you want to replace it with the one you are saving?"
2638msgstr ""
2639"Файлът '%s' съществува.\n"
2640"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
[1097]2641
[1529]2642#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
2643#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
2644msgid "_Replace"
2645msgstr "_Заместване"
[1097]2646
[1529]2647#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
2648msgid "<b>Autosave</b>"
2649msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
[1097]2650
[1529]2651#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
2652msgid "<b>Editor tabs</b>"
2653msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
[1097]2654
[1529]2655#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
2656msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
2657msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
[1097]2658
[1529]2659#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
2660msgid "<b>Supported Encodings</b>"
2661msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
[1097]2662
[1529]2663#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
2664msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
2665msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
[1097]2666
[1529]2667#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
2668msgid "Do not show tabs"
2669msgstr "Не се показват табове"
[1097]2670
[1529]2671#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
2672#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
2673#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
2674#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2131
2675msgid "Documents"
2676msgstr "Документи"
[1097]2677
[1529]2678#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
2679msgid "Enable files autosave"
2680msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
[1097]2681
[1529]2682#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
2683msgid "Encodings"
2684msgstr "Кодировки"
[1097]2685
[1529]2686#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
2687msgid "Position:"
2688msgstr "Позиция:"
[1097]2689
[1529]2690#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
2691msgid "Save files interval in minutes"
2692msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
[1097]2693
[1529]2694#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
2695msgid "Save session interval in minutes"
2696msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
[1097]2697
[1529]2698#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
[1097]2699msgid "Sorted by most recent use"
2700msgstr "Подредени по най-често използване"
2701
[1529]2702#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
[1097]2703msgid "Sorted in alphabetical order"
2704msgstr "Подредени по азбучен ред"
2705
[1529]2706#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
[1097]2707msgid "Sorted in opening order"
2708msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
2709
[1529]2710#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
2711#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
2712msgid ""
2713"Top\n"
2714"Bottom\n"
2715"Left\n"
2716"Right"
[1097]2717msgstr ""
2718
[1529]2719#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
[1097]2720msgid "Try to save in current locale's encoding"
2721msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
2722
[1529]2723#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
[1097]2724msgid "Try to save in original encoding"
2725msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
2726
[1529]2727#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
2728#, fuzzy
2729msgid "_New"
2730msgstr "/_Нов"
[1097]2731
[1529]2732#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
2733#, fuzzy
2734msgid "New empty file"
2735msgstr "Нов файл"
[1097]2736
[1529]2737#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
[1097]2738msgid "_Save"
2739msgstr "_Запазване"
2740
[1529]2741#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
[1097]2742msgid "Save current file"
2743msgstr "Запазване на файла"
2744
[1529]2745#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
2746#, fuzzy
2747msgid "Save _As..."
[1097]2748msgstr "Запазване_като ..."
2749
[1529]2750#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
[1097]2751msgid "Save the current file with a different name"
2752msgstr "Запазване на файла с друго име"
2753
[1529]2754#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
[1097]2755msgid "Save A_ll"
2756msgstr "Запазване на в_сички"
2757
[1529]2758#: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
[1097]2759msgid "Save all currently open files, except new files"
2760msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
2761
[1529]2762#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
[1097]2763msgid "_Close File"
2764msgstr "_Затваряне на файл"
2765
[1529]2766#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
[1097]2767msgid "Close current file"
2768msgstr "Затваряне на текущ файл"
2769
[1529]2770#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
2771#, fuzzy
2772msgid "Close All"
2773msgstr "Изчистване на всички"
[1097]2774
[1529]2775#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
[1097]2776msgid "Close all files"
2777msgstr "Затваряне на всички файлове"
2778
[1529]2779#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
[1097]2780msgid "Reload F_ile"
2781msgstr "Презареждане на ф_айл"
2782
[1529]2783#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
[1097]2784msgid "Reload current file"
2785msgstr "Презареждане на текущия файл"
2786
[1529]2787#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
[1097]2788msgid "Swap .h/.c"
2789msgstr "Разменане .h/.c"
2790
[1529]2791#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
2792#, fuzzy
2793msgid "Swap c header and source files"
[1097]2794msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
2795
[1529]2796#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
[1097]2797msgid "Recent _Files"
2798msgstr "Последни _файлове"
2799
[1529]2800#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
2801#, fuzzy
2802msgid "_Print..."
[1097]2803msgstr "_Отпечатване"
2804
[1529]2805#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
[1097]2806msgid "Print the current file"
2807msgstr "Отпечатване на текущия файл"
2808
[1529]2809#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
[1097]2810msgid "_Print Preview"
2811msgstr "Преглед за _печатане"
2812
[1529]2813#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
2814#, fuzzy
2815msgid "Preview the current file in print-format"
[1097]2816msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
2817
[1529]2818#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
[1097]2819msgid "_Transform"
2820msgstr "_Преобразуване"
2821
[1529]2822#. menu title
2823#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
[1097]2824msgid "_Make Selection Uppercase"
2825msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
2826
[1529]2827#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
[1097]2828msgid "Make the selected text uppercase"
2829msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
2830
[1529]2831#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
[1097]2832msgid "Make Selection Lowercase"
2833msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
2834
[1529]2835#: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
[1097]2836msgid "Make the selected text lowercase"
2837msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
2838
[1529]2839#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
2840#, fuzzy
2841msgid "Convert EOL to CRLF"
[1097]2842msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
2843
[1529]2844#: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
[1097]2845msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
2846msgstr ""
2847"Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
2848
[1529]2849#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
2850#, fuzzy
2851msgid "Convert EOL to LF"
[1097]2852msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
2853
[1529]2854#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
[1097]2855msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
2856msgstr ""
2857"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
2858
[1529]2859#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
2860#, fuzzy
2861msgid "Convert EOL to CR"
[1097]2862msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
2863
[1529]2864#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
[1097]2865msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
2866msgstr ""
2867"Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
2868
[1529]2869#: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
2870#, fuzzy
2871msgid "Convert EOL to Majority EOL"
[1097]2872msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
2873
[1529]2874#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
[1097]2875msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
2876msgstr ""
2877
[1529]2878#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
[1097]2879msgid "_Select"
2880msgstr "_Избиране"
2881
[1529]2882#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
[1097]2883msgid "Select _All"
2884msgstr "Избиране на _всичко"
2885
[1529]2886#: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
[1097]2887msgid "Select all text in the editor"
2888msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
2889
[1529]2890#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
[1097]2891msgid "Select to _Brace"
2892msgstr "Избор за _заграждане"
2893
[1529]2894#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
[1097]2895msgid "Select the text in the matching braces"
2896msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
2897
[1529]2898#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
[1097]2899msgid "Select _Code Block"
2900msgstr "Избиране на блок с _код"
2901
[1529]2902#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
[1097]2903msgid "Select the current code block"
2904msgstr "Избиране на текущия блок с код"
2905
[1529]2906#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
2907#, fuzzy
2908msgid "Co_mment"
2909msgstr "Коментар:"
[1097]2910
[1529]2911#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
2912#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
2913#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
[1097]2914msgid "_Block Comment/Uncomment"
2915msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
2916
[1529]2917#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
[1097]2918msgid "Block comment the selected text"
2919msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
2920
[1529]2921#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
2922#. some decorations, to give an appearance of box.
2923#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
[1097]2924msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
2925msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
2926
[1529]2927#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
[1097]2928msgid "Box comment the selected text"
2929msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
2930
[1529]2931#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
2932#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
2933#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
2934#. lines).
2935#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
[1097]2936msgid "_Stream Comment/Uncomment"
2937msgstr ""
2938
[1529]2939#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
[1097]2940msgid "Stream comment the selected text"
2941msgstr ""
2942
[1529]2943#. menu title
2944#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
2945#, fuzzy
2946msgid "_Line Number..."
2947msgstr "_Номер на ред ..."
[1097]2948
[1529]2949#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
[1097]2950msgid "Go to a particular line in the editor"
2951msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
2952
[1529]2953#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
[1097]2954msgid "Matching _Brace"
2955msgstr "Съвпадаща _скоба"
2956
[1529]2957#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
[1097]2958msgid "Go to the matching brace in the editor"
2959msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
2960
[1529]2961#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
2962#, fuzzy
2963msgid "_Start of Block"
[1097]2964msgstr "_Начало на блок"
2965
[1529]2966#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
[1097]2967msgid "Go to the start of the current block"
2968msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
2969
[1529]2970#: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
2971#, fuzzy
2972msgid "_End of Block"
[1097]2973msgstr "_Край на блок"
2974
[1529]2975#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
[1097]2976msgid "Go to the end of the current block"
2977msgstr "Отиване до края на текущия блок"
2978
[1529]2979#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
2980#, fuzzy
2981msgid "Previous _History"
[1097]2982msgstr "Предишна _история"
2983
[1529]2984#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
[1097]2985msgid "Goto previous history"
2986msgstr "Прехвърляне до предишната история"
2987
[1529]2988#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
2989#, fuzzy
2990msgid "Next Histor_y"
[1097]2991msgstr "Следваща истори_я"
2992
[1529]2993#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
[1097]2994msgid "Goto next history"
2995msgstr "Прехвърляне на следваща история"
2996
[1529]2997#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
2998msgid "_Search"
2999msgstr "_Търсене"
3000
3001#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
3002#, fuzzy
3003msgid "_Quick Search"
3004msgstr "Основно търсене"
3005
3006#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
3007msgid "Quick editor embedded search"
3008msgstr ""
3009
3010#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
3011#, fuzzy
3012msgid "Quick _ReSearch"
3013msgstr "Основно търсене"
3014
3015#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
3016msgid "Repeat quick search"
3017msgstr ""
3018
3019#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
3020#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
3021#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
3022#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1650
3023msgid "_Edit"
3024msgstr "_Редактиране"
3025
3026#. menu title
3027#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
[1097]3028msgid "_Editor"
3029msgstr "_Редактор"
3030
[1529]3031#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
[1097]3032msgid "_Add Editor View"
3033msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
3034
[1529]3035#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
[1097]3036msgid "Add one more view of current document"
3037msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
3038
[1529]3039#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
[1097]3040msgid "_Remove Editor View"
3041msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
3042
[1529]3043#: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
[1097]3044msgid "Remove current view of the document"
3045msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
3046
[1529]3047#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
[1097]3048msgid "U_ndo"
3049msgstr "О_тменяне"
3050
[1529]3051#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
[1097]3052msgid "Undo the last action"
3053msgstr "Отменяне на последното действие"
3054
[1529]3055#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
[1097]3056msgid "_Redo"
3057msgstr "_Повтаряне"
3058
[1529]3059#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
[1097]3060msgid "Redo the last undone action"
3061msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
3062
[1529]3063#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
[1097]3064msgid "C_ut"
3065msgstr "О_трязване"
3066
[1529]3067#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
[1097]3068msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
3069msgstr "Изрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
3070
[1529]3071#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
3072#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
[1097]3073msgid "_Copy"
3074msgstr "_Копиране"
3075
[1529]3076#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
[1097]3077msgid "Copy the selected text to the clipboard"
3078msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
3079
[1529]3080#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
3081#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
[1097]3082msgid "_Paste"
3083msgstr "_Поставяне"
3084
[1529]3085#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
[1097]3086msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
3087msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
3088
[1529]3089#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
[1097]3090msgid "_Clear"
3091msgstr "_Изчистване"
3092
[1529]3093#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
[1097]3094msgid "Delete the selected text from the editor"
3095msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
3096
[1529]3097#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
3098#, fuzzy
3099msgid "_Line Number Margin"
3100msgstr "_Номер на ред ..."
[1097]3101
[1529]3102#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
[1097]3103msgid "Show/Hide line numbers"
3104msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
3105
[1529]3106#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
3107msgid "_Marker Margin"
[1097]3108msgstr ""
3109
[1529]3110#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
3111#, fuzzy
3112msgid "Show/Hide marker margin"
3113msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
[1097]3114
[1529]3115#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
3116msgid "_Code Fold Margin"
[1097]3117msgstr ""
3118
[1529]3119#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
[1097]3120msgid "Show/Hide code fold margin"
3121msgstr ""
3122
[1529]3123#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
3124msgid "_Indentation Guides"
[1097]3125msgstr ""
3126
[1529]3127#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
[1097]3128msgid "Show/Hide indentation guides"
3129msgstr ""
3130
[1529]3131#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
3132#, fuzzy
3133msgid "_White Space"
[1097]3134msgstr "_Празни разстояния"
3135
[1529]3136#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
[1097]3137msgid "Show/Hide white spaces"
3138msgstr "Показване/скриване на празните пространства"
3139
[1529]3140#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
3141#, fuzzy
3142msgid "_Line End Characters"
[1097]3143msgstr "Знаци за край на _ред"
3144
[1529]3145#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
[1097]3146msgid "Show/Hide line end characters"
3147msgstr "Показване/скриване на крайните знаци"
3148
[1529]3149#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
3150#, fuzzy
3151msgid "Line _Wrapping"
[1097]3152msgstr "_Подравняване на ред"
3153
[1529]3154#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
[1097]3155msgid "Enable/disable line wrapping"
3156msgstr "Включване/изключване подравяване на редовете"
3157
[1529]3158#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
3159#, fuzzy
3160msgid "Zoom In"
[1097]3161msgstr "Увеличаване"
3162
[1529]3163#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
[1097]3164msgid "Zoom in: Increase font size"
3165msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
3166
[1529]3167#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
3168#, fuzzy
3169msgid "Zoom Out"
[1097]3170msgstr "Мащаб намаляване"
3171
[1529]3172#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
[1097]3173msgid "Zoom out: Decrease font size"
3174msgstr "Мащаб увеличаване: намаляване размера на шрифта"
3175
[1529]3176#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
[1097]3177msgid "_Highlight Mode"
3178msgstr "Начин за _осветяване"
3179
[1529]3180#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
[1097]3181msgid "_Close All Folds"
3182msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
3183
[1529]3184#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
[1097]3185msgid "Close all code folds in the editor"
3186msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
3187
[1529]3188#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
[1097]3189msgid "_Open All Folds"
3190msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
3191
[1529]3192#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
[1097]3193msgid "Open all code folds in the editor"
3194msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
3195
[1529]3196#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
[1097]3197msgid "_Toggle Current Fold"
3198msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
3199
[1529]3200#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
[1097]3201msgid "Toggle current code fold in the editor"
3202msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
3203
[1529]3204#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
[1097]3205msgid "Bookmar_k"
3206msgstr "Отметк_и"
3207
[1529]3208#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
3209#, fuzzy
3210msgid "_Toggle Bookmark"
3211msgstr "Задаване на отметка"
[1097]3212
[1529]3213#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
[1097]3214msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
3215msgstr "Задаване на отметка на текущата позиция на реда"
3216
[1529]3217#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
3218#, fuzzy
3219msgid "_First Bookmark"
[1097]3220msgstr "_Първа отметка"
3221
[1529]3222#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
[1097]3223msgid "Jump to the first bookmark in the file"
3224msgstr "Прехвърляне до първата отметка във файла"
3225
[1529]3226#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
3227#, fuzzy
3228msgid "_Previous Bookmark"
[1097]3229msgstr "_Предишна отметка"
3230
[1529]3231#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
[1097]3232msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
3233msgstr "Прескачане до предишна отметка във файла"
3234
[1529]3235#: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
3236#, fuzzy
3237msgid "_Next Bookmark"
[1097]3238msgstr "_Следваща отметка"
3239
[1529]3240#: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
[1097]3241msgid "Jump to the next bookmark in the file"
3242msgstr "Прехвърляне до следващата отметка във файла"
3243
[1529]3244#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
3245#, fuzzy
3246msgid "_Last Bookmark"
[1097]3247msgstr "_Последни отметки"
3248
[1529]3249#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
[1097]3250msgid "Jump to the last bookmark in the file"
3251msgstr "Прехвърляне до последната отметка във файла"
3252
[1529]3253#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
3254#, fuzzy
3255msgid "_Clear All Bookmarks"
[1097]3256msgstr "_Изчистване на отметките"
3257
[1529]3258#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
[1097]3259msgid "Clear bookmarks"
3260msgstr "Изчистване на отметките"
3261
[1529]3262#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
[1097]3263msgid "Editor file operations"
3264msgstr "Файлови операции на редактора"
3265
[1529]3266#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
[1097]3267msgid "Editor print operations"
3268msgstr "Операции за отпечатване на редактора"
3269
[1529]3270#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
[1097]3271msgid "Editor text transformation"
3272msgstr "Преобразуване на текста в редактора"
3273
[1529]3274#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
[1097]3275msgid "Editor text selection"
3276msgstr "Избран текст в редактора"
3277
3278#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
[1529]3279#: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
[1097]3280msgid "Editor code commenting"
3281msgstr "Коментиране на код в редактора"
3282
[1529]3283#: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
[1097]3284msgid "Editor navigations"
3285msgstr "Навигация в редактора"
3286
[1529]3287#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
[1097]3288msgid "Editor edit operations"
3289msgstr "Операции за редактиране в редактора"
3290
[1529]3291#: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
[1097]3292msgid "Editor zoom operations"
3293msgstr "Операции за мащаб в редактора"
3294
[1529]3295#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
[1097]3296msgid "Editor syntax highlighting styles"
3297msgstr "Стил на осветяване на синтаксиса в редактора"
3298
[1529]3299#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
[1097]3300msgid "Editor text formating"
3301msgstr "Форматиране на текст в редактора"
3302
[1529]3303#: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
[1097]3304msgid "Editor bookmarks"
3305msgstr "Отметки в редактора"
3306
[1529]3307#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
3308#, fuzzy
3309msgid "Simple searching"
3310msgstr "Примерно действие"
3311
3312#: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
[1097]3313msgid "Editor view settings"
3314msgstr "Настройки за преглед на редактора"
3315
[1529]3316#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
3317#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
3318msgid "New"
3319msgstr "Нов"
[1097]3320
[1529]3321#: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
[1097]3322msgid "Reload"
3323msgstr "Презареждане"
3324
[1529]3325#: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
[1097]3326msgid "Goto"
3327msgstr "Прехвърляне"
3328
[1529]3329#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
[1097]3330msgid "OVR"
3331msgstr ""
3332
[1529]3333#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
[1097]3334msgid "INS"
3335msgstr ""
3336
[1529]3337#: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
3338#: ../plugins/document-manager/plugin.c:961
[1097]3339msgid "Zoom"
3340msgstr "Мащаб"
3341
[1529]3342#: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
3343#: ../plugins/document-manager/plugin.c:963
[1097]3344msgid "Col"
3345msgstr "Колона"
3346
[1529]3347#: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
3348#: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
[1097]3349msgid "Mode"
3350msgstr "Метод"
3351
3352#. Automatic highlight menu
[1529]3353#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1035
[1097]3354msgid "Automatic"
3355msgstr "Автоматичен"
3356
[1529]3357#. this may fail, too
3358#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1547
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Autosave failed for %s"
3361msgstr "Автоматично запазване на \"%s\" -- пропадна"
[1097]3362
[1529]3363#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
3364#, fuzzy
3365msgid "Autosave completed"
3366msgstr "_Автоматично завършване"
[1097]3367
[1529]3368#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
3369#, c-format
3370msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
3371msgstr ""
[1097]3372
[1529]3373#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
3377"found."
