| 1 | # Bulgarian translation of Anjuta po file
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005 THE anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
|
|---|
| 4 | # Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 20 | msgid "Anjuta IDE"
|
|---|
| 21 | msgstr "Anjuta IDE"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 24 | #, fuzzy
|
|---|
| 25 | msgid "Develop software in an integrated development environment"
|
|---|
| 26 | msgstr "Вградена среда за разработка"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
|
|---|
| 29 | msgid "Integrated Development Environment"
|
|---|
| 30 | msgstr "Вградена среда за разработка"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
|
|---|
| 33 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 34 | msgid "Unable to find plugin module %s"
|
|---|
| 35 | msgstr "Не е намерен графичен файл: %s"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
|
|---|
| 38 | #, c-format
|
|---|
| 39 | msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
|
|---|
| 40 | msgstr ""
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 | #: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
|
|---|
| 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "Unknown error in module %s"
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
|
|---|
| 48 | #, c-format
|
|---|
| 49 | msgid "Missing location of plugin %s"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid "Missing type defined by plugin %s"
|
|---|
| 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
|
|---|
| 58 | #, c-format
|
|---|
| 59 | msgid "plugin %s fails to register type %s"
|
|---|
| 60 | msgstr ""
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
|
|---|
| 63 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
|
|---|
| 64 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
|
|---|
| 65 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
|
|---|
| 66 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
|
|---|
| 67 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
|
|---|
| 68 | msgid "Western"
|
|---|
| 69 | msgstr "Западен"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
|
|---|
| 72 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
|
|---|
| 73 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
|
|---|
| 74 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
|
|---|
| 75 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
|
|---|
| 76 | msgid "Central European"
|
|---|
| 77 | msgstr "Централно европейски"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
|
|---|
| 80 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
|
|---|
| 81 | msgid "South European"
|
|---|
| 82 | msgstr "Южно европейски"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
|
|---|
| 85 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
|
|---|
| 86 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
|
|---|
| 87 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
|
|---|
| 88 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
|
|---|
| 89 | msgid "Baltic"
|
|---|
| 90 | msgstr "Славянски"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
|
|---|
| 93 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
|
|---|
| 94 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
|
|---|
| 95 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
|
|---|
| 96 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
|
|---|
| 97 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
|
|---|
| 98 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
|
|---|
| 99 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
|
|---|
| 100 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
|
|---|
| 101 | msgid "Cyrillic"
|
|---|
| 102 | msgstr "Кирилица"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
|
|---|
| 105 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
|
|---|
| 106 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
|
|---|
| 107 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
|
|---|
| 108 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
|
|---|
| 109 | msgid "Arabic"
|
|---|
| 110 | msgstr "Арабски"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
|
|---|
| 113 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
|
|---|
| 114 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
|
|---|
| 115 | msgid "Greek"
|
|---|
| 116 | msgstr "Гръцки"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
|
|---|
| 119 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
|
|---|
| 120 | msgid "Hebrew Visual"
|
|---|
| 121 | msgstr "Четим израелски"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
|
|---|
| 124 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
|
|---|
| 125 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
|
|---|
| 126 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
|
|---|
| 127 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
|
|---|
| 128 | msgid "Hebrew"
|
|---|
| 129 | msgstr "Израелски"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
|
|---|
| 132 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
|
|---|
| 133 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
|
|---|
| 134 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
|
|---|
| 135 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
|
|---|
| 136 | msgid "Turkish"
|
|---|
| 137 | msgstr "Турски"
|
|---|
| 138 |
|
|---|
| 139 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
|
|---|
| 140 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
|
|---|
| 141 | msgid "Nordic"
|
|---|
| 142 | msgstr "Норвежки"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
|
|---|
| 145 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
|
|---|
| 146 | msgid "Celtic"
|
|---|
| 147 | msgstr "Келтски"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
|
|---|
| 150 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
|
|---|
| 151 | msgid "Romanian"
|
|---|
| 152 | msgstr "Румънски"
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
|
|---|
| 155 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
|
|---|
| 156 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
|
|---|
| 157 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
|
|---|
| 158 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
|
|---|
| 159 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
|
|---|
| 160 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
|
|---|
| 161 | msgid "Unicode"
|
|---|
| 162 | msgstr "Юникод"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
|
|---|
| 165 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
|
|---|
| 166 | msgid "Armenian"
|
|---|
| 167 | msgstr "Арменски"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
|
|---|
| 170 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
|
|---|
| 171 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
|
|---|
| 172 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
|
|---|
| 173 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
|
|---|
| 174 | msgid "Chinese Traditional"
|
|---|
| 175 | msgstr "Китайски традиционен"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
|
|---|
| 178 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
|
|---|
| 179 | msgid "Cyrillic/Russian"
|
|---|
| 180 | msgstr "Кирилица/Руски"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
|
|---|
| 183 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
|
|---|
| 184 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
|
|---|
| 185 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
|
|---|
| 186 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
|
|---|
| 187 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
|
|---|
| 188 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
|
|---|
| 189 | msgid "Japanese"
|
|---|
| 190 | msgstr "Японски"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
|
|---|
| 193 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
|
|---|
| 194 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
|
|---|
| 195 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
|
|---|
| 196 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
|
|---|
| 197 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
|
|---|
| 198 | msgid "Korean"
|
|---|
| 199 | msgstr "Корейски"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
|
|---|
| 202 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
|
|---|
| 203 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
|
|---|
| 204 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
|
|---|
| 205 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
|
|---|
| 206 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
|
|---|
| 207 | msgid "Chinese Simplified"
|
|---|
| 208 | msgstr "Китайски опростен"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
|
|---|
| 211 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
|
|---|
| 212 | msgid "Georgian"
|
|---|
| 213 | msgstr "Georgian"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
|
|---|
| 216 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
|
|---|
| 217 | msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|---|
| 218 | msgstr "Кирилица/Украински"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
|
|---|
| 221 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
|
|---|
| 222 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
|
|---|
| 223 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
|
|---|
| 224 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
|
|---|
| 225 | msgid "Vietnamese"
|
|---|
| 226 | msgstr "Виетнамски"
|
|---|
| 227 |
|
|---|
| 228 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
|
|---|
| 229 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
|
|---|
| 230 | msgid "Thai"
|
|---|
| 231 | msgstr "Thai"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
|
|---|
| 234 | msgid "Stock Encodings"
|
|---|
| 235 | msgstr "Налични кодировки:"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
|
|---|
| 238 | msgid "Supported Encodings"
|
|---|
| 239 | msgstr "Поддържани кодировки"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
|
|---|
| 242 | #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
|
|---|
| 243 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
|
|---|
| 244 | #, c-format
|
|---|
| 245 | msgid "Cannot execute command: \"%s\""
|
|---|
| 246 | msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
|
|---|
| 247 |
|
|---|
| 248 | #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
|
|---|
| 249 | #, fuzzy
|
|---|
| 250 | msgid "execvp failed"
|
|---|
| 251 | msgstr "Връщането пропадна"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
|
|---|
| 254 | msgid "Anjuta Shell"
|
|---|
| 255 | msgstr "Обвивка на Anjuta"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
|
|---|
| 258 | msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
|
|---|
| 259 | msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
|
|---|
| 262 | #, c-format
|
|---|
| 263 | msgid ""
|
|---|
| 264 | "Could not load %s\n"
|
|---|
| 265 | "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
|
|---|
| 266 | "leading to this was:\n"
|
|---|
| 267 | "%s"
|
|---|
| 268 | msgstr ""
|
|---|
| 269 |