3378msgstr ""
[1097]3379
[1529]3380#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
3381#, fuzzy
3382msgid "Case sensitive"
3383msgstr "Нечувствителен регистър"
[1097]3384
[1529]3385#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
3386msgid "<b>Autocompletion</b>"
3387msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
[1097]3388
[1529]3389#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
3390#, fuzzy
3391msgid "<b>Basic Indentation</b>"
3392msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
[1097]3393
[1529]3394#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
3395msgid "<b>Code folding</b>"
3396msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
[1097]3397
[1529]3398#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
3399msgid "<b>Highlight style</b>"
3400msgstr "<b>Стил на оцветяване</b>"
[1097]3401
[1529]3402#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
3403msgid "<b>Misc options</b>"
3404msgstr "<b>Други опции</b>"
3405
3406#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
3407msgid "<b>Other colors</b>"
3408msgstr "<b>Други цветове</b>"
3409
3410#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
3411#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
3412msgid "<b>Print options</b>"
3413msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
3414
3415#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
3416msgid "Add line number every:"
3417msgstr "Добавяне номер на реда на всеки:"
3418
3419#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
3420msgid "Add page header"
3421msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
3422
3423#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
3424msgid "Attributes:"
3425msgstr "Атрибути:"
3426
3427#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
3428msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
3429msgstr "Автоматично затваряне на XML/HTML етикетите"
3430
3431#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
3432#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
3433msgid "Autocompletion pop up choices"
3434msgstr "Автоматично завършване при избор от изкачащия прозорец"
3435
3436#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
3437#, fuzzy
3438msgid "Background color:"
3439msgstr "Цвят на фона:"
3440
3441#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
3442#, fuzzy
3443msgid "Basic Indentation"
3444msgstr "Главна информация"
3445
3446#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
3447msgid "Bold"
3448msgstr "Удебелен"
3449
3450#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
3451msgid "Calltip background:"
3452msgstr "Извикване на тип за фон:"
3453
3454#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
3455msgid "Caret (cursor) color:"
3456msgstr "Цвят на каретката (курсора):"
3457
3458#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
3459#, fuzzy
3460msgid "Caret blink period in ms"
3461msgstr "Период на премигване на каретката в мили секунди"
3462
3463#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
3464msgid "Choose autocomplete for single match"
3465msgstr "Избиране автоматично завършване при първо намиране"
3466
3467#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
3468msgid "Collapse all code folds on file open"
3469msgstr "Разгъване на сгънатия код при отваряне на файл"
3470
3471#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
3472#, fuzzy
3473msgid "Colors & Fonts"
3474msgstr "Цветове и шрифтове"
3475
3476#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
3477msgid "Colour"
3478msgstr "Цвят"
3479
3480#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
3481msgid "Compact folding"
3482msgstr "Компактно сгъване"
3483
3484#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
3485msgid "Disable syntax highlighting"
3486msgstr "Изключване на осветяването на кода"
3487
3488#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
3489msgid "Draw line below folded lines"
3490msgstr "Подчертаване на сгънатите редове"
3491
3492#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
3493#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
3494msgid "Edge column"
3495msgstr "Заграждане на колони"
3496
3497#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
3498#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
3499#, fuzzy
3500msgid "Editor"
3501msgstr "_Редактор"
3502
3503#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
3504msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
3505msgstr "Широчина на каретката (курсора) на едитора в пиксели"
3506
3507#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
3508msgid "Enable HTML tags folding"
3509msgstr "Разрешаване сгъването на HTML етикетите"
3510
3511#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
3512msgid "Enable automatic indentation"
3513msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
3514
3515#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
3516msgid "Enable braces check"
3517msgstr "Рзрешаване проверката за скоби"
3518
3519#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
3520msgid "Enable code folding"
3521msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
3522
3523#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
3524msgid "Enable comments folding"
3525msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите"
3526
3527#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
3528msgid "Enable line wrap"
3529msgstr "Разрешаване скриването на редове"
3530
3531#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
3532msgid "Enable python comments folding"
3533msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите в python"
3534
3535#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
3536msgid "Enable python quoted strings folding"
3537msgstr "Разрешаване сгъването на ъгловите низове в python"
3538
3539#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
3540msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
3541msgstr "Филтър за външните знаци на DOS стила"
3542
3543#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
3544msgid "Fold style:"
3545msgstr "Стил на сгъване:"
3546
3547#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
3548#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
3549msgid "Font:"
3550msgstr "Шрифт:"
3551
3552#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
3553msgid "Fonts and colors for editor"
3554msgstr "Шрифтове и цветове за редактор"
3555
3556#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
3557#, fuzzy
3558msgid "Foreground color:"
3559msgstr "Цвят отгоре:"
3560
3561#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
3562msgid "Indent closing braces"
3563msgstr "Затвярящи фугурни скоби"
3564
3565#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
3566msgid "Indent opening braces"
3567msgstr "Отворени фигурни скоби"
3568
3569#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
3570#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
3571msgid "Indentation size in spaces:"
3572msgstr ""
3573
3574#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
3575msgid "Italic"
3576msgstr "Наклонен"
3577
3578#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
3579msgid "Line numbers margin width in pixels"
3580msgstr ""
3581
3582#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
3583#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
3584msgid "Maintain past Indentation"
3585msgstr ""
3586
3587#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
3588msgid "Margin Fold visible"
3589msgstr ""
3590
3591#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
3592msgid "Margin Linenum visible"
3593msgstr ""
3594
3595#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
3596msgid "Margin Marker visible"
3597msgstr ""
3598
3599#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
3600msgid "Mode:"
3601msgstr "Метод:"
3602
3603#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
3604msgid "Monochrome"
3605msgstr "Едноцветно"
3606
3607#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
3608msgid ""
3609"Plus/Minus\n"
3610"Arrows\n"
3611"Circular\n"
3612"Squares"
3613msgstr ""
3614
3615#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
3616msgid "Pressing backspace un-indents"
3617msgstr ""
3618
3619#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
3620msgid "Pressing tab inserts indentation"
3621msgstr ""
3622
3623#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
3624#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
3625msgid "Printing"
[1097]3626msgstr "Отпечатване"
3627
[1529]3628#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
3629msgid "Select highlight style to edit:"
3630msgstr "Избиране на стил за осветяване за редакция:"
[1097]3631
[1529]3632#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
3633msgid "Selection background:"
3634msgstr "Избор на фон:"
[1097]3635
[1529]3636#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
3637msgid "Selection foreground:"
3638msgstr "Избор на горен цвят:"
[1097]3639
[1529]3640#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
3641msgid "Strip trailling spaces on file save"
3642msgstr "Запомняне изчистването на празните места при запазване на файл"
[1097]3643
[1529]3644#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
3645#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
3646msgid "Tab size in spaces:"
3647msgstr "Размер на таб в празно място"
[1097]3648
[1529]3649#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
3650msgid "Underlined"
3651msgstr "Подчетано"
[1097]3652
[1529]3653#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
3654msgid "Use default"
3655msgstr "Изпозване на стойности по подразбиране"
[1097]3656
[1529]3657#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
3658#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
3659msgid "Use tabs for indentation"
3660msgstr ""
[1097]3661
[1529]3662#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
3663msgid "View EOL chars"
3664msgstr "Показване знаците за край на ред"
[1097]3665
[1529]3666#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
3667msgid "View Indentation Guides"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
3671msgid "View Line Wrap"
3672msgstr "Преглед продравняването на ред"
3673
3674#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
3675msgid "View Whitespaces"
3676msgstr "Преглеждане на празните знаци"
3677
3678#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
3679msgid "View indentation whitespaces"
3680msgstr ""
3681
3682#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
3683#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
3684msgid "Wrap bookmarks search around"
3685msgstr "Подравняване търсенето на отметките"
3686
3687#: ../plugins/editor/print.c:482
3688msgid "No file to print!"
3689msgstr "Няма файл за отпечатване!"
3690
3691#: ../plugins/editor/print.c:505
3692msgid "Unable to get text buffer for printing"
3693msgstr "Не може да се буферира текст за отпечатване"
3694
3695#: ../plugins/editor/print.c:759
[1097]3696#, c-format
[1529]3697msgid "File: %s"
3698msgstr "Файл: %s"
[1097]3699
[1529]3700#: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
3701#, fuzzy
3702msgid "Printing..."
3703msgstr "Отпечатване ..."
3704
3705#: ../plugins/editor/print.c:1067
3706msgid "Print Preview"
3707msgstr "Преглед на отпечатването"
3708
3709#: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
3710#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
3711msgid "Scintilla Editor"
[1097]3712msgstr ""
3713
[1529]3714#: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
[1097]3715#, c-format
3716msgid ""
3717"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
3718"the current buffer.\n"
3719"Do you want to reload it?"
3720msgstr ""
3721"Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
3722"информация в буфера.\n"
3723"Желаете ли да го презаредите?"
3724
[1529]3725#: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
[1097]3726msgid "Could not get file info"
3727msgstr "Информацията за файла не може да бъде прочетена"
3728
[1529]3729#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
3730#: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
[1097]3731msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
3732msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
3733
[1529]3734#: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
[1097]3735msgid "Could not open file"
3736msgstr "Файлът не може да се отвори"
3737
[1529]3738#: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
[1097]3739msgid "Error while reading from file"
3740msgstr "Грешка при четене от файла"
3741
[1529]3742#: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
[1097]3743msgid ""
3744"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
3745"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
3746"encodings list. If not, add it from the preferences."
3747msgstr ""
3748"Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е "
3749"поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако "
3750"не е, добавете я от предпочитанията."
3751
[1529]3752#: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
3753#, fuzzy
3754msgid "Loading file..."
3755msgstr "Зареждане ..."
3756
3757#: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
[1097]3758#, c-format
3759msgid ""
3760"Could not load file: %s\n"
3761"\n"
3762"Details: %s"
3763msgstr ""
3764"Не може да се зареди файл: %s\n"
3765"\n"
3766"Подробности: %s"
3767
[1529]3768#: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
3769#, fuzzy
3770msgid "File loaded successfully"
3771msgstr "Проекта е зареден успешно."
3772
3773#: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
3774#, fuzzy
3775msgid "Saving file..."
3776msgstr "Запазване файла на glade ..."
3777
3778#: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
[1097]3781msgstr "Не може да се запази файл: %s."
3782
[1529]3783#: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Could not save file %s: %s."
3786msgstr "Не може да се запази файл: %s."
[1097]3787
[1529]3788#: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Could not set file permissions %s: %s."
3791msgstr "Не може да се запази файл: %s."
[1097]3792
[1529]3793#: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
3794#, fuzzy
3795msgid "File saved successfully"
3796msgstr "Проекта е запазен успешно"
[1097]3797
[1529]3798#: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
[1097]3799#, c-format
3800msgid ""
3801"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
3802"%s.\n"
3803"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
3804"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
3805msgstr ""
3806"Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и "
3807"конфигурационните файлове:\n"
3808"%s.\n"
3809"Това може да доведе до грешно поведение или нестабилност.\n"
3810"Anjuta ще преустрои изграждането (с минимални) настройки"
3811
[1529]3812#: ../plugins/file-loader/plugin.c:158
[1097]3813#, c-format
3814msgid ""
3815"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
3816"\n"
3817"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
3818"file type.\n"
3819"\n"
3820"Mime type: %s.\n"
3821"\n"
3822"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
3823msgstr ""
3824"<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
3825"\n"
3826"Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да "
3827"поддържа този тип файлове.\n"
3828"\n"
3829"Миме тип: %s.\n"
3830"\n"
3831"Можете да опитате да го отворите с наличните модули или приложения."
3832
[1529]3833#: ../plugins/file-loader/plugin.c:178
[1097]3834msgid "Open with:"
3835msgstr "Отваряне с:"
3836
3837#. Document manager plugin
[1529]3838#: ../plugins/file-loader/plugin.c:186
3839#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
[1097]3840msgid "Document Manager"
3841msgstr "Организатор на документи"
3842
[1529]3843#: ../plugins/file-loader/plugin.c:432
[1097]3844msgid "Anjuta Projects"
3845msgstr "Проекти на Anjuta"
3846
[1529]3847#: ../plugins/file-loader/plugin.c:438
[1097]3848msgid "C/C++ source files"
3849msgstr "Файлове с изходен код на C/C++"
3850
[1529]3851#: ../plugins/file-loader/plugin.c:450
[1097]3852msgid "C# source files"
3853msgstr "Файлове с изходен код на C#"
3854
[1529]3855#: ../plugins/file-loader/plugin.c:456
[1097]3856msgid "Java source files"
3857msgstr "Файлове с изходен код на Java"
3858
[1529]3859#: ../plugins/file-loader/plugin.c:462
[1097]3860msgid "Pascal source files"
3861msgstr "Файлове с изходен код на Pascal"
3862
[1529]3863#: ../plugins/file-loader/plugin.c:467
[1097]3864msgid "PHP source files"
3865msgstr "Файлове с изходен код на PHP"
3866
[1529]3867#: ../plugins/file-loader/plugin.c:474
[1097]3868msgid "Perl source files"
3869msgstr "Файлове с изходен код на Perl"
3870
[1529]3871#: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
[1097]3872msgid "Python source files"
3873msgstr "Файлове с изходен код на Pyton"
3874
[1529]3875#: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
[1097]3876msgid "Hyper text markup files"
3877msgstr ""
3878
[1529]3879#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
[1097]3880msgid "Shell scripts files"
3881msgstr "Програмни файлове на обвивката"
3882
[1529]3883#: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
[1097]3884msgid "Makefiles"
3885msgstr "Mekfiles"
3886
[1529]3887#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
[1097]3888msgid "Lua files"
3889msgstr "Lua файлове"
3890
[1529]3891#: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
[1097]3892msgid "Diff files"
3893msgstr "Файлове с разлика във версиите"
3894
[1529]3895#: ../plugins/file-loader/plugin.c:726
[1097]3896#, c-format
3897msgid "Failed to activate plugin: %s"
3898msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
3899
[1529]3900#: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
3901#, fuzzy
3902msgid "_Open..."
[1097]3903msgstr "_Отваряне ..."
3904
[1529]3905#: ../plugins/file-loader/plugin.c:793 ../plugins/file-loader/plugin.c:806
[1097]3906msgid "_Open"
3907msgstr "_Отваряне"
3908
[1529]3909#: ../plugins/file-loader/plugin.c:800 ../plugins/file-loader/plugin.c:813
[1097]3910msgid "Open _With"
3911msgstr "Отваряне _с"
3912
[1529]3913#: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 ../plugins/file-loader/plugin.c:814
[1097]3914msgid "Open with"
3915msgstr "Отваряне с"
3916
[1529]3917#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1129 ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
3918#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
[1097]3919msgid "File Loader"
3920msgstr "Зареждане на файл"
3921
[1529]3922#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
[1097]3923msgid "New file, project and project components."
3924msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
3925
[1529]3926#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1151
[1097]3927msgid "Open"
3928msgstr "Отваряне"
3929
[1529]3930#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
3931msgid "Open _Recent"
3932msgstr "Отваряне на _последни"
3933
3934#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
[1097]3935msgid "Open recent file"
3936msgstr "Отваряне на последен файл"
3937
[1529]3938#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
3939msgid "Open recent files"
3940msgstr "Отваряне на последни файлове"
[1097]3941
[1529]3942#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
3943#, fuzzy
3944msgid "<b>Filter</b>"
3945msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
[1097]3946
[1529]3947#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
3948#, fuzzy
3949msgid "<b>Global</b>"
3950msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
[1097]3951
[1529]3952#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
3953#, fuzzy
3954msgid "Choose Directory to show if no project is open"
[1097]3955msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
3956
[1529]3957#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
3958#, fuzzy
3959msgid "Do not show backup files"
3960msgstr "Не показвай скрити файлове"
[1097]3961
[1529]3962#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
3963#, fuzzy
3964msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
3965msgstr "Не показвай скрити файлове"
[1097]3966
[1529]3967#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
[1097]3968msgid "Do not show hidden files"
3969msgstr "Не показвай скрити файлове"
3970
[1529]3971#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
3972#, fuzzy
3973msgid "Root directory if no project is open:"
3974msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
[1097]3975
[1529]3976#: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
3977#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
3978#, fuzzy
3979msgid "Loading..."
3980msgstr "Зареждане ..."
[1097]3981
[1529]3982#: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
3983#, fuzzy
3984msgid "Filename"
3985msgstr "Файл"
[1097]3986
[1529]3987#: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
3988#, fuzzy
3989msgid "Base uri"
3990msgstr "Основен"
[1097]3991
[1529]3992#: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
3993msgid "Uri of the top-most path displayed"
[1097]3994msgstr ""
3995
[1529]3996#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
3997#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
[1097]3998msgid "_Refresh"
3999msgstr "_Опресняване"
4000
[1529]4001#: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
[1097]4002msgid "Refresh file manager tree"
4003msgstr ""
4004
[1529]4005#: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
[1097]4006msgid "File manager popup actions"
4007msgstr ""
4008
[1529]4009#: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
[1097]4010msgid "Files"
4011msgstr "Файлове"
4012
[1529]4013#: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
4014#, fuzzy
4015msgid "File Manager"
4016msgstr "Зареждане на файл"
[1097]4017
[1529]4018#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
4019#, fuzzy
4020msgid "<b>File Information</b>"
4021msgstr "<b>Главна информация:</b>"
[1097]4022
4023#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
4024msgid "Add License Information"
4025msgstr "Добавяне информация за лиценза"
4026
[1529]4027#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
4028msgid "Add to project"
4029msgstr "Добавяне към проект"
4030
4031#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
[1097]4032msgid "Add to repository"
4033msgstr "Добавяне към хранилище"
4034
[1529]4035#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
[1097]4036msgid "Create corresponding header file"
4037msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
4038
[1529]4039#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
[1097]4040msgid ""
4041"Enter the File name.\n"
4042"The extension will be added according to the type."
4043msgstr ""
4044"Въвеждане име на файл.\n"
4045"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа на файла."
4046
4047#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
[1529]4048#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
4049#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
4050#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
4051msgid "Name:"
4052msgstr "Име:"
[1097]4053
[1529]4054#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
[1097]4055msgid "New File"
4056msgstr "Нов файл"
4057
[1529]4058#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
[1097]4059msgid "Type:"
4060msgstr "Тип:"
4061
[1529]4062#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
[1097]4063msgid "Use Template for the Header file"
4064msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
4065
4066#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
4067msgid "C Source File"
4068msgstr "Файл с изходен код на C"
4069
4070#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
[1529]4071#, fuzzy
4072msgid "C/C++ Header File"
[1097]4073msgstr "C -C++ хедър файл"
4074
4075#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
4076msgid "C++ Source File"
4077msgstr "Файл с изходен код на C++"
4078
4079#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
4080msgid "C# Source File"
4081msgstr "Файл с изходен код на C#"
4082
4083#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
4084msgid "Java Source File"
4085msgstr "Файл с изходен код на Java"
4086
4087#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
4088msgid "Perl Source File"
4089msgstr "Файл с изходен код на Perl"
4090
4091#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
4092msgid "Python Source File"
4093msgstr "Файл с изходен код на Python"
4094
4095#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
4096msgid "Shell Script File"
4097msgstr "Програмен файл на обвивката"
4098
4099#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
4100msgid "Other"
4101msgstr "Друго"
4102
4103#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
[1529]4104#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
[1097]4105msgid "General Public License (GPL)"
4106msgstr "General Public License (GPL)"
4107
4108#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
[1529]4109#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
[1097]4110msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
4111msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
4112
[1529]4113#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
[1097]4114msgid "Unable to build user interface for New File"
4115msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфес за Нов файл"
4116
[1529]4117#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
4118#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
4119msgid "*"
4120msgstr "*"
[1097]4121
[1529]4122#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
4123msgid "Command Line Parameters"
4124msgstr "Параметри на командния ред"
[1097]4125
[1529]4126#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
4127msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
4128msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
[1097]4129
[1529]4130#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
4131msgid "Execute Program"
4132msgstr "Изпълнение на програмата"
[1097]4133
[1529]4134#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
4135msgid "Run in Terminal"
4136msgstr "Стартиране в терминал"
[1097]4137
[1529]4138#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
4139msgid "_Pass:"
4140msgstr "_Преминаване:"
[1097]4141
[1529]4142#: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
[1097]4143msgid "Loading Executable: "
4144msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
4145
[1529]4146#: ../plugins/gdb/debugger.c:719
[1097]4147msgid "Loading Core: "
4148msgstr "Зареждане на ядрото: "
4149
[1529]4150#: ../plugins/gdb/debugger.c:756
[1097]4151#, c-format
4152msgid ""
4153"Unable to find: %s.\n"
4154"Unable to initialize debugger.\n"
4155"Make sure Anjuta is installed correctly."
4156msgstr ""
4157"Не може да се намери: %s.\n"
4158"Не може да се инициализира дебъгера.\n"
4159"Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
4160
[1529]4161#: ../plugins/gdb/debugger.c:885
4162#, fuzzy
4163msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
[1097]4164msgstr "Подготвяне стартирането сесията на дебъгера ...\n"
4165
[1529]4166#: ../plugins/gdb/debugger.c:900
[1097]4167msgid "No executable specified.\n"
4168msgstr "Няма определен файл за изпълнение.\n"
4169
[1529]4170#: ../plugins/gdb/debugger.c:903
[1097]4171msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
4172msgstr ""
4173"Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за "
4174"проверяване на грешки.\n"
4175
[1529]4176#: ../plugins/gdb/debugger.c:912
[1097]4177msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
4178msgstr "Възникна грешка докато се стартира дебъгера.\n"
4179
[1529]4180#: ../plugins/gdb/debugger.c:916
[1097]4181msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
4182msgstr "Уверете се, че 'gdb' е инсталиран на системата.\n"
4183
[1529]4184#: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
[1097]4185msgid "Program exited normally\n"
4186msgstr "Програмата приключи нормално\n"
4187
[1529]4188#: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
[1097]4189#, c-format
4190msgid "Program exited with error code %s\n"
4191msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
4192
[1529]4193#. The program has reached one breakpoint and will stop
4194#: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
[1097]4195#, c-format
4196msgid "Breakpoint number %s hit\n"
4197msgstr "Номер на точка на пречупване %s е намерен\n"
4198
[1529]4199#: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
[1097]4200msgid "Function finished\n"
4201msgstr "Функцията завърши\n"
4202
[1529]4203#: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
[1097]4204msgid "Stepping finished\n"
4205msgstr "Преминаването завърши\n"
4206
[1529]4207#: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
[1097]4208msgid "Location reached\n"
4209msgstr "Мястото е достигнато\n"
4210
[1529]4211#: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
4212#, fuzzy
[1097]4213msgid ""
[1529]4214"The program is attached.\n"
4215"Do you still want to stop the debugger?"
[1097]4216msgstr ""
4217"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
4218"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
4219
[1529]4220#: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
4221#, fuzzy
4222msgid "Program attached\n"
4223msgstr "Програмата прекъсна\n"
[1097]4224
[1529]4225#: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
4226#, fuzzy, c-format
4227msgid "Attaching to process: %d...\n"
[1097]4228msgstr "Прикачване към процес: %d\n"
4229
[1529]4230#: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
[1097]4231msgid ""
4232"A process is already running.\n"
4233"Would you like to terminate it and attach the new process?"
4234msgstr ""
4235"Има стартиран процес.\n"
4236"Желаете ли да го прекъснете и да закачите нов процес?"
4237
[1529]4238#: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
[1097]4239msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
4240msgstr "Anjuta не може да прикачи процеса си."
4241
[1529]4242#: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
[1097]4243msgid "Program terminated\n"
4244msgstr "Програмата прекъсна\n"
4245
[1529]4246#: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
4247#, fuzzy
4248msgid "Program detached\n"
4249msgstr "Програмата прекъсна\n"
4250
4251#: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "Detaching the process...\n"
[1097]4254msgstr "Откачане на процесa\n"
4255
[1529]4256#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
[1097]4257msgid "Interrupting the process\n"
4258msgstr "Прекъсване на процеса\n"
4259
[1529]4260#: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
[1097]4261#, c-format
4262msgid "Sending signal %s to the process: %d"
4263msgstr "Изпращане сигнал %s към процес: %d"
4264
[1529]4265#: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
[1097]4266msgid "Error whilst signaling the process."
4267msgstr "Възникна грешка докато се изпраща сигнал към процеса."
4268
4269#: ../plugins/gdb/plugin.c:102
[1529]4270msgid ""
4271"Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
4272"terminal."
[1097]4273msgstr ""
4274
[1529]4275#: ../plugins/gdb/plugin.c:117
[1097]4276#, c-format
4277msgid ""
[1529]4278"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
[1097]4279msgstr ""
4280
[1529]4281#: ../plugins/gdb/plugin.c:152
4282msgid "Cannot start terminal for debugging."
4283msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки."
[1097]4284
[1529]4285#. Action name
4286#. Stock icon, if any
4287#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
4288msgid "Debug"
4289msgstr "Дебъг"
[1097]4290
[1529]4291#: ../plugins/glade/plugin.c:492
4292msgid "Widgets"
4293msgstr "Елементи"
[1097]4294
[1529]4295#: ../plugins/glade/plugin.c:497
[1097]4296msgid "Palette"
4297msgstr "Палитра"
4298
[1529]4299#: ../plugins/glade/plugin.c:642
[1097]4300#, c-format
4301msgid "Not local file: %s"
4302msgstr "Не е локален файл: %s"
4303
[1529]4304#: ../plugins/glade/plugin.c:693
4305#, fuzzy, c-format
4306msgid "Could not open %s"
[1097]4307msgstr "Не може да се отвори: %s"
4308
[1529]4309#: ../plugins/glade/plugin.c:770
[1097]4310msgid "Could not create a new glade project."
4311msgstr "Не може да се създаде нов проект на glade."
4312
[1529]4313#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
4314#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
4315#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
4316#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
4317#, c-format
4318msgid "Glade project '%s' saved"
4319msgstr "Проекта на Glade '%s' е запазен"
4320
4321#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
4322#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
4323msgid "Invalid glade file name"
4324msgstr "Неправилно име на файл за glade"
4325
4326#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
[1097]4327msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
4328msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го редактирате"
4329
[1529]4330#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
[1097]4331msgid "Add Item"
4332msgstr "Добавяне на запис"
4333
[1529]4334#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
[1097]4335msgid "Edit Item"
4336msgstr "Редактиране на запис"
4337
[1529]4338#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
4339#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
[1097]4340msgid "Summary:"
4341msgstr "Резюме:"
4342
4343#. option menu label
[1529]4344#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
4345#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
[1097]4346msgid "Category:"
4347msgstr "Категория:"
4348
[1529]4349#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
4350#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
4351#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
[1097]4352msgid "Edit Categories"
4353msgstr "Редактиране на категории"
4354
[1529]4355#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
4356#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
[1097]4357msgid "Due date:"
4358msgstr ""
4359
[1529]4360#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
[1097]4361msgid "Notify when due"
4362msgstr ""
4363
4364#. label
[1529]4365#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
4366#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
[1097]4367msgid "Priority:"
4368msgstr "Приоритет:"
4369
[1529]4370#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
4371#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
[1097]4372msgid "High"
4373msgstr "Висок"
4374
[1529]4375#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
4376#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
[1097]4377msgid "Medium"
4378msgstr "Среден"
4379
4380#. create a priority string
[1529]4381#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
4382#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
[1097]4383msgid "Low"
4384msgstr "Нисък"
4385
[1529]4386#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
4387#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
[1097]4388msgid "Comment:"
4389msgstr "Коментар:"
4390
[1529]4391#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
[1097]4392msgid "Completed"
4393msgstr "Завършен"
4394
[1529]4395#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
4396#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4397#, fuzzy
4398msgid "started:"
4399msgstr "започване"
[1097]4400
[1529]4401#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
4402#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
4403#, c-format
[1097]4404msgid "n/a"
4405msgstr "n/a"
4406
[1529]4407#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
4408#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
4409#, fuzzy
4410msgid "stopped:"
4411msgstr "Спиране:"
[1097]4412
[1529]4413#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
[1097]4414msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
4415msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го премахнете"
4416
[1529]4417#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
[1097]4418msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
4419msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания todo запис?"
4420
[1529]4421#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
4422msgid "Remove"
4423msgstr "Премахване"
4424
4425#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
4426#, c-format
[1097]4427msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
4428msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи?"
4429
[1529]4430#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
[1097]4431#, c-format
4432msgid ""
4433"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
4434"\"%s\"?"
4435msgstr ""
4436"Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в "
4437"категорията \"%s\"?"
4438
[1529]4439#: ../plugins/gtodo/export.c:21
[1097]4440msgid "Export to"
4441msgstr "Изнасяне към"
4442
[1529]4443#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
[1097]4444msgid "_View"
4445msgstr "_Преглеждане"
4446
[1529]4447#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
[1097]4448msgid "All"
4449msgstr "Всички"
4450
[1529]4451#: ../plugins/gtodo/interface.c:206
[1097]4452msgid "Priority"
4453msgstr "Приоритет"
4454
[1529]4455#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
[1097]4456msgid "Due date"
4457msgstr ""
4458
[1529]4459#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
[1097]4460#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
4461msgid "Summary"
4462msgstr "Резюме"
4463
[1529]4464#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
[1097]4465#, c-format
4466msgid "No permission to read the file."
4467msgstr "Няма права за прочитането на файла."
4468
4469#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
[1529]4470#, c-format
[1097]4471msgid "Failed to parse xml structure"
4472msgstr "Разборът на XML структурата пропадна"
4473
4474#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
[1529]4475#, c-format
[1097]4476msgid "File is not a valid gtodo file"
4477msgstr "Файлът не е валиден gtodo файл"
4478
4479#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
4480msgid "Personal"
4481msgstr "Пероснален"
4482
4483#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
4484msgid "Business"
4485msgstr "Бизнес"
4486
4487#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
4488msgid "Unfiled"
4489msgstr ""
4490
4491#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
[1529]4492#, c-format
[1097]4493msgid "No Gtodo Client to save."
4494msgstr "Няма наличен Gtodo клиент за запазване."
4495
4496#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
4497#, c-format
4498msgid "Failed to delete %s."
4499msgstr "Пропадане изтриването на %s."
4500
4501#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
[1529]4502#, c-format
[1097]4503msgid "Failed to create/open file."
4504msgstr "Създаването/отварянето на файла пропадна."
4505
4506#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
[1529]4507#, c-format
[1097]4508msgid "Failed to write data to file."
4509msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
4510
4511#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
[1529]4512#, c-format
[1097]4513msgid "No filename supplied."
4514msgstr "Неподдържано име за файл."
4515
4516#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
4517#, c-format
4518msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
4519msgstr ""
4520"При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще "
4521"бъдат изтрити"
4522
[1529]4523#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
[1097]4524msgid "Delete"
4525msgstr "Изтриване"
4526
[1529]4527#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
[1097]4528#, c-format
[1529]4529msgid "<New category (%d)>"
[1097]4530msgstr ""
4531
4532#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
4533#, c-format
[1529]4534msgid "The following item is due in %i minute:"
4535msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
4536msgstr[0] ""
4537msgstr[1] ""
4538
4539#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
4540msgid "The following item is due:"
[1097]4541msgstr ""
4542
4543#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
[1529]4544#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
[1097]4545msgid "_Do not show again"
4546msgstr "_Не се показва отново"
4547
4548#: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
4549msgid "_Tasks"
4550msgstr "_Задачи"
4551
4552#: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
4553msgid "Hide _Completed Items"
4554msgstr "Скриване _завършените записи"
4555
4556#: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
4557msgid "Hide completed todo items"
4558msgstr "Скриване на завършените todo записи"
4559
4560#: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
[1529]4561#, fuzzy
4562msgid "Hide Items Past _Due Date"
4563msgstr "Скриване на записи без _крайна дата"
[1097]4564
4565#: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
4566msgid "Hide items that are past due date"
4567msgstr ""
4568
4569#: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
[1529]4570#, fuzzy
4571msgid "Hide Items Without _End Date"
4572msgstr "/Преглеждане/скриване на записи без крайна дата"
[1097]4573
4574#: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
4575msgid "Hide items without an end date"
4576msgstr "Скриване на записите без дата за завършване"
4577
[1529]4578#: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
[1097]4579msgid "Tasks manager"
4580msgstr "Организатор на задачи"
4581
[1529]4582#: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
4583#, fuzzy
4584msgid "Tasks manager view"
4585msgstr "Организатор на задачи"
4586
4587#: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
[1097]4588msgid "Tasks"
4589msgstr "Задачи"
4590
[1529]4591#: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
4592#, fuzzy
4593msgid "Todo Manager"
4594msgstr "Управление на todo списък"
4595
[1097]4596#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
4597msgid "Todo List Preferences"
4598msgstr "Предпочитания на todo списъка"
4599
[1529]4600#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
[1097]4601msgid "Interface"
4602msgstr "Интерфейс"
4603
[1529]4604#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
[1097]4605msgid "Show due date column"
4606msgstr ""
4607
[1529]4608#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
[1097]4609msgid "Show category column"
4610msgstr "Показване колоната на категорията"
4611
[1529]4612#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
[1097]4613msgid "Show priority column"
4614msgstr "Показване колона на приоритети"
4615
[1529]4616#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
[1097]4617msgid "Tooltips in list"
4618msgstr ""
4619
[1529]4620#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
[1097]4621msgid "Show in main window"
4622msgstr "Показване в главния прозорец"
4623
[1529]4624#: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
[1097]4625msgid "Highlight"
4626msgstr "Осветяване"
4627
4628#. tb for highlighting due today
[1529]4629#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
4630msgid "Items that are due today"
[1097]4631msgstr ""
4632
4633#. tb for highlighting due
[1529]4634#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
4635msgid "Items that are past due"
[1097]4636msgstr ""
4637
4638#. tb for highlighting in x days
[1529]4639#: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
[1097]4640#, c-format
[1529]4641msgid "Items that are due in the next %i day"
4642msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
4643msgstr[0] ""
4644msgstr[1] ""
[1097]4645
[1529]4646#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
[1097]4647msgid "Misc"
4648msgstr "Общи"
4649
[1529]4650#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
[1097]4651msgid "Auto purge completed items"
4652msgstr "Автоматично почистване на завършените записи"
4653
[1529]4654#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
[1097]4655msgid "Purge items after"
4656msgstr "Почистване на записите след"
4657
[1529]4658#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
[1097]4659msgid "days."
4660msgstr "дни."
4661
[1529]4662#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
[1097]4663msgid "Auto Purge"
4664msgstr "Автоматично почистване"
4665
[1529]4666#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
[1097]4667msgid "Notification"
4668msgstr "Уведомяване"
4669
[1529]4670#: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
[1097]4671#, c-format
[1529]4672msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
4673msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
4674msgstr[0] ""
4675msgstr[1] ""
[1097]4676
[1529]4677#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
[1097]4678msgid "Show Notification Tray Icon"
4679msgstr ""
4680
4681#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
4682msgid "Open a Task List"
4683msgstr "Отваряне на списък със задачи"
4684
4685#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
4686msgid "Create a Task List"
4687msgstr "Създаване на списък със задачи"
4688
[1529]4689#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
4690msgid "No Date"
4691msgstr "Без дата"
4692
4693#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
[1097]4694msgid "/_New"
4695msgstr "/_Нов"
4696
[1529]4697#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
[1097]4698msgid "/_Hide"
4699msgstr "/_Скриване"
4700
[1529]4701#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
[1097]4702msgid "/_Show"
4703msgstr "/_Показване"
4704
[1529]4705#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
[1097]4706msgid "/_Quit"
4707msgstr "/_Затваряне"
4708
[1529]4709#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
4710msgid "Todo List"
4711msgstr "Todo списък"
4712
[1097]4713#. setup the tray icon
[1529]4714#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
[1097]4715msgid "Todo List Manager"
4716msgstr "Управление на todo списък"
4717
[1529]4718#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
[1097]4719msgid "<b>Macro details:</b>"
4720msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
4721
[1529]4722#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
[1097]4723msgid "<b>Macro text:</b>"
4724msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
4725
[1529]4726#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
[1097]4727msgid "<b>Macros:</b>"
4728msgstr "<b>Макрос:</b>"
4729
[1529]4730#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
[1097]4731msgid "Edit..."
4732msgstr "Редактиране..."
4733
4734#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
4735msgid "Shortcut:"
4736msgstr "Връзка:"
4737
[1529]4738#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
4739#, fuzzy
4740msgid "Press macro shortcut..."
[1097]4741msgstr "Натискане прекия път на макроса ..."
4742
[1529]4743#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
[1097]4744msgid "Press shortcut"
4745msgstr "Натискане на връзка"
4746
[1529]4747#: ../plugins/macro/macro-db.c:245
[1097]4748msgid "Anjuta macros"
4749msgstr "Макроси на Anjuta"
4750
[1529]4751#: ../plugins/macro/macro-db.c:249
[1097]4752msgid "My macros"
4753msgstr "Мои макроси"
4754
[1529]4755#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
[1097]4756msgid "Insert macro"
4757msgstr "Въвеждане на макрос"
4758
4759#: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
4760msgid "Add/Edit macro"
4761msgstr "Добавяне/редактиране на макрос"
4762
[1529]4763#. Macros can expand the current date in the format specified below
4764#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
[1097]4765msgid "%Y-%m-%d"
4766msgstr "%Y-%m-%d"
4767
[1529]4768#. Macros can expand the year in the format specified below
4769#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
[1097]4770msgid "%Y"
4771msgstr "%Y"
4772
4773#: ../plugins/macro/plugin.c:34
4774msgid "Macros"
4775msgstr "Макроси"
4776
4777#: ../plugins/macro/plugin.c:41
[1529]4778#, fuzzy
4779msgid "_Insert Macro..."
[1097]4780msgstr "_Въвеждане на макрос ..."
4781
4782#: ../plugins/macro/plugin.c:43
4783msgid "Insert a macro using a shortcut"
4784msgstr "Въвеждане на макрос чрез указател"
4785
4786#: ../plugins/macro/plugin.c:48
[1529]4787#, fuzzy
4788msgid "_Add Macro..."
[1097]4789msgstr "_Добавяне на макрос ..."
4790
4791#: ../plugins/macro/plugin.c:50
4792msgid "Add a macro"
4793msgstr "Добавяне на макрос"
4794
4795#: ../plugins/macro/plugin.c:55
[1529]4796#, fuzzy
4797msgid "Macros..."
[1097]4798msgstr "Макроси ..."
4799
4800#: ../plugins/macro/plugin.c:57
4801msgid "Add/Edit/Remove macros"
4802msgstr "Добавяне/редактиране/премахване на макроси"
4803
[1529]4804#: ../plugins/macro/plugin.c:115
[1097]4805msgid "Macro operations"
4806msgstr "Операции на макрос"
4807
4808#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
4809msgid "<b>Indicators</b>"
4810msgstr "<b>Индикатори</b>"
4811
4812#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
4813msgid "<b>Message colors</b>"
4814msgstr "<b>Цветове на съобщенията</b>"
4815
4816#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
4817msgid "<b>Messages options</b>"
4818msgstr "<b>Опции на съобщенията</b>"
4819
[1529]4820#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
[1097]4821msgid "Error message indicator style:"
4822msgstr "Стил на индикатора за съобщение за грешка:"
4823
[1529]4824#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
[1097]4825msgid "Errors:"
4826msgstr "Грешки:"
4827
[1529]4828#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
[1097]4829msgid "Normal message indicator style:"
4830msgstr "Нормален стил на индикатора за съобщение:"
4831
[1529]4832#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
[1097]4833msgid "Number of first characters to show:"
4834msgstr "Показване номерата на първите знаци:"
4835
[1529]4836#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
[1097]4837msgid "Number of last characters to show:"
4838msgstr "Показване номерата на последните знаци:"
4839
[1529]4840#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
[1097]4841msgid "Tabs position:"
4842msgstr "Позиция на табове:"
4843
[1529]4844#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
[1097]4845msgid "Truncate long messages"
4846msgstr "Скъсяване на дълги съобщения"
4847
[1529]4848#. Error/Warning indication style in editor
4849#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
4850msgid ""
4851"Underline-Plain\n"
4852"Underline-Squiggle\n"
4853"Underline-TT\n"
4854"Diagonal\n"
4855"Strike-Out"
[1097]4856msgstr ""
4857
4858#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
4859msgid "Warning message indicator style:"
4860msgstr "Индикатор на предупредително съобщение:"
4861
[1529]4862#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
[1097]4863msgid "Warnings:"
4864msgstr "Предупреждения:"
4865
[1529]4866#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
4867#, fuzzy
4868msgid "Close all message tabs"
4869msgstr "Няма подробности за съобщението"
4870
4871#: ../plugins/message-view/message-view.c:315
4872#: ../plugins/message-view/message-view.c:349
4873#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
[1097]4874msgid "No message details"
4875msgstr "Няма подробности за съобщението"
4876
[1529]4877#: ../plugins/message-view/message-view.c:715
4878#, fuzzy
4879msgid "Icon"
4880msgstr "Действие"
4881
4882#: ../plugins/message-view/message-view.c:728
4883#: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
4884#: ../plugins/message-view/plugin.c:405
[1097]4885msgid "Messages"
4886msgstr "Съобщения"
4887
[1529]4888#: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
[1097]4889#, c-format
4890msgid "Error writing %s"
4891msgstr "Записване на грешка %s"
4892
[1529]4893#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
4894#, fuzzy
4895msgid "_Next Message"
[1097]4896msgstr "_Следващо съобщение"
4897
[1529]4898#: ../plugins/message-view/plugin.c:71
[1097]4899msgid "Next message"
4900msgstr "Следващо съобщение"
4901
[1529]4902#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
4903#, fuzzy
4904msgid "_Previous Message"
[1097]4905msgstr "_Предишно съобщение"
4906
[1529]4907#: ../plugins/message-view/plugin.c:75
[1097]4908msgid "Previous message"
4909msgstr "Предишно съобщение"
4910
[1529]4911#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
4912#, fuzzy
4913msgid "_Save Message"
[1097]4914msgstr "_Запазване на съобщение"
4915
[1529]4916#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
[1097]4917msgid "Save message"
4918msgstr "Запазване на съобщение"
4919
[1529]4920#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
4921#, fuzzy
4922msgid "Next/Previous Message"
[1097]4923msgstr "Следващо/предишно съобщение"
4924
[1529]4925#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
[1097]4926msgid "File/Directory to patch"
4927msgstr "Файл/Папка за кърпене"
4928
[1529]4929#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
[1097]4930msgid "Patch file"
4931msgstr "Файл за кръпки"
4932
[1529]4933#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
[1097]4934msgid "Patch"
4935msgstr "Кръпка"
4936
[1529]4937#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
[1097]4938msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
4939msgstr "Изберете папка където ще бъде извършено кърпенето"
4940
4941#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
4942#, c-format
4943msgid "Patching %s using %s\n"
4944msgstr "Кръпката %s използва %s\n"
4945
4946#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
4947msgid "Patching...\n"
4948msgstr "Кърпене...\n"
4949
[1529]4950#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
4951#, fuzzy
4952msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
[1097]4953msgstr "Има незавършени задачи. Изчакайте до приключването им"
4954
[1529]4955#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
[1097]4956msgid ""
4957"Patch failed.\n"
4958"Please review the failure messages.\n"
4959"Examine and remove any rejected files.\n"
4960msgstr ""
4961"Кърпенето пропадна.\n"
4962"Прегледайте съобщенията за грешки.\n"
4963"Проучване и премахване на всички отхвърлени файлове.\n"
4964
[1529]4965#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
4966#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
4967msgid "Dry run"
4968msgstr ""
[1097]4969
4970#. Action name
4971#. Stock icon, if any
[1529]4972#: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
4973msgid "_Tools"
4974msgstr "_Инструменти"
4975
4976#. Action name
4977#. Stock icon, if any
4978#: ../plugins/patch/plugin.c:63
4979#, fuzzy
4980msgid "_Patch..."
[1097]4981msgstr "_Кръпки"
4982
[1529]4983#: ../plugins/patch/plugin.c:94
[1097]4984msgid "Patch files/directories"
4985msgstr "Файлове/папки с кръпки"
4986
[1529]4987#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
4988#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
4989#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
4990#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
4991#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
4992#, fuzzy
4993msgid "Function Name"
4994msgstr "Функция"
[1097]4995
[1529]4996#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
4997#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
4998#. Time spent in a subroutine of a function.
4999#. Time spent in this function when it was called by its caller
5000#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
5001#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
5002#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
5003msgid "Self"
5004msgstr ""
[1097]5005
[1529]5006#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
5007#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
5008#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
5009#, fuzzy
5010msgid "Children"
5011msgstr "Изчистване"
[1097]5012
[1529]5013#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
5014#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
5015#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
5016#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
5017#, fuzzy
5018msgid "Calls"
5019msgstr "Затваряне"
[1097]5020
[1529]5021#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
5022#, fuzzy
5023msgid "% Time"
5024msgstr "Време"
[1097]5025
[1529]5026#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
5027msgid "Cumulative Seconds"
[1097]5028msgstr ""
5029
[1529]5030#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
5031#. * calls, takes to execute.
5032#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
5033#, fuzzy
5034msgid "Self Seconds"
5035msgstr "Секунда"
[1097]5036
[1529]5037#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
5038#. * the functions that it calls.
5039#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
5040msgid "Self ms/call"
5041msgstr ""
5042
5043#. Same as self ms/call, but includes called functions.
5044#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
5045msgid "Total ms/call"
5046msgstr ""
5047
5048#: ../plugins/profiler/plugin.c:177
[1097]5049msgid ""
[1529]5050"Could not get profiling data.\n"
5051"\n"
5052"Please check the path to this target's profiling data file."
[1097]5053msgstr ""
5054
[1529]5055#: ../plugins/profiler/plugin.c:284
[1097]5056msgid ""
[1529]5057"This target does not have any profiling data.\n"
5058"\n"
5059"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
5060"is run at least once."
[1097]5061msgstr ""
5062
[1529]5063#. Action name
5064#. Stock icon, if any
5065#: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
5066#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
5067#, fuzzy
5068msgid "Profiler"
5069msgstr "Po файлове:"
[1097]5070
[1529]5071#. Action name
5072#. Stock icon, if any
5073#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
5074#, fuzzy
5075msgid "Select Target..."
5076msgstr "Търсене на цел"
[1097]5077
[1529]5078#. Action name
5079#. Stock icon, if any
5080#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
5081#, fuzzy
5082msgid "Refresh"
5083msgstr "_Опресняване"
[1097]5084
[1529]5085#. Action name
5086#. Stock icon, if any
5087#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
5088#, fuzzy
5089msgid "Delete Data"
5090msgstr "Изтриване"
5091
5092#: ../plugins/profiler/plugin.c:809
5093msgid "Application Performance Profiler"
5094msgstr ""
5095
5096#: ../plugins/profiler/plugin.c:831
5097#, fuzzy
5098msgid "Flat Profile"
5099msgstr "Файл с информация"
5100
5101#: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
5102msgid "Call Graph"
5103msgstr ""
5104
5105#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
5106#, fuzzy
5107msgid "Function Call Tree"
5108msgstr "Функция"
5109
5110#: ../plugins/profiler/plugin.c:848
5111msgid "Function Call Chart"
5112msgstr ""
5113
5114#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
5115msgid "<b>Called By</b>"
5116msgstr ""
5117
5118#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
5119#, fuzzy
5120msgid "<b>Called</b>"
5121msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
5122
5123#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
5124#, fuzzy
5125msgid "<b>Functions</b>"
5126msgstr "<b>Действия</b>"
5127
5128#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
5129#, fuzzy
5130msgid "<b>Profiling Data</b>"
5131msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
5132
5133#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
5134#, fuzzy
5135msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
5136msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
5137
5138#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
5139#, fuzzy
5140msgid "<b>Symbols</b>"
5141msgstr "<b>Обхват</b>"
5142
5143#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
5144#, fuzzy
5145msgid "<b>Time Propagation</b>"
5146msgstr "<b>Други опции</b>"
5147
5148#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
5149msgid "Automatically refresh profile data display"
5150msgstr ""
5151
5152#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
5153#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
5154#, fuzzy
5155msgid "Browse..."
5156msgstr "Разглеждане"
5157
5158#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
5159msgid "Do not propagate time for these symbols:"
5160msgstr ""
5161
5162#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
5163#, fuzzy
5164msgid "Do not show static functions"
5165msgstr "Не се показват табове"
5166
5167#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
5168#, fuzzy
5169msgid "Do not show these symbols:"
5170msgstr "Не се показват табове"
5171
5172#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
5173msgid ""
5174"Enter one symbol specification per line.\n"
5175"\n"
5176"For information on symbol specifications, see section \n"
5177"4.5 of the gprof info page. "
5178msgstr ""
5179
5180#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
5181#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
5182#, fuzzy
5183msgid "Options..."
5184msgstr "Опции"
5185
5186#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
5187#, fuzzy
5188msgid "Profiling Options"
5189msgstr "Действия за профил"
5190
5191#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
5192msgid "Propagate time for all symbols"
5193msgstr ""
5194
5195#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
5196msgid "Propagate time for only these symbols:"
5197msgstr ""
5198
5199#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
5200#, fuzzy
5201msgid "Select Other Target..."
5202msgstr "Търсене на цел"
5203
5204#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
5205#, fuzzy
5206msgid "Select Profiling Target"
5207msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
5208
5209#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
5210#, fuzzy
5211msgid "Show all symbols"
5212msgstr "Символи"
5213
5214#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
5215msgid "Show functions that could have been called but never were"
5216msgstr ""
5217
5218#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
5219msgid "Show only these symbols:"
5220msgstr ""
5221
5222#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
5223msgid "Show uncalled functions"
5224msgstr ""
5225
5226#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
5227msgid "Use this profiling data file:"
5228msgstr ""
5229
[1097]5230#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
[1529]5231#, fuzzy
5232msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
[1097]5233msgstr ""
5234"Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
5235
5236#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
[1529]5237#, fuzzy
5238msgid "<b>Enter the project name:</b>"
[1097]5239msgstr "Въведете име на проекта:"
5240
5241#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
5242msgid "Import Project"
5243msgstr "Въвеждане на проект"
5244
5245#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
[1529]5246#, fuzzy
5247msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
[1097]5248msgstr ""
5249"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
5250
[1529]5251#: ../plugins/project-import/project-import.c:98
5252#, c-format
[1097]5253msgid ""
[1529]5254"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
5255"select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
5256"Gnome Build Framework."
[1097]5257msgstr ""
5258
[1529]5259#: ../plugins/project-import/project-import.c:120
5260#, fuzzy, c-format
[1097]5261msgid ""
5262"Project name: %s\n"
[1529]5263"Project type: %s\n"
[1097]5264"Project path: %s\n"
5265msgstr ""
5266"Име на проект: %s\n"
5267"Път на проект: %s\n"
5268
[1529]5269#: ../plugins/project-import/project-import.c:306
[1097]5270msgid ""
[1529]5271"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
5272"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
[1097]5273msgstr ""
[1529]5274
5275#: ../plugins/project-import/project-import.c:329
5276#, fuzzy, c-format
5277msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
5278msgstr ""
5279"Файлът '%s' съществува.\n"
5280"Да се презапише ли с този, който запазвате?"
5281
5282#: ../plugins/project-import/project-import.c:370
5283#, fuzzy, c-format
5284msgid ""
5285"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
5286"to the project directory."
5287msgstr ""
[1097]5288"Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката "
5289"на проекта: %s"
5290
[1529]5291#: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
[1097]5292#, c-format
5293msgid "Failed to refresh project: %s"
5294msgstr "Опресняването на проекта пропадна: %s"
5295
[1529]5296#: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
5297#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
[1097]5298msgid "Project properties"
5299msgstr "Аксесоари на проекта"
5300
[1529]5301#: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
5302#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
[1097]5303msgid "No properties available for this target"
5304msgstr "Няма налични аксесоари за тази цел"
5305
[1529]5306#: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
[1097]5307msgid "Target properties"
5308msgstr "Аксесоари на цел"
5309
[1529]5310#: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
[1097]5311msgid "Group properties"
5312msgstr "Аксесоари на група"
5313
[1529]5314#: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
5315msgid "Close"
5316msgstr "Затваряне"
5317
5318#: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
[1097]5319msgid "No properties available for this group"
5320msgstr "Няма налични аксесоари за тази група"
5321
[1529]5322#: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
5323#, fuzzy
[1097]5324msgid ""
[1529]5325"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
[1097]5326"\n"
[1529]5327msgstr ""
5328"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
5329"\n"
5330
5331#: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
5332#, fuzzy, c-format
5333msgid ""
5334"Group: %s\n"
5335"\n"
[1097]5336"The group will not be deleted from file system."
5337msgstr ""
5338"%sГрупа: %s\n"
5339"\n"
5340"Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
5341
[1529]5342#: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
5343#, fuzzy
5344msgid ""
5345"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
5346"\n"
5347msgstr ""
5348"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
5349"\n"
5350
5351#: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
5352#, fuzzy, c-format
5353msgid "Target: %s"
[1097]5354msgstr "%sЦел: %s"
5355
[1529]5356#: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
5357#, fuzzy
[1097]5358msgid ""
[1529]5359"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
[1097]5360"\n"
5361msgstr ""
[1529]5362"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
[1097]5363"\n"
5364
[1529]5365#: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
5366#, fuzzy, c-format
[1097]5367msgid ""
[1529]5368"Source: %s\n"
[1097]5369"\n"
[1529]5370"The source file will not be deleted from file system."
[1097]5371msgstr ""
[1529]5372"%sИзходен код: %s\n"
[1097]5373"\n"
[1529]5374"Файлът с изходен код няма да бъде премахнат от файловата система."
[1097]5375
[1529]5376#: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
[1097]5377#, c-format
5378msgid ""
5379"Failed to remove '%s':\n"
5380"%s"
5381msgstr ""
5382"Не може да се премахне '%s':\n"
5383"%s"
5384
[1529]5385#: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
5386msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
5387msgstr ""
[1097]5388
[1529]5389#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
5390#, fuzzy, c-format
5391msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
[1097]5392msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
5393
[1529]5394#: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
[1097]5395msgid "_Project"
5396msgstr "_Проект"
5397
[1529]5398#: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
5399#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
[1097]5400msgid "_Properties"
5401msgstr "_Аксесоари"
5402
[1529]5403#: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
[1097]5404msgid "Refresh project manager tree"
5405msgstr ""
5406
[1529]5407#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5408#, fuzzy
5409msgid "Add _Group..."
[1097]5410msgstr "Добавяне на _група"
5411
[1529]5412#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
5413#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
[1097]5414msgid "Add a group to project"
5415msgstr "Добавяне на група към проект"
5416
[1529]5417#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5418#, fuzzy
5419msgid "Add _Target..."
[1097]5420msgstr "Добавяне на _цел"
5421
[1529]5422#: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
5423#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
[1097]5424msgid "Add a target to project"
5425msgstr "Добавяне на целл към проект"
5426
[1529]5427#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5428#, fuzzy
5429msgid "Add _Source File..."
[1097]5430msgstr "Добавяне на _сорс файл"
5431
[1529]5432#: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
5433#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
5434#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
[1097]5435msgid "Add a source file to project"
5436msgstr "Добавяне на сорс файл към проект"
5437
[1529]5438#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5439msgid "Close Pro_ject"
5440msgstr "Затваряне на про_ект"
5441
5442#: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
5443msgid "Close project"
5444msgstr "Затваряне на проект"
5445
5446#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
[1097]5447msgid "Properties of group/target/source"
5448msgstr "Аксесоари на група/цел/сорс"
5449
[1529]5450#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
[1097]5451msgid "_Add To Project"
5452msgstr "_Добавяне към проект"
5453
[1529]5454#: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
5455msgid "Add _Group"
5456msgstr "Добавяне на _група"
5457
5458#: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
5459msgid "Add _Target"
5460msgstr "Добавяне на _цел"
5461
5462#: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
5463msgid "Add _Source File"
5464msgstr "Добавяне на _сорс файл"
5465
5466#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
[1097]5467msgid "Re_move"
5468msgstr "Пр_емахване"
5469
[1529]5470#: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
[1097]5471msgid "Remove from project"
5472msgstr "Премахване от проект"
5473
[1529]5474#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
[1097]5475#, c-format
5476msgid "Loading project: %s"
5477msgstr "Зареждане на проект: %s"
5478
[1529]5479#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
5480#, fuzzy
5481msgid "Created project view..."
[1097]5482msgstr "Създаване изглед на проекта ..."
5483
[1529]5484#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
[1097]5485#, c-format
[1529]5486msgid ""
5487"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
5488"view) %s: %s\n"
5489msgstr ""
[1097]5490
[1529]5491#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
5492#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
5493#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
5494#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
5495msgid "Project"
5496msgstr "Проект"
5497
5498#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
5499#, fuzzy, c-format
5500msgid "Error closing project: %s"
5501msgstr "Грешка при зареждане на прокета: %s"
5502
5503#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
[1097]5504msgid "Project manager actions"
5505msgstr ""
5506
[1529]5507#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
[1097]5508msgid "Project manager popup actions"
5509msgstr ""
5510
[1529]5511#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
5512#, fuzzy
5513msgid "Loaded Project... Initializing"
5514msgstr "Зареден проект ... инициализиране"
[1097]5515
[1529]5516#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
5517#, fuzzy
5518msgid "Loaded Project..."
5519msgstr "Зареден профил ..."
[1097]5520
[1529]5521#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
5522msgid "<b>Project description:</b>"
5523msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
[1097]5524
[1529]5525#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
5526msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
5527msgstr "<b>Избор на тип на приложение за разработване</b>"
[1097]5528
[1529]5529#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
5530#, fuzzy
5531msgid "Application Assistent"
5532msgstr "Anjuta помощник"
[1097]5533
[1529]5534#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
5535#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
5536msgid "Author:"
5537msgstr "Автор:"
[1097]5538
[1529]5539#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
5540msgid "Basic Information"
5541msgstr "Главна информация"
5542
5543#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
5544#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
5545#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
5546msgid "Destination:"
5547msgstr "Назначение:"
5548
5549#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
5550msgid "Enter the basic Project information"
5551msgstr "Въвеждане главната информация за проекта"
5552
5553#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
5554#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
5555msgid "Project Name:"
5556msgstr "Име на проект:"
5557
5558#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
5559msgid "Project Type"
5560msgstr "Тип на проекта"
5561
5562#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
5563#, fuzzy
[1097]5564msgid ""
[1529]5565"The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
5566"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
5567"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
5568"may not be possible to change some of the settings later."
[1097]5569msgstr ""
[1529]5570"Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,включително "
5571"всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за "
5572"началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, "
5573"понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-"
5574"късно."
[1097]5575
[1529]5576#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
5577#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
5578msgid "Version:"
5579msgstr "Версия:"
5580
5581#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
5582msgid "label"
5583msgstr "етикет"
5584
5585#: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
[1097]5586msgid ""
[1529]5587"Confirm the following information:\n"
5588"\n"
[1097]5589msgstr ""
[1529]5590"Потвърждаване на информацията:\n"
5591"\n"
[1097]5592
[1529]5593#: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
5594msgid "Project Type: "
5595msgstr "Тип на проекта:"
[1097]5596
[1529]5597#: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
5598#, c-format
5599msgid "Unable to find any project template in %s"
5600msgstr "Няма намереш шаблон за проект в %s"
[1097]5601
[1529]5602#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
[1097]5603#, c-format
[1529]5604msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
5605msgstr "Полето \"%s\" е задължително. Попълнете го."
5606
5607#: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
5608#, fuzzy, c-format
[1097]5609msgid ""
[1529]5610"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
5611"cannot be written. Do you want to continue?"
[1097]5612msgstr ""
[1529]5613"Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, ако "
5614"някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
[1097]5615
[1529]5616#: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
5617#, fuzzy, c-format
5618msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
5619msgstr "Има отворен проект.Желаете ли да го затворите?"
[1097]5620
[1529]5621#: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
5622#, fuzzy
5623msgid "Unable to build project assistent user interface."
5624msgstr ""
5625"Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
[1097]5626
[1529]5627#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
5628#, fuzzy
5629msgid "New project has been created successfully."
5630msgstr "Новият проект е успешно създаден"
[1097]5631
[1529]5632#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
5633msgid "New project creation has failed."
5634msgstr ""
[1097]5635
[1529]5636#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
[1097]5637#, c-format
[1529]5638msgid "Skipping %s: file already exists"
5639msgstr "Пропускане на %s: файлът съществува"
5640
5641#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
5642#, c-format
5643msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
[1097]5644msgstr ""
5645
[1529]5646#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
5647#, fuzzy, c-format
5648msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
5649msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)"
[1097]5650
[1529]5651#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
5652#, fuzzy, c-format
5653msgid "Creating %s ... %s"
5654msgstr "Създаване %s"
[1097]5655
[1529]5656#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
5657msgid "Executing: "
5658msgstr "Изпълнение:"
[1097]5659
[1529]5660#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
5661#, fuzzy
5662msgid "New Project Assistent"
5663msgstr "Нов помощник за проект"
[1097]5664
[1529]5665#: ../plugins/project-wizard/property.c:248
5666#, fuzzy
5667msgid "Choose directory"
5668msgstr "Избиране на папки"
[1097]5669
[1529]5670#: ../plugins/project-wizard/property.c:258
5671#, fuzzy
5672msgid "Choose file"
5673msgstr "Избиране на файлове"
[1097]5674
[1529]5675#: ../plugins/project-wizard/property.c:268
5676msgid "Icon choice"
5677msgstr "Избиране на икона"
[1097]5678
[1529]5679#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
5680msgid "Add C++ support:"
5681msgstr ""
[1097]5682
[1529]5683#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
5684msgid "Add gtk-doc system:"
5685msgstr ""
[1097]5686
[1529]5687#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
5688#, fuzzy
5689msgid "Add internationalization:"
5690msgstr "Допълнителн опции"
[1097]5691
[1529]5692#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
5693#, fuzzy
5694msgid "Add shared library support:"
5695msgstr "Споделени библиотеки"
[1097]5696
[1529]5697#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
5698msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
5699msgstr ""
[1097]5700
[1529]5701#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
5702msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
5703msgstr ""
[1097]5704
[1529]5705#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
5706msgid ""
5707"Adds support for internationalization so that your project can have "
5708"translations in different languages"
5709msgstr ""
[1097]5710
[1529]5711#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
5712#, fuzzy
5713msgid "Basic information"
5714msgstr "Главна информация"
[1097]5715
[1529]5716#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
5717msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
5718msgstr ""
[1097]5719
[1529]5720#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
5721msgid ""
5722"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
5723"either primary interface name or plugin location (library:class)"
5724msgstr ""
[1097]5725
[1529]5726#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
5727#, fuzzy
5728msgid "Configure external packages"
5729msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
[1097]5730
[1529]5731#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
5732#, fuzzy
5733msgid "Configure external packages:"
5734msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
[1097]5735
[1529]5736#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
5737msgid "Create a template glade interface file"
5738msgstr ""
[1097]5739
[1529]5740#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
5741#, fuzzy
5742msgid "Create glade interface file"
5743msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
[1097]5744
[1529]5745#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
5746msgid "Display description of the plugin"
5747msgstr ""
[1097]5748
[1529]5749#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
5750msgid "Display title of the plugin"
5751msgstr ""
[1097]5752
[1529]5753#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
5754#, fuzzy
5755msgid "Django Project information"
5756msgstr " Информация за проекта "
[1097]5757
[1529]5758#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
5759#, fuzzy
5760msgid "Email address:"
5761msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
[1097]5762
[1529]5763#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
5764msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
5765msgstr ""
[1097]5766
[1529]5767#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
5768#, fuzzy
5769msgid "General Project Information"
5770msgstr " Информация за проекта "
[1097]5771
[1529]5772#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
5773msgid ""
5774"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
5775"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
5776"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
5777msgstr ""
[1097]5778
[1529]5779#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
5780#, fuzzy
5781msgid "Icon File:"
5782msgstr "Последни файлове:"
5783
5784#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
5785msgid "Icon file for the plugin"
[1097]5786msgstr ""
5787
[1529]5788#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
5789msgid "Implement plugin interfaces"
5790msgstr ""
[1097]5791
[1529]5792#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
5793msgid "Interface implemented by the plugin"
5794msgstr ""
[1097]5795
[1529]5796#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
5797#, fuzzy
5798msgid "Interface:"
5799msgstr "Интерфейс"
[1097]5800
[1529]5801#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
5802#, fuzzy
5803msgid "License"
5804msgstr "Лиценз:"
[1097]5805
[1529]5806#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
5807#, fuzzy
5808msgid "Main Class:"
5809msgstr "Основен клас:"
[1097]5810
[1529]5811#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
5812#, fuzzy
5813msgid "Main class"
5814msgstr "Страници от ръководството"
[1097]5815
[1529]5816#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
5817msgid "Mininum SDL version required"
5818msgstr ""
[1097]5819
[1529]5820#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
5821msgid "Name of the value to watch"
5822msgstr ""
[1097]5823
[1529]5824#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
5825#, fuzzy
5826msgid "No license"
5827msgstr "Лиценз:"
[1097]5828
[1529]5829#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
5830msgid "Options for project build system"
5831msgstr ""
[1097]5832
[1529]5833#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
5834#, fuzzy
5835msgid "Plugin Class Name:"
5836msgstr "* Име на клас: "
[1097]5837
[1529]5838#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
5839msgid "Plugin Dependencies:"
5840msgstr ""
[1097]5841
[1529]5842#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
5843#, fuzzy
5844msgid "Plugin Description:"
5845msgstr "Описание:"
[1097]5846
[1529]5847#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
5848msgid "Plugin Title:"
5849msgstr ""
[1097]5850
[1529]5851#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
5852#, fuzzy
5853msgid "Plugin class name"
5854msgstr "Управление на модулите"
5855
5856#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
5857msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
[1097]5858msgstr ""
5859
[1529]5860#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
5861msgid "Plugin interfaces to implement"
[1097]5862msgstr ""
5863
[1529]5864#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
5865msgid "Project directory, output file etc."
5866msgstr ""
[1097]5867
[1529]5868#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
5869#, fuzzy
5870msgid "Project directory:"
5871msgstr "Коренова папка на проекта:"
[1097]5872
[1529]5873#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
[1097]5874msgid ""
[1529]5875"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
5876"project build target (executable, library etc.)"
[1097]5877msgstr ""
5878
[1529]5879#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
5880#, fuzzy
5881msgid "Project name:"
5882msgstr "Име на проект:"
5883
5884#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
5885#, fuzzy
5886msgid "Project options"
5887msgstr "Аксесоари на проекта"
5888
5889#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
5890msgid "Require Package:"
[1097]5891msgstr ""
5892
[1529]5893#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
5894msgid "Require SDL version:"
5895msgstr ""
[1097]5896
[1529]5897#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
5898msgid "Require SDL_gfx library"
5899msgstr ""
[1097]5900
[1529]5901#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
5902msgid "Require SDL_gfx:"
5903msgstr ""
[1097]5904
[1529]5905#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
5906msgid "Require SDL_image library"
5907msgstr ""
[1097]5908
[1529]5909#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
5910msgid "Require SDL_image:"
[1097]5911msgstr ""
5912
[1529]5913#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
5914msgid "Require SDL_mixer library"
5915msgstr ""
[1097]5916
[1529]5917#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
5918msgid "Require SDL_mixer:"
5919msgstr ""
[1097]5920
[1529]5921#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
5922msgid "Require SDL_net library"
5923msgstr ""
[1097]5924
[1529]5925#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
5926msgid "Require SDL_net:"
[1097]5927msgstr ""
5928
[1529]5929#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
5930msgid "Require SDL_ttf library"
5931msgstr ""
[1097]5932
[1529]5933#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
5934msgid "Require SDL_ttf:"
5935msgstr ""
[1097]5936
[1529]5937#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
5938#, fuzzy
5939msgid "Select code license"
5940msgstr "Избиране на блок с _код"
[1097]5941
[1529]5942#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
5943msgid "Shell values to watch"
5944msgstr ""
[1097]5945
[1529]5946#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
5947msgid "Use libglade for the UI"
5948msgstr ""
[1097]5949
[1529]5950#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
5951msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
5952msgstr ""
[1097]5953
[1529]5954#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
5955msgid ""
5956"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
5957msgstr ""
[1097]5958
[1529]5959#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
5960#, fuzzy
5961msgid "Value Name:"
5962msgstr "Ново име:"
[1097]5963
[1529]5964#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
5965msgid "Values to watch"
5966msgstr ""
[1097]5967
[1529]5968#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
5969msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
5970msgstr ""
[1097]5971
[1529]5972#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
5973msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
5974msgstr ""
[1097]5975
[1529]5976#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
5977#, fuzzy
5978msgid "project name"
5979msgstr "Име на проект:"
[1097]5980
[1529]5981#. Action name
5982#. Stock icon, if any
5983#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
5984msgid "_Sample action"
5985msgstr "_Примерно действие"
[1097]5986
[1529]5987#. Display label
5988#. short-cut
5989#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
5990msgid "Sample action"
5991msgstr "Примерно действие"
[1097]5992
[1529]5993#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
5994msgid "Sample file operations"
5995msgstr "Примерни действия с файлове"
[1097]5996
[1529]5997#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
5998msgid "SamplePlugin"
5999msgstr "Примерен модул"
[1097]6000
[1529]6001#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
6002msgid "<b>Actions</b>"
6003msgstr "<b>Действия</b>"
[1097]6004
[1529]6005#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
6006msgid "<b>File Filter</b>"
6007msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
6008
6009#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
6010msgid "<b>Parameters</b>"
6011msgstr "<b>Параметри</b>"
6012
6013#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
6014msgid "<b>Scope</b>"
6015msgstr "<b>Обхват</b>"
6016
6017#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
6018#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
6019#, fuzzy
6020msgid "<b>Search variable</b>"
6021msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
6022
6023#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
6024#: ../plugins/search/search-replace.c:95
6025msgid "Backward"
6026msgstr "Обратно"
6027
6028#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
6029msgid "Basic Search & Replace"
6030msgstr "Основно търсене и заместване"
6031
6032#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
6033msgid "Case insensitive"
6034msgstr "Нечувствителен регистър"
6035
6036#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
6037msgid "Choose Directories:"
6038msgstr "Избор на папки:"
6039
6040#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
6041msgid "Choose Files:"
6042msgstr "Избор на файлове:"
6043
6044#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
6045msgid "Expand regex back references"
[1097]6046msgstr ""
6047
[1529]6048#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
6049msgid "Find & Replace"
6050msgstr "Намиране и заместване"
[1097]6051
[1529]6052#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
6053#: ../plugins/search/search-replace.c:94
6054msgid "Forward"
6055msgstr "Преден"
6056
6057#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
6058#. radio buttons on another page
6059#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
6060#: ../plugins/search/search-replace.c:93
6061msgid "Full Buffer"
6062msgstr "Пълен буфер"
6063
6064#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
6065msgid "Greedy matching"
[1097]6066msgstr ""
6067
[1529]6068#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
6069msgid "Ignore Binary Files"
6070msgstr "Пропускане на двоични файлове"
[1097]6071
[1529]6072#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
6073msgid "Ignore Directories:"
6074msgstr "Пропускане на папки:"
[1097]6075
[1529]6076#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
6077msgid "Ignore Files:"
6078msgstr "Пропускане на файлове:"
[1097]6079
[1529]6080#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
6081msgid "Ignore Hidden Directories"
6082msgstr "Пропускане на скрити папки:"
[1097]6083
[1529]6084#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
6085msgid "Ignore Hidden Files"
6086msgstr "Пропускане на скрити файлове:"
[1097]6087
[1529]6088#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
6089msgid "Match at start of word"
6090msgstr "Търсене в началото на дума"
[1097]6091
[1529]6092#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
6093msgid "Match complete lines"
6094msgstr "Откриване на завършени редове"
[1097]6095
[1529]6096#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
6097msgid "Match complete words"
6098msgstr "Намиране началото на дума"
[1097]6099
[1529]6100#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
6101#, fuzzy
6102msgid "Maximum Actions"
6103msgstr "Макс. действия"
[1097]6104
[1529]6105#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
6106msgid "Modify"
6107msgstr "Променяне"
[1097]6108
[1529]6109#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
6110msgid "New Name:"
6111msgstr "Ново име:"
[1097]6112
[1529]6113#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
6114msgid "No Limit"
6115msgstr "Неограничено"
[1097]6116
[1529]6117#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
6118msgid "Regular Expression"
6119msgstr "Нормален израз"
[1097]6120
[1529]6121#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
6122msgid "Replace With:"
6123msgstr "Заместване с:"
6124
6125#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
6126msgid "Search Action:"
6127msgstr "Търсене на действие:"
6128
6129#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
6130msgid "Search Direction:"
6131msgstr "Посока на търсене:"
6132
6133#. This is "the search expression" (noun)
6134#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
6135msgid "Search Expression"
6136msgstr "Търсене на израз"
6137
6138#. This is "the search expression" (noun)
6139#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
6140msgid "Search Expression:"
6141msgstr "Търсене на израз:"
6142
6143#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
6144msgid "Search In:"
6145msgstr "Търсене в:"
6146
6147#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
6148msgid "Search Recursively"
6149msgstr "Рекурсивно търсене"
6150
6151#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
6152msgid "Search Target"
6153msgstr "Търсене на цел"
6154
6155#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
6156msgid "Setting"
6157msgstr "Настройка"
6158
6159#: ../plugins/search/plugin.c:194
6160#, fuzzy
6161msgid "_Find..."
6162msgstr "_Намиране ..."
6163
6164#: ../plugins/search/plugin.c:195
6165msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
6166msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
6167
6168#: ../plugins/search/plugin.c:197
6169msgid "Find _Next"
6170msgstr "Намиране на _следващ"
6171
6172#: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
6173msgid "Repeat the last Find command"
6174msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
6175
6176#: ../plugins/search/plugin.c:200
6177msgid "Find _Previous"
6178msgstr "Намиране на _предишен"
6179
6180#: ../plugins/search/plugin.c:204
6181#, fuzzy
6182msgid "Find and R_eplace..."
6183msgstr "Намиране и _заместване"
6184
6185#: ../plugins/search/plugin.c:206
[1097]6186msgid ""
[1529]6187"Search for and replace a string or regular expression with another string"
6188msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
[1097]6189
[1529]6190#: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
6191#, fuzzy
6192msgid "Search and Replace"
6193msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
[1097]6194
[1529]6195#: ../plugins/search/plugin.c:211
6196#, fuzzy
6197msgid "Fin_d in Files..."
6198msgstr "Намиран_е във файлове"
[1097]6199
[1529]6200#: ../plugins/search/plugin.c:212
6201msgid "Search for a string in multiple files or directories"
6202msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
[1097]6203
[1529]6204#: ../plugins/search/plugin.c:215
6205#, fuzzy
6206msgid "Ne_xt Occurrence"
6207msgstr "Сл_едващо съвпадение"
[1097]6208
[1529]6209#: ../plugins/search/plugin.c:216
6210msgid "Find the next occurrence of current word"
6211msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
[1097]6212
[1529]6213#: ../plugins/search/plugin.c:219
6214#, fuzzy
6215msgid "Pre_vious Occurrence"
6216msgstr "Пре_дишно съвпадение"
[1097]6217
[1529]6218#: ../plugins/search/plugin.c:220
6219msgid "Find the previous occurrence of current word"
6220msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
[1097]6221
[1529]6222#: ../plugins/search/plugin.c:247
6223#, fuzzy
6224msgid "Searching..."
6225msgstr "Кърпене...\n"
[1097]6226
[1529]6227#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
6228msgid "Basic Search"
6229msgstr "Основно търсене"
6230
6231#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
6232#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
6233msgid "Default"
6234msgstr "Стандартен"
6235
6236#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
6237msgid "Name"
6238msgstr "Име"
6239
6240#: ../plugins/search/search-replace.c:100
6241#, fuzzy
6242msgid "Current Buffer"
6243msgstr "Текущо _потребителско име"
6244
6245#: ../plugins/search/search-replace.c:101
6246#, fuzzy
6247msgid "Current Selection"
6248msgstr "Отрязване на селекцията"
6249
6250#: ../plugins/search/search-replace.c:102
6251msgid "Current Block"
[1097]6252msgstr ""
6253
[1529]6254#: ../plugins/search/search-replace.c:103
6255#, fuzzy
6256msgid "Current Function"
6257msgstr "Функция"
6258
6259#: ../plugins/search/search-replace.c:104
6260#, fuzzy
6261msgid "All Open Buffers"
6262msgstr "Пълен буфер"
6263
6264#: ../plugins/search/search-replace.c:105
6265#, fuzzy
6266msgid "All Project Files"
6267msgstr "Файлове на Anjuta проект"
6268
6269#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
6270#: ../plugins/search/search-replace.c:107
6271msgid "Specify File Patterns"
[1097]6272msgstr ""
6273
[1529]6274#: ../plugins/search/search-replace.c:112
6275#, fuzzy
6276msgid "Select next match"
6277msgstr "Избор за _заграждане"
[1097]6278
[1529]6279#: ../plugins/search/search-replace.c:113
6280msgid "Bookmark all matched lines"
6281msgstr ""
[1097]6282
[1529]6283#: ../plugins/search/search-replace.c:114
6284msgid "Mark all matches"
6285msgstr ""
[1097]6286
[1529]6287#: ../plugins/search/search-replace.c:115
6288msgid "List matches in find pane"
6289msgstr ""
[1097]6290
[1529]6291#: ../plugins/search/search-replace.c:116
6292#, fuzzy
6293msgid "Replace next match"
6294msgstr "Заместване с:"
[1097]6295
[1529]6296#: ../plugins/search/search-replace.c:117
6297#, fuzzy
6298msgid "Replace all matches"
6299msgstr "Заместване на всички"
6300
6301#: ../plugins/search/search-replace.c:321
6302msgid "Find: "
6303msgstr "Намиране: "
6304
6305#: ../plugins/search/search-replace.c:497
6306msgid "Replace"
6307msgstr "Заместване"
6308
6309#: ../plugins/search/search-replace.c:631
6310#, fuzzy
6311msgid "Search complete"
6312msgstr "Откриване на завършени редове"
6313
6314#: ../plugins/search/search-replace.c:1011
6315#: ../plugins/search/search-replace.c:1704
6316msgid "Replace All"
6317msgstr "Заместване на всички"
6318
6319#: ../plugins/search/search-replace.c:1050
[1097]6320#, c-format
[1529]6321msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
6322msgstr "Съвпадението \"%s\" не е намерено. Тъсене през целия документ?"
[1097]6323
[1529]6324#: ../plugins/search/search-replace.c:1070
[1097]6325#, c-format
[1529]6326msgid "The match \"%s\" was not found."
6327msgstr "Съответствието \"%s\" не е намерено."
[1097]6328
[1529]6329#: ../plugins/search/search-replace.c:1085
6330msgid "The maximum number of results has been reached."
6331msgstr "Достигнат е максималният брой на резултати."
[1097]6332
[1529]6333#: ../plugins/search/search-replace.c:1098
6334#, fuzzy, c-format
6335msgid "%d match has been replaced."
6336msgid_plural "%d matches have been replaced."
6337msgstr[0] "%d съвпадения са заместени"
6338msgstr[1] "%d съвпадения са заместени"
6339
6340#: ../plugins/search/search-replace.c:1264
6341msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
6342msgstr ""
6343"Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
6344
6345#. bad bad luck...
6346#: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
[1097]6347#, fuzzy
[1529]6348msgid "Could not obtain backup filename"
6349msgstr "Файлът не може да се отвори"
6350
6351#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
6352#: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
6353#, c-format
6354msgid "Unsaved Document %d"
[1097]6355msgstr ""
6356
[1529]6357#: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
6358msgid "Unknown"
6359msgstr ""
6360
6361#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
[1097]6362#, fuzzy
[1529]6363msgid "Loading"
6364msgstr "Зареждане ..."
6365
6366#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
6367#, fuzzy
6368msgid "Saving..."
6369msgstr "Зареждане ..."
6370
6371#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
6372#, c-format
6373msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
[1097]6374msgstr ""
6375
[1529]6376#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
6377msgid "Preparing pages for printing"
6378msgstr ""
[1097]6379
[1529]6380#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
6381#, fuzzy
6382msgid "<b>Colors:</b>"
6383msgstr "<b>Други цветове</b>"
[1097]6384
[1529]6385#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
6386#, fuzzy
6387msgid "<b>Font:</b>"
6388msgstr "<b>Коментар:</b>"
[1097]6389
[1529]6390#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
6391msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
6392msgstr "</b>Опции за структурата и автоматично форматиане</b>"
[1097]6393
[1529]6394#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
6395#, fuzzy
6396msgid "<b>View</b>"
6397msgstr "<b>Обхват</b>"
[1097]6398
[1529]6399#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
6400#, fuzzy
6401msgid "Background:"
6402msgstr "Извикване на тип за фон:"
[1097]6403
[1529]6404#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
6405#, fuzzy
6406msgid "Enable VFS file monitoring"
6407msgstr "Разрешаване на профилиране"
6408
6409#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
6410#, fuzzy
6411msgid "Font"
6412msgstr "Шрифт:"
6413
6414#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
6415#, fuzzy
6416msgid "Highlight current line"
6417msgstr "Затваряне на текущ файл"
6418
6419#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
6420msgid "Highlight matching brackets"
[1097]6421msgstr ""
6422
[1529]6423#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
6424#, fuzzy
6425msgid "Highlight syntax"
6426msgstr "Осветяване"
[1097]6427
[1529]6428#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
6429#, fuzzy
6430msgid "Print Linenumbers"
6431msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
6432
6433#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
6434msgid "Print page footer"
[1097]6435msgstr ""
6436
[1529]6437#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
6438#, fuzzy
6439msgid "Print page header"
6440msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
[1097]6441
[1529]6442#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
6443msgid "Right margin position in characters"
6444msgstr ""
[1097]6445
[1529]6446#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
6447#, fuzzy
6448msgid "Selected text:"
6449msgstr "Избиране на тема:"
[1097]6450
[1529]6451#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
6452#, fuzzy
6453msgid "Selection:"
6454msgstr "_Избиране"
6455
6456#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
6457#, fuzzy
6458msgid "Show line numbers"
6459msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
6460
6461#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
6462#, fuzzy
6463msgid "Show marks"
6464msgstr "_Показване на състояние"
6465
6466#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
6467#, fuzzy
6468msgid "Show right margin"
6469msgstr "Показване в главния прозорец"
6470
6471#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
6472#, fuzzy
6473msgid "Text:"
6474msgstr "Текст"
6475
6476#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
6477msgid "Use theme colors"
[1097]6478msgstr ""
6479
[1529]6480#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
6481msgid "Use theme font"
[1097]6482msgstr ""
6483
[1529]6484#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
6485msgid "Wrap long lines to fit on paper"
[1097]6486msgstr ""
6487
[1529]6488#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
6489msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
6490msgstr ""
[1097]6491
[1529]6492#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
6493#, fuzzy
6494msgid "<b>Changes:</b>"
6495msgstr "<b>Макрос:</b>"
[1097]6496
[1529]6497#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
6498#, fuzzy
6499msgid "<b>End Revision:</b>"
6500msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
[1097]6501
[1529]6502#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
6503#, fuzzy
6504msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
6505msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
[1097]6506
[1529]6507#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
6508#, fuzzy
6509msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
6510msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
[1097]6511
[1529]6512#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
6513#, fuzzy
6514msgid "<b>First Path:</b>"
6515msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
[1097]6516
[1529]6517#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
6518#, fuzzy
6519msgid "<b>Log Message:</b>"
6520msgstr "Съобщение за дневник:"
[1097]6521
[1529]6522#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
6523#, fuzzy
6524msgid "<b>Revision:</b>"
6525msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
[1097]6526
[1529]6527#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
6528#, fuzzy
6529msgid "<b>Second Path:</b>"
6530msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
[1097]6531
[1529]6532#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
6533msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
6534msgstr ""
[1097]6535
[1529]6536#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
6537#, fuzzy
6538msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
6539msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
[1097]6540
[1529]6541#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
6542msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
6543msgstr ""
6544
6545#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
6546#, fuzzy
6547msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
6548msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
6549
6550#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
6551#, fuzzy
6552msgid "<b>Start Revision:</b>"
6553msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
6554
6555#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
[1097]6556msgid "<b>Subversion Options</b>"
6557msgstr ""
6558
[1529]6559#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
6560#, fuzzy
6561msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
6562msgstr "<b>Филтър на папка:</b>"
6563
6564#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
6565#, fuzzy
6566msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
6567msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
6568
6569#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
6570#, fuzzy
6571msgid "Add file/directory"
6572msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
6573
6574#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
6575#, fuzzy
6576msgid "Commit Changes"
6577msgstr "Команди"
6578
6579#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
6580msgid "Copy files/folders"
6581msgstr ""
6582
6583#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
6584msgid "Diff Selected Revisions"
6585msgstr ""
6586
6587#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
6588#, fuzzy
6589msgid "Diff file/directory"
6590msgstr "CVS: версия на файл/папка"
6591
6592#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
6593#, fuzzy
6594msgid "Diff to Previous"
6595msgstr "Намиране на _предишен"
6596
6597#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
[1097]6598msgid "Force"
6599msgstr "Принудително"
6600
[1529]6601#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
6602#, fuzzy
6603msgid "Ignore ancestry"
6604msgstr "Пропускане на файлове"
[1097]6605
[1529]6606#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
6607msgid "Merge changes into working copy"
6608msgstr ""
[1097]6609
[1529]6610#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
[1097]6611#, fuzzy
[1529]6612msgid "Other Revision:"
6613msgstr "Преглед: "
6614
6615#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
6616msgid "Realm:"
[1097]6617msgstr "Област:"
6618
[1529]6619#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
[1097]6620msgid "Recurse"
6621msgstr "Рекурсия"
6622
[1529]6623#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
[1097]6624msgid "Remember Password"
6625msgstr "Запомняне на парола"
6626
[1529]6627#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
[1097]6628#, fuzzy
6629msgid "Remember this decision"
6630msgstr "Запомняне на парола"
6631
[1529]6632#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
6633#, fuzzy
6634msgid "Remove file/directory"
6635msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
6636
6637#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
6638#, fuzzy
6639msgid "Repository Head"
6640msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
6641
6642#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
[1097]6643msgid "Repository authorization"
6644msgstr "Упълномощение на хранилището"
6645
[1529]6646#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
6647msgid "Retrieving status..."
[1097]6648msgstr ""
6649
[1529]6650#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
6651#, fuzzy
6652msgid "Revert Changes"
6653msgstr "Връщането пропадна"
6654
6655#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
6656#, fuzzy
6657msgid "Revision:"
6658msgstr "Преглед: "
6659
6660#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
6661#, fuzzy
6662msgid "Save open files before diffing"
6663msgstr "Не може да се отвори файл за запис"
6664
6665#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
6666msgid "Set Conflicts as Resolved"
[1097]6667msgstr ""
6668
[1529]6669#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
6670#, fuzzy
6671msgid "Source:"
6672msgstr "_Иходен код"
6673
6674#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
6675msgid "Subversion Preferences"
[1097]6676msgstr ""
6677
[1529]6678#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
6679msgid "Switch to branch/tag"
[1097]6680msgstr ""
6681
[1529]6682#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
6683msgid "Trust server"
[1097]6684msgstr ""
6685
[1529]6686#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
6687#, fuzzy
6688msgid "Update file/directory"
6689msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
[1097]6690
[1529]6691#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
6692msgid "Use first path"
[1097]6693msgstr ""
6694
[1529]6695#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
6696#, fuzzy
6697msgid "View Log"
6698msgstr "Изглед"
6699
6700#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
6701msgid "View Selected Revision"
6702msgstr ""
6703
6704#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
6705#, fuzzy
6706msgid "Whole Project"
6707msgstr "Цял проект"
6708
6709#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
6710#, fuzzy
6711msgid "Working Copy"
6712msgstr "Работна папка:"
6713
6714#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
[1097]6715msgid "realm"
6716msgstr "област"
6717
6718#. Action name
6719#. Stock icon, if any
[1529]6720#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
[1097]6721msgid "_Subversion"
6722msgstr ""
6723
[1529]6724#. Action name
6725#. Stock icon, if any
6726#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
6727#, fuzzy
6728msgid "_Add..."
6729msgstr "_Добавяне"
6730
[1097]6731#. Display label
6732#. short-cut
[1529]6733#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
[1097]6734msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
6735msgstr ""
6736
[1529]6737#. Action name
6738#. Stock icon, if any
6739#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
6740#, fuzzy
6741msgid "_Remove..."
6742msgstr "_Премахване"
6743
[1097]6744#. Display label
6745#. short-cut
[1529]6746#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
[1097]6747msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
6748msgstr ""
6749
[1529]6750#. Action name
6751#. Stock icon, if any
6752#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
6753#, fuzzy
6754msgid "_Commit..."
6755msgstr "_Съхраняване"
6756
[1097]6757#. Display label
6758#. short-cut
[1529]6759#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
[1097]6760msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
6761msgstr ""
6762
[1529]6763#. Action name
6764#. Stock icon, if any
6765#: ../plugins/subversion/plugin.c:84
6766#, fuzzy
6767msgid "_Revert..."
6768msgstr "Връщане"
6769
[1097]6770#. Display label
6771#. short-cut
[1529]6772#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
6773msgid "Revert changes to your working copy."
6774msgstr ""
6775
6776#. Action name
6777#. Stock icon, if any
6778#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
6779msgid "_Resolve Conflicts..."
6780msgstr ""
6781
6782#. Display label
6783#. short-cut
6784#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
6785msgid "Resolve conflicts in your working copy."
6786msgstr ""
6787
6788#. Action name
6789#. Stock icon, if any
6790#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
6791#, fuzzy
6792msgid "_Update..."
6793msgstr "_Обновяване"
6794
6795#. Display label
6796#. short-cut
6797#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
[1097]6798msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
6799msgstr ""
6800
[1529]6801#. Action name
6802#. Stock icon, if any
6803#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
6804msgid "Copy Files/Folders..."
6805msgstr ""
6806
[1097]6807#. Display label
6808#. short-cut
[1529]6809#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
6810#, fuzzy
6811msgid "Copy files/folders in the repository"
6812msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
6813
6814#. Action name
6815#. Stock icon, if any
6816#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
6817msgid "Switch to a Branch/Tag..."
[1097]6818msgstr ""
6819
[1529]6820#. Display label
6821#. short-cut
6822#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
6823msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
6824msgstr ""
6825
6826#. Action name
6827#. Stock icon, if any
6828#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
6829msgid "Merge..."
6830msgstr ""
6831
6832#. Display label
6833#. short-cut
6834#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
6835msgid "Merge changes into your working copy"
6836msgstr ""
6837
6838#. Action name
6839#. Stock icon, if any
6840#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
6841#, fuzzy
6842msgid "_View Log..."
6843msgstr "_Нов ..."
6844
6845#. Display label
6846#. short-cut
6847#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
6848#, fuzzy
6849msgid "View file history"
6850msgstr "Следваща истори_я"
6851
6852#. Action name
6853#. Stock icon, if any
6854#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
6855#, fuzzy
6856msgid "_Diff..."
6857msgstr "_Версия"
6858
6859#. Display label
6860#. short-cut
6861#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
6862msgid "Diff local tree with repository"
6863msgstr ""
6864
6865#. Action name
6866#. Stock icon, if any
6867#: ../plugins/subversion/plugin.c:191
6868#, fuzzy
6869msgid "Copy..."
6870msgstr "Копиране"
6871
6872#. Action name
6873#. Stock icon, if any
6874#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
6875#, fuzzy
6876msgid "Diff..."
6877msgstr "_Версия"
6878
6879#: ../plugins/subversion/plugin.c:440
[1097]6880msgid "Subversion operations"
6881msgstr ""
6882
[1529]6883#: ../plugins/subversion/plugin.c:446
6884#, fuzzy
6885msgid "Subversion popup operations"
6886msgstr "Операции на инструмента"
6887
6888#: ../plugins/subversion/plugin.c:474
6889msgid "Subversion Log"
[1097]6890msgstr ""
6891
[1529]6892#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
6893msgid "Subversion: File will be added on next commit."
6894msgstr ""
[1097]6895
[1529]6896#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
6897#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
6898#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
6899#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
6900#, fuzzy
6901msgid "Please enter a path."
6902msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6903
6904#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
6905msgid "Subversion: Commit complete."
[1097]6906msgstr ""
6907
[1529]6908#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
6909msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
6910msgstr ""
6911
6912#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
[1097]6913#, fuzzy
[1529]6914msgid "Subversion: Copy complete."
6915msgstr "Просвирване при завършена работа"
[1097]6916
[1529]6917#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
6918#, fuzzy
6919msgid "Please enter a source path."
6920msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6921
6922#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
6923#, fuzzy
6924msgid "Please enter a destination path."
6925msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6926
6927#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
6928#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
6929#, fuzzy
6930msgid "Please enter a revision."
6931msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6932
6933#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
6934#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
6935#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
6936msgid "Subversion: Retrieving diff..."
[1097]6937msgstr ""
6938
[1529]6939#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
6940msgid "Subversion: Retrieving log..."
[1097]6941msgstr ""
6942
[1529]6943#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
6944msgid "Subversion: File retrieved."
[1097]6945msgstr ""
6946
[1529]6947#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
6948msgid "Subversion: Retrieving file..."
[1097]6949msgstr ""
6950
[1529]6951#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
6952msgid "Subversion: Merge complete."
[1097]6953msgstr ""
6954
[1529]6955#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
6956#, fuzzy
6957msgid "Please enter the first path."
6958msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
[1097]6959
[1529]6960#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
6961#, fuzzy
6962msgid "Please enter the second path."
6963msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
[1097]6964
[1529]6965#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
6966#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
6967#, fuzzy
6968msgid "Please enter a working copy path."
6969msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
[1097]6970
[1529]6971#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
6972#, fuzzy
6973msgid "Please enter the start revision."
6974msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
[1097]6975
[1529]6976#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
6977#, fuzzy
6978msgid "Please enter the end revision."
6979msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
6980
6981#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
6982msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
[1097]6983msgstr ""
6984
[1529]6985#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
6986msgid "Subversion: Resolve complete."
6987msgstr ""
[1097]6988
[1529]6989#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
6990msgid "Subversion: Revert complete."
[1097]6991msgstr ""
6992
[1529]6993#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
6994msgid "Subversion: Switch complete."
[1097]6995msgstr ""
6996
[1529]6997#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
6998#, fuzzy
6999msgid "Please enter a branch/tag URL."
7000msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
[1097]7001
[1529]7002#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
7003#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
7004#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
7005msgid "Subversion"
[1097]7006msgstr ""
7007
[1529]7008#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
7009msgid "Subversion: Diff complete."
[1097]7010msgstr ""
7011
[1529]7012#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
7013#, fuzzy
7014msgid "Subversion: Update complete."
7015msgstr "Приключване на обновяването"
7016
7017#: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
7018#: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
7019msgid "Authentication canceled"
[1097]7020msgstr ""
7021
[1529]7022#: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
7023#, fuzzy
7024msgid "Hostname: "
7025msgstr "Потребителско име: "
7026
7027#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
7028msgid "Fingerprint: "
[1097]7029msgstr ""
7030
[1529]7031#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
7032msgid "Valid from: "
[1097]7033msgstr ""
7034
[1529]7035#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
7036msgid "Valid until: "
[1097]7037msgstr ""
7038
[1529]7039#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
7040msgid "Issuer DN: "
[1097]7041msgstr ""
7042
[1529]7043#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
7044msgid "DER certificate: "
[1097]7045msgstr ""
7046
[1529]7047#: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
7048#: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "Deleted: %s"
7051msgstr "Изтриване"
7052
7053#: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
7054#: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Added: %s"
7057msgstr "_Повтаряне: %s"
7058
7059#: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Resolved: %s"
7062msgstr "_Повтаряне: %s"
7063
7064#: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Updated: %s"
7067msgstr "Обновяване"
7068
7069#: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
7070#, c-format
7071msgid "Externally Updated: %s"
[1097]7072msgstr ""
7073
[1529]7074#: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
7075#, fuzzy, c-format
7076msgid "Modified: %s"
7077msgstr "Файл: %s"
7078
7079#: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
7080#, fuzzy, c-format
7081msgid "Merged: %s"
7082msgstr "%sЦел: %s"
7083
7084#: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
7085#, c-format
7086msgid "Conflicted: %s"
[1097]7087msgstr ""
7088
[1529]7089#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
7090#, c-format
7091msgid "Missing: %s"
[1097]7092msgstr ""
7093
[1529]7094#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
7095#, fuzzy, c-format
7096msgid "Obstructed: %s"
7097msgstr "<i>започнат: %s</i>"
7098
7099#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
7100#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
7101msgid "Symbol"
7102msgstr "Символ"
7103
7104#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
7105#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
7106msgid "Select directory"
7107msgstr "Избиране на папка"
7108
7109#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
[1097]7110msgid "Directories to scan"
7111msgstr "Папки за преглеждане"
7112
[1529]7113#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
[1097]7114msgid "Please enter a name and at least one directory."
7115msgstr "Въведете име и поне една папка"
7116
[1529]7117#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
[1097]7118msgid "Anjuta tags files"
7119msgstr "Етикети за файлове на Anjuta"
7120
[1529]7121#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
7122#, c-format
7123msgid "Scanning package: %s"
7124msgstr ""
7125
7126#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
7127msgid "Completed system tags generation"
7128msgstr ""
7129
7130#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
7131#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
7132#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
7133#, fuzzy
7134msgid "Symbol Browser"
7135msgstr "Символи"
7136
7137#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
[1097]7138msgid "API Tags"
7139msgstr "API етикети"
7140
[1529]7141#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
7142#, fuzzy
7143msgid "No file details"
7144msgstr "Няма подробности за съобщението"
7145
7146#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
[1097]7147msgid "<b>Available API tags:</b>"
7148msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
7149
[1529]7150#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
[1097]7151msgid "<b>Create API tags:</b>"
7152msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
7153
[1529]7154#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
7155#, fuzzy
7156msgid "Add Directory"
7157msgstr "Добавяне на папка"
7158
[1097]7159#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
7160msgid "Add directories in the list to scan:"
7161msgstr "Добавяне на папки към списъка за преглеждане"
7162
7163#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
[1529]7164#, fuzzy
7165msgid "Create API tags"
7166msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
[1097]7167
[1529]7168#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
7169#, fuzzy
7170msgid "Update Global Tags"
7171msgstr "Обновяване на всички"
7172
7173#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
[1097]7174msgid "Tag _Definition"
7175msgstr "_Определяне на етикет"
7176
[1529]7177#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
7178#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
[1097]7179msgid "Goto symbol definition"
7180msgstr "Прехвърляне до определение на символ"
7181
[1529]7182#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
[1097]7183msgid "Tag De_claration"
7184msgstr "Де_клариране на етикет"
7185
[1529]7186#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
7187#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
[1097]7188msgid "Goto symbol declaration"
7189msgstr "Прехвърляне до декларация на символ"
7190
[1529]7191#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
[1097]7192msgid "Goto _Definition"
7193msgstr "Прехвърляне до определение"
7194
[1529]7195#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
[1097]7196msgid "Goto De_claration"
7197msgstr "Прехвърляне до де_кларация"
7198
[1529]7199#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
[1097]7200msgid "_Find Usage"
7201msgstr "Използване на _намиране"
7202
[1529]7203#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
[1097]7204msgid "Find usage of symbol in project"
7205msgstr "Намиране използването на сивола в проекта"
7206
[1529]7207#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
[1097]7208msgid "Refresh symbol browser tree"
7209msgstr "Обновяване на четеца на дървото на символи"
7210
[1529]7211#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
7212#, fuzzy
7213msgid "Created symbols..."
[1097]7214msgstr "Създадени символи ..."
7215
[1529]7216#. Local symbols of the file
7217#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:912
7218#, fuzzy
7219msgid "Local"
7220msgstr "Локали"
[1097]7221
[1529]7222#. Global project-wide symbols
7223#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:932
7224msgid "Global"
7225msgstr ""
7226
7227#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:976
7228#, fuzzy
7229msgid "Symbol browser actions"
7230msgstr "Операции на инструмента"
7231
7232#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:983
[1097]7233msgid "Symbol browser popup actions"
7234msgstr ""
7235
[1529]7236#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:992
[1097]7237msgid "Goto symbol"
7238msgstr "Прехвърляне до символ"
7239
[1529]7240#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:993
[1097]7241msgid "Select the symbol to go"
7242msgstr "Избиране на символ за прехвърляне"
7243
[1529]7244#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
[1097]7245msgid "Symbol navigations"
7246msgstr ""
7247
[1529]7248#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
[1097]7249msgid "Symbols"
7250msgstr "Символи"
7251
[1529]7252#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
[1097]7253msgid "<b>Terminal options</b>"
7254msgstr "<b>Опции на терминала</b>"
7255
[1529]7256#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
[1097]7257msgid "Use GNOME terminal profile:"
7258msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"
7259
[1529]7260#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
[1097]7261msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
7262msgstr "Използване на избрания профил в GNOME терминал"
7263
[1529]7264#: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
7265#: ../plugins/terminal/terminal.c:732
7266#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
[1097]7267msgid "Terminal"
7268msgstr "Терминал"
7269
[1529]7270#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
7271msgid "Command:"
7272msgstr "Команда:"
7273
[1097]7274#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
7275msgid "Edit as script"
7276msgstr "Редактиране като програма"
7277
7278#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
[1529]7279#, fuzzy
7280msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
[1097]7281msgstr "Редактиране на команда в Anjuta при затваряне"
7282
7283#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
7284msgid "Menu Items:"
7285msgstr "Записи на менюто:"
7286
7287#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
7288msgid "Parameters:"
7289msgstr "Параметри:"
7290
[1529]7291#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
7292msgid "Save all files"
7293msgstr "Запазване на всички файлове"
7294
7295#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
7296msgid "Short cut:"
7297msgstr "Връзка"
7298
7299#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7300#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
7301msgid "Standard error:"
7302msgstr "Стандартна грешка:"
7303
7304#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
7305#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
7306msgid "Standard input:"
7307msgstr "Стандартен вход:"
7308
7309#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
[1097]7310#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
[1529]7311msgid "Standard output:"
7312msgstr "Стандартен изход:"
7313
7314#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
7315msgid "Tool Editor"
7316msgstr "Редактор с инструменти"
7317
7318#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
7319msgid "User Tools"
7320msgstr "Потребителски инструменти"
7321
7322#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
[1097]7323msgid "Variable list"
7324msgstr "Списък на променливите"
7325
[1529]7326#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
7327msgid "Working directory:"
7328msgstr "Работна папка:"
7329
7330#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
[1097]7331msgid "_Variable..."
7332msgstr "_Променлива..."
7333
7334#: ../plugins/tools/dialog.c:177
7335#, c-format
7336msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
7337msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s инструмента?"
7338
7339#: ../plugins/tools/dialog.c:340
7340msgid "Unable to build user interface for tool list"
7341msgstr ""
7342"Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
7343
7344#: ../plugins/tools/dialog.c:360
7345msgid "Tool"
7346msgstr "Инструмент"
7347
[1529]7348#: ../plugins/tools/editor.c:305
[1097]7349msgid "ask at runtime"
7350msgstr "запитване по време на изпълнение"
7351
[1529]7352#: ../plugins/tools/editor.c:310
[1097]7353msgid "undefined"
7354msgstr "неопределен"
7355
[1529]7356#: ../plugins/tools/editor.c:444
[1097]7357msgid "Unable to build user interface for tool variable"
7358msgstr ""
7359"Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
7360
[1529]7361#: ../plugins/tools/editor.c:460
[1097]7362msgid "Meaning"
7363msgstr "Значение"
7364
[1529]7365#: ../plugins/tools/editor.c:535
7366msgid "Disabled"
7367msgstr "Изключен"
7368
7369#: ../plugins/tools/editor.c:698
[1097]7370msgid "You must provide a tool name!"
7371msgstr "Трябва да зададете име на инструмент!"
7372
[1529]7373#: ../plugins/tools/editor.c:706
[1097]7374msgid "You must provide a tool command!"
7375msgstr "Трябва да зададете команда към инструмента!"
7376
[1529]7377#: ../plugins/tools/editor.c:714
[1097]7378msgid "A tool with the same name already exists!"
7379msgstr "Инструмент със същото име вече съществува!"
7380
[1529]7381#: ../plugins/tools/editor.c:731
7382#, fuzzy
[1097]7383msgid ""
7384"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
[1529]7385"keep it anyway?"
[1097]7386msgstr ""
7387"Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
7388
[1529]7389#: ../plugins/tools/editor.c:817
[1097]7390msgid "Unable to edit script"
7391msgstr "Програмата не може да бъде редактирана"
7392
[1529]7393#: ../plugins/tools/editor.c:953
[1097]7394msgid "New accelerator..."
7395msgstr "Нов ускорител..."
7396
[1529]7397#: ../plugins/tools/editor.c:978
[1097]7398msgid "Unable to build user interface for tool editor"
7399msgstr ""
7400"Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
7401
[1529]7402#: ../plugins/tools/execute.c:312
[1097]7403#, c-format
7404msgid "Opening %s"
7405msgstr "Отваряне на %s"
7406
[1529]7407#: ../plugins/tools/execute.c:333
[1097]7408msgid "error:"
7409msgstr "грешка:"
7410
[1529]7411#. This is append to the tool name to give something
7412#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
7413#. * pane where the output of the tool is send to
7414#.
7415#: ../plugins/tools/execute.c:407
[1097]7416msgid "(output)"
7417msgstr "(изход)"
7418
[1529]7419#. This is append to the tool name to give something
7420#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
7421#. * pane where the errors of the tool is send to
7422#.
7423#: ../plugins/tools/execute.c:415
[1097]7424msgid "(error)"
7425msgstr "(грешка)"
7426
[1529]7427#: ../plugins/tools/execute.c:466
[1097]7428msgid "Running command: "
7429msgstr "Стартираща команда: "
7430
[1529]7431#: ../plugins/tools/execute.c:506
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
[1097]7434msgstr "Заършване ... неуспешно с "
7435
[1529]7436#: ../plugins/tools/execute.c:626
[1097]7437msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
7438msgstr "Не може да се създаде буфер, прекратяване на командата"
7439
[1529]7440#: ../plugins/tools/execute.c:638
[1097]7441msgid "No document currently open, command aborted"
7442msgstr "Няма налични отворени документи, прекратяване на командата"
7443
[1529]7444#: ../plugins/tools/execute.c:1016
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
[1097]7447msgstr "Не може да се отвори входния файл %s, прекратяване на командата"
7448
7449#: ../plugins/tools/fileop.c:248
7450msgid "Missing tool name"
7451msgstr "Липсващо име на инструмент"
7452
7453#: ../plugins/tools/fileop.c:258
7454#, c-format
7455msgid "Unexpected element \"%s\""
7456msgstr "Непредвиден елемент \"%s\""
7457
7458#: ../plugins/tools/fileop.c:537
7459msgid "Error when loading external tools"
7460msgstr "Възникна грешка по време на зареждането на външните инструменти"
7461
7462#: ../plugins/tools/fileop.c:703
7463#, c-format
7464msgid "Unable to open %s for writing"
7465msgstr "Не може да се отвори %s за запис"
7466
7467#: ../plugins/tools/plugin.c:143
7468msgid "_Configure"
7469msgstr "_Конфигуриране"
7470
7471#: ../plugins/tools/plugin.c:145
7472msgid "Configure external tools"
7473msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
7474
7475#: ../plugins/tools/plugin.c:185
7476msgid "Tool operations"
7477msgstr "Операции на инструмента"
7478
[1529]7479#: ../plugins/tools/variable.c:487
7480msgid "Command line parameters"
7481msgstr "Параметри на командния ред"
7482
7483#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
7484#, fuzzy
7485msgid "<b>Program to test:</b>"
7486msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
7487
7488#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
7489#, fuzzy
7490msgid "<b>Valgrind</b>"
7491msgstr "<b>Настройки</b>>"
7492
7493#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
7494msgid ""
7495"Memcheck\n"
7496"Addrcheck\n"
7497"Helgrind"
7498msgstr ""
7499
7500#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
7501#, fuzzy
7502msgid "Select Tool:"
7503msgstr "Избиране на _всичко"
7504
7505#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
7506#, fuzzy
7507msgid "Select Valgrind Target"
7508msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
7509
7510#: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
7511msgid "Options"
7512msgstr "Опции"
7513
7514#: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
7515msgid "Select debugging target"
7516msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
7517
7518#: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
7519#: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
7520msgid "Valgrind"
7521msgstr ""
7522
7523#: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
7524msgid ""
7525"No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
7526msgstr ""
7527
7528#: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
7529msgid ""
7530"There aren't any available executable targets for this project.\n"
7531"Please create one first."
7532msgstr ""
7533
7534#: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
7535#, fuzzy
7536msgid "Choose file where to save Valgrind log"
7537msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
7538
7539#: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
7540#, fuzzy
7541msgid "Open Valgrind log file"
7542msgstr "Отваряне на последен файл"
7543
7544#. Action name
7545#. Stock icon, if any
7546#: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
7547msgid "_Valgrind"
7548msgstr ""
7549
7550#. Action name
7551#. Stock icon, if any
7552#: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
7553msgid "_Select Tool and Run..."
7554msgstr ""
7555
7556#. Action name
7557#. Stock icon, if any
7558#: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
7559#, fuzzy
7560msgid "_Kill Execution"
7561msgstr "_Изпълнение"
7562
7563#. Action name
7564#. Stock icon, if any
7565#: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
7566#, fuzzy
7567msgid "_Load Log"
7568msgstr "_Зареждане"
7569
7570#. Action name
7571#. Stock icon, if any
7572#: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
7573#, fuzzy
7574msgid "S_ave Log"
7575msgstr "Запазване"
7576
7577#. Action name
7578#. Stock icon, if any
7579#: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
7580#, fuzzy
7581msgid "Edit Rules"
7582msgstr "Редактиране на запис"
7583
7584#: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
7585msgid "Use Valgrind debug tool"
7586msgstr ""
7587
7588#: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
7589msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
7590msgstr ""
7591
7592#: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
7593msgid "Valgrind binary file path:"
7594msgstr ""
7595
7596#: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
7597msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
7598msgstr ""
7599
7600#: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
7601#, fuzzy
7602msgid "Preview"
7603msgstr "Преглед на отпечатването"
7604
7605#: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
7606msgid "lines above and below the target line."
7607msgstr ""
7608
7609#: ../plugins/valgrind/process.c:55
7610#, fuzzy, c-format
7611msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
7612msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
7613
7614#: ../plugins/valgrind/process.c:110
7615#, fuzzy, c-format
7616msgid "Failed to create child process '%s': %s"
7617msgstr "Зареждането на проекта пропадна %s: %s"
7618
7619#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
7620msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
7621msgstr ""
7622
7623#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
7624msgid "Process exited."
7625msgstr ""
7626
7627#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
7628msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
7629msgstr ""
7630
7631#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
7632#, c-format
7633msgid ""
7634"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
7635"Valgrind package."
7636msgstr ""
7637
7638#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
7639msgid "Could not get the right pipe for the process."
7640msgstr ""
7641
7642#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
7643#, c-format
7644msgid ""
7645"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
7646"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
7647msgstr ""
7648
7649#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
7650msgid "Override default settings"
7651msgstr ""
7652
7653#. This is the format of the preference, simply translate the words
7654#. * inside the <>
7655#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
7656msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
7657msgstr ""
7658
7659#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
7660msgid "Cachegrind"
7661msgstr ""
7662
7663#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
7664#, fuzzy
7665msgid "Error contains"
7666msgstr "Записване на грешка %s"
7667
7668#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
7669#, fuzzy
7670msgid "Function contains"
7671msgstr "Функции"
7672
7673#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
7674#, fuzzy
7675msgid "Object contains"
7676msgstr "Клас на GObject"
7677
7678#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
7679#, fuzzy
7680msgid "Source filename contains"
7681msgstr "Файлове с изходен код:"
7682
7683#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
7684#, c-format
7685msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
7686msgstr ""
7687
7688#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7689#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
7690msgid "Valgrind Suppression Rules"
7691msgstr ""
7692
7693#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
7694#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
7695#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
7696msgid "Valgrind Suppression"
7697msgstr ""
7698
7699#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
7700msgid "Cu_t"
7701msgstr "Отрязван_е"
7702
7703#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
7704#, fuzzy
7705msgid "Suppress"
7706msgstr "Поддържане"
7707
7708#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
7709msgid "Edit in Custom Editor"
7710msgstr ""
7711
7712#. demangle = decode C++ name encoding
7713#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
7714msgid "Demangle C++ symbol names"
7715msgstr ""
7716
7717#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
7718#, fuzzy
7719msgid "Show"
7720msgstr "/_Показване"
7721
7722#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
7723msgid "callers in stack trace"
7724msgstr ""
7725
7726#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
7727msgid "Stop showing errors if there are too many"
7728msgstr ""
7729
7730#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
7731msgid "Round malloc sizes to next word"
7732msgstr ""
7733
7734#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
7735msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
7736msgstr ""
7737
7738#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
7739msgid "Track open file descriptors"
7740msgstr ""
7741
7742#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
7743msgid "Add time stamps to log messages"
7744msgstr ""
7745
7746#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
7747msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
7748msgstr ""
7749
7750#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
7751#, fuzzy
7752msgid "Suppressions File:"
7753msgstr "Ниво на компресия за CVS"
7754
7755#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
7756msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
7757msgstr ""
7758
7759#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
7760msgid "Helgrind"
7761msgstr ""
7762
7763#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
7764msgid "Assume thread stacks are used privately"
7765msgstr ""
7766
7767#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
7768msgid "Show location of last word access on error:"
7769msgstr ""
7770
7771#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
7772msgid "Memcheck"
7773msgstr ""
7774
7775#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
7776#, fuzzy
7777msgid "Memory leaks"
7778msgstr "Памет"
7779
7780#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
7781msgid "Leak check:"
7782msgstr ""
7783
7784#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
7785msgid "Show reachable blocks in leak check"
7786msgstr ""
7787
7788#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
7789#, fuzzy
7790msgid "Leak resolution:"
7791msgstr "Посока на търсене:"
7792
7793#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
7794msgid "Keep up to"
7795msgstr ""
7796
7797#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
7798msgid "bytes in the queue after being free()'d"
7799msgstr ""
7800
7801#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
7802msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
7803msgstr ""
7804
7805#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
7806#, fuzzy
7807msgid "Grow"
7808msgstr "Започване"
7809
7810#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
7811msgid "Shrink"
7812msgstr ""
7813
7814#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
7815#, fuzzy
7816msgid "Rule name:"
7817msgstr "Име на модул:"
7818
7819#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
7820msgid "Suppress messages of type:"
7821msgstr ""
7822
7823#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
7824msgid "Suppress when using:"
7825msgstr ""
7826
7827#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
7828#, fuzzy
7829msgid "System call:"
7830msgstr ""
7831"\n"
7832"Система:"
7833
7834#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
7835msgid "Call chain:"
7836msgstr ""
7837
7838#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
7839#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
7840#, fuzzy, c-format
7841msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
7842msgstr "Грешка при запис във файл: %s."
7843
7844#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
7845msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
7846msgstr ""
7847
7848#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
7849#, c-format
7850msgid "Cannot save suppression rules: %s"
7851msgstr ""
7852
7853#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
7854msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
7855msgstr ""
7856
7857#: ../src/about.c:185
[1097]7858msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
7859msgstr "Авторско право (c) Naba Kumar"
7860
[1529]7861#: ../src/about.c:239
7862#, fuzzy
7863msgid "Anjuta Plugin"
[1097]7864msgstr "Модули на Anjuta"
7865
[1529]7866#: ../src/action-callbacks.c:114
[1097]7867msgid ""
7868"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
7869"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
7870msgstr ""
7871"Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е "
7872"инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
7873
[1529]7874#: ../src/anjuta.c:495
7875#, fuzzy
7876msgid "Loaded Session..."
[1097]7877msgstr "Заредена сесия ..."
7878
[1529]7879#: ../src/anjuta.glade.h:1
7880#, fuzzy
7881msgid "<b>Appearance</b>"
7882msgstr "<b>Параметри</b>"
7883
[1097]7884#: ../src/anjuta.glade.h:2
[1529]7885#, fuzzy
7886msgid "<b>Project Defaults</b>"
7887msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
[1097]7888
7889#: ../src/anjuta.glade.h:3
[1529]7890#, fuzzy
7891msgid "<b>Session</b>"
7892msgstr "<b>Настройки</b>>"
[1097]7893
7894#: ../src/anjuta.glade.h:4
[1529]7895#, fuzzy
7896msgid "Default project directory:"
7897msgstr "Стандартна папка на проекта"
[1097]7898
7899#: ../src/anjuta.glade.h:5
[1529]7900#, fuzzy
7901msgid "Developer email address:"
7902msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
[1097]7903
[1529]7904#: ../src/anjuta.glade.h:6
7905#, fuzzy
7906msgid "Developer name:"
7907msgstr "Потребителско име:"
7908
7909#: ../src/anjuta.glade.h:7
7910msgid "Do not load last project and files on startup"
7911msgstr ""
7912
7913#: ../src/anjuta.glade.h:8
7914msgid "Do not load last session on startup"
7915msgstr ""
7916
7917#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
7918#: ../src/anjuta.glade.h:10
7919msgid "Dock switcher style: "
7920msgstr ""
7921
7922#: ../src/anjuta.glade.h:12
7923#, fuzzy
7924msgid "Select projects directory"
7925msgstr "Стандартна папка на проекта"
7926
7927#: ../src/anjuta.glade.h:13
7928msgid ""
7929"Text\n"
7930"Icons\n"
7931"Text + Icons\n"
7932"Gnome toolbar setting\n"
7933"Tabs"
7934msgstr ""
7935
7936#: ../src/anjuta-actions.h:23
[1097]7937msgid "_File"
7938msgstr "_Файл"
7939
[1529]7940#: ../src/anjuta-actions.h:24
[1097]7941msgid "_Quit"
7942msgstr "_Затваряне"
7943
7944#: ../src/anjuta-actions.h:25
7945msgid "Quit Anjuta IDE"
7946msgstr "Затваряне на Anjuta IDE"
7947
[1529]7948#: ../src/anjuta-actions.h:32
7949#, fuzzy
7950msgid "_Preferences"
7951msgstr "Предпочитания"
7952
7953#: ../src/anjuta-actions.h:33
7954msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
7955msgstr "Какво предпочитате, кафе или чай? Проверете."
7956
7957#: ../src/anjuta-actions.h:40
[1097]7958msgid "_Reset Dock Layout"
7959msgstr ""
7960
[1529]7961#: ../src/anjuta-actions.h:41
[1097]7962msgid "Reset the widgets docking layout to default"
7963msgstr ""
7964
[1529]7965#: ../src/anjuta-actions.h:43
[1097]7966msgid "_Toolbars"
7967msgstr "_Ленти с инструменти"
7968
[1529]7969#: ../src/anjuta-actions.h:48
[1097]7970msgid "_Full Screen"
7971msgstr "_Цял екран"
7972
[1529]7973#: ../src/anjuta-actions.h:49
[1097]7974msgid "Toggle fullscreen mode"
7975msgstr "Задаване метод за цял екран"
7976
[1529]7977#: ../src/anjuta-actions.h:52
[1097]7978msgid "_Lock Dock Layout"
7979msgstr ""
7980
[1529]7981#: ../src/anjuta-actions.h:53
[1097]7982msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
7983msgstr ""
7984
[1529]7985#: ../src/anjuta-actions.h:58
[1097]7986msgid "_Help"
7987msgstr "_Помощ"
7988
[1529]7989#: ../src/anjuta-actions.h:60
7990#, fuzzy
7991msgid "_User's Manual"
[1097]7992msgstr "_Потребителско ръководство"
7993
[1529]7994#: ../src/anjuta-actions.h:61
7995#, fuzzy
7996msgid "Anjuta user's manual"
[1097]7997msgstr "Потребителско ръководство на Anjuta"
7998
[1529]7999#: ../src/anjuta-actions.h:64
[1097]8000msgid "Kick start _tutorial"
8001msgstr "Натиснете започване на _ръководство"
8002
[1529]8003#: ../src/anjuta-actions.h:65
[1097]8004msgid "Anjuta Kick start tutorial"
8005msgstr "Стартиране ръководството на Anjuta"
8006
[1529]8007#: ../src/anjuta-actions.h:68
[1097]8008msgid "_Advanced tutorial"
8009msgstr "Ръководство за _напреднали"
8010
[1529]8011#: ../src/anjuta-actions.h:69
[1097]8012msgid "Anjuta advanced tutorial"
8013msgstr "Ръководство за напреднали на Anjuta"
8014
[1529]8015#: ../src/anjuta-actions.h:72
8016#, fuzzy
8017msgid "_Frequently Asked Questions"
[1097]8018msgstr "_Често задавани въпроси"
8019
[1529]8020#: ../src/anjuta-actions.h:73
[1097]8021msgid "Anjuta frequently asked questions"
8022msgstr "Често задавани въпроси за Anjuta"
8023
[1529]8024#: ../src/anjuta-actions.h:76
[1097]8025msgid "Anjuta _Home Page"
8026msgstr "_Начална страница на Anjuta"
8027
[1529]8028#: ../src/anjuta-actions.h:77
[1097]8029msgid "Online documentation and resources"
8030msgstr "Онлайн документация и ресурси"
8031
[1529]8032#: ../src/anjuta-actions.h:80
[1097]8033msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
8034msgstr "Съобщаване за _грешки/кръпки/изисквания"
8035
[1529]8036#: ../src/anjuta-actions.h:81
[1097]8037msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
8038msgstr ""
8039
[1529]8040#: ../src/anjuta-actions.h:84
8041#, fuzzy
8042msgid "Ask a _Question"
[1097]8043msgstr "Задаване на _въпрос"
8044
[1529]8045#: ../src/anjuta-actions.h:85
[1097]8046msgid "Submit a question for FAQs"
8047msgstr "Представяне на въпрос за FAQs"
8048
[1529]8049#: ../src/anjuta-actions.h:88
[1097]8050msgid "_About"
8051msgstr "_Относно"
8052
[1529]8053#: ../src/anjuta-actions.h:89
[1097]8054msgid "About Anjuta"
8055msgstr "Относно Anjuta"
8056
[1529]8057#: ../src/anjuta-actions.h:92
[1097]8058msgid "About External _Plugins"
8059msgstr "Относно външните _модули"
8060
[1529]8061#: ../src/anjuta-actions.h:93
[1097]8062msgid "About third party Anjuta plugins"
8063msgstr ""
8064
[1529]8065#: ../src/anjuta-app.c:619
8066msgid "Edit"
8067msgstr "Редактиране"
[1097]8068
[1529]8069#: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
8070msgid "View"
8071msgstr "Изглед"
[1097]8072
[1529]8073#: ../src/anjuta-app.c:827
8074#, fuzzy
8075msgid "Installed plugins"
8076msgstr "Модул на Anjuta"
[1097]8077
[1529]8078#: ../src/anjuta-app.c:831
8079#, fuzzy
8080msgid "Shortcuts"
8081msgstr "Връзка"
8082
8083#: ../src/anjuta-app.c:903
[1097]8084#, c-format
[1529]8085msgid "Value doesn't exist"
8086msgstr "Стойността не съществува"
[1097]8087
[1529]8088#: ../src/main.c:70
[1097]8089msgid "Specify the size and location of the main window"
8090msgstr "Задаване на размера и мястото на главния прозорец"
8091
[1529]8092#. This is the format you can specify the size andposition
8093#. * of the window on command line
8094#: ../src/main.c:73
[1097]8095msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8096msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
8097
[1529]8098#: ../src/main.c:78
[1097]8099msgid "Do not show the splashscreen"
8100msgstr "Не се показва екран при зареждане"
8101
[1529]8102#: ../src/main.c:84
8103msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
8104msgstr ""
8105
8106#: ../src/main.c:90
8107msgid "Do not open last session on startup"
8108msgstr ""
8109
8110#: ../src/main.c:96
8111#, fuzzy
8112msgid "Do not open last project and files on startup"
8113msgstr "Не може да се отвори генерирания файл на проекта"
8114
8115#: ../src/main.c:102
[1097]8116msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8117msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
8118
[1529]8119#: ../src/main.c:314
8120#, fuzzy
8121msgid "- Integrated Development Environment"
8122msgstr "Вградена среда за разработка"
[1097]8123
[1529]8124#: ../src/main.c:379
8125#, fuzzy
8126msgid "Anjuta"
8127msgstr "Anjuta IDE"
[1097]8128
[1529]8129#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
8130#, fuzzy
8131msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
8132msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
[1097]8133
[1529]8134#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
8135#, fuzzy
8136msgid "<b>Calltips</b>"
8137msgstr "<b>Настройки</b>>"
8138
8139#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
8140#, fuzzy
8141msgid "<b>Indentation parameters</b>"
8142msgstr "<b>Параметри</b>"
8143
8144#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
8145#, fuzzy
8146msgid "<b>Smart Indentation</b>"
8147msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
8148
8149#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
8150msgid "Add '(' after function call autocompletion"
8151msgstr ""
8152
8153#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
8154msgid "Add a space after function call autocompletion"
8155msgstr ""
8156
8157#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
8158#, fuzzy
8159msgid "Autocomplete"
8160msgstr "_Автоматично завършване"
8161
8162#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
8163#, fuzzy
8164msgid "Brace indentation size in spaces:"
8165msgstr "Размер на таб в празно място"
8166
8167#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
8168#, fuzzy
8169msgid "Enable adaptive indentation"
8170msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
8171
8172#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
8173#, fuzzy
8174msgid "Enable code completion"
8175msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
8176
8177#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
8178#, fuzzy
8179msgid "Enable smart indentation"
8180msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
8181
8182#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
8183msgid "Pressing tab indents"
8184msgstr ""
8185
8186#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
8187#, fuzzy
8188msgid "Show calltips"
8189msgstr "Показване на подробности"
8190
8191#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
8192#, fuzzy
8193msgid "Smart Indentation"
8194msgstr "Насочване"
8195
8196#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
8197#, fuzzy
8198msgid "Statement indentation size in spaces:"
8199msgstr "Размер на таб в празно място"
8200
8201#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1656
8202msgid "_AutoComplete"
8203msgstr "_Автоматично завършване"
8204
8205#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1657
8206msgid "AutoComplete the current word"
8207msgstr "Автоматично завършване на думата"
8208
8209#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1663
8210msgid "Auto Indent"
8211msgstr ""
8212
8213#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1664
8214msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
8215msgstr ""
8216
8217#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1706
8218msgid "C++/Java Assistance"
8219msgstr ""
8220
8221#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1794
8222#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1803
8223msgid "C/C++/Java/Vala"
8224msgstr ""
8225
8226#: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
8227msgid "GtkSourceView Editor"
8228msgstr ""
8229
8230#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
8231msgid "Gdb"
8232msgstr ""
8233
8234#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
8235msgid "Gdb plugin."
8236msgstr ""
8237
8238#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
8239#, fuzzy
8240msgid "API Help"
8241msgstr "Помощ"
8242
8243#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
8244msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
8245msgstr ""
8246
8247#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
8248msgid "Provides document management capabilities."
8249msgstr ""
8250
8251#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
8252#, fuzzy
8253msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
8254msgstr "Модули на Anjuta"
8255
8256#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
8257msgid "File Assistent"
8258msgstr ""
8259
8260#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
8261msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
8262msgstr ""
8263
8264#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
8265msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
8266msgstr ""
8267
8268#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
8269#, fuzzy
8270msgid "Class Inheritance"
8271msgstr "Основно наследяване на клас:"
8272
8273#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
8274#, fuzzy
8275msgid "Glade File"
8276msgstr "Презареждане на ф_айл"
8277
8278#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
8279msgid "Glade Plugin for Anjuta."
8280msgstr ""
8281
8282#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
8283msgid "Glade interface designer"
8284msgstr ""
8285
8286#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
8287#, fuzzy
8288msgid "Task Manager"
8289msgstr "Организатор на задачи"
8290
8291#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
8292msgid "Todo Plugin for Anjuta."
8293msgstr ""
8294
8295#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
8296msgid "Insert predefined macros into Editor"
8297msgstr ""
8298
8299#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
8300#, fuzzy
8301msgid "Macro Plugin"
8302msgstr "Модули на Anjuta"
8303
8304#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
8305#, fuzzy
8306msgid "Patch Plugin"
8307msgstr "Файл за кръпки"
8308
8309#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
8310#, fuzzy
8311msgid "Patches files and directories."
8312msgstr "Файлове/папки с кръпки"
8313
8314#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
8315#, fuzzy
8316msgid "Tools"
8317msgstr "_Инструменти"
8318
8319#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
8320msgid "Use external program from Anjuta"
8321msgstr ""
8322
8323#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
8324#, fuzzy
8325msgid "Sample Plugin"
8326msgstr "Примерен модул"
8327
8328#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
8329#, fuzzy
8330msgid "Sample Plugin for Anjuta."
8331msgstr "Примерен модул"
8332
8333#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
8334#, fuzzy
8335msgid "Automake Build"
8336msgstr "Автоматичен"
8337
8338#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
8339msgid "Basic autotools build plugin."
8340msgstr ""
8341
8342#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
8343#, fuzzy
8344msgid "Execute"
8345msgstr "_Изпълнение:"
8346
8347#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
8348msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
8349msgstr ""
8350
8351#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
8352msgid "A version control system plugin"
8353msgstr ""
8354
8355#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
8356#, fuzzy
8357msgid "CVS Plugin"
8358msgstr "Примерен модул"
8359
8360#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
8361#, fuzzy
8362msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
8363msgstr ""
8364"Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
8365
8366#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
8367msgid "Project From Existing Sources"
8368msgstr ""
8369
8370#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
8371#, fuzzy
8372msgid "Project Import Assistent"
8373msgstr "Помощник за въвеждане на проект"
8374
8375#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
8376msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
8377msgstr ""
8378
8379#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
8380msgid "GtkSourceview editor"
8381msgstr ""
8382
8383#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
8384msgid "Scintilla based component for editing files"
8385msgstr ""
8386
8387#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
8388msgid "C++ and Java support Plugin"
8389msgstr ""
8390
8391#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
8392msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
8393msgstr ""
8394
8395#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
8396#, fuzzy
8397msgid "Project Assistent"
8398msgstr "Версия на проект"
8399
8400#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
8401msgid "Application performance profiler"
8402msgstr ""
8403
8404#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
8405#, fuzzy
8406msgid "Profile"
8407msgstr "Po файлове:"
8408
8409#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
8410msgid "Component for searching"
8411msgstr ""
8412
8413#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
8414#, fuzzy
8415msgid "Searching"
8416msgstr "Търсене"
8417
8418#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
8419#, fuzzy
8420msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
8421msgstr "Създател на клас"
8422
8423#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
8424#, fuzzy
8425msgid "C++/GObject Class"
8426msgstr "Клас на GObject"
8427
8428#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
8429msgid "Class Generator"
8430msgstr "Създател на клас"
8431
8432#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
8433#, fuzzy
8434msgid "Project Manager"
8435msgstr "Име на проект:"
8436
8437#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
8438msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
8439msgstr ""
8440
8441#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
8442msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
8443msgstr ""
8444
8445#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
8446msgid "Manages messages from external apps"
8447msgstr ""
8448
8449#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
8450#, fuzzy
8451msgid "Message Manager"
8452msgstr "Организатор на задачи"
8453
8454#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
8455msgid "Powerful debugging tool."
8456msgstr ""
8457
8458#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
8459msgid "Valgrind Plugin"
8460msgstr ""
8461
8462#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
8463msgid "File loader to load different files"
8464msgstr ""
8465
8466#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
8467#, fuzzy
8468msgid "Debug Manager plugin."
8469msgstr "Операции за откриване на грешки"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.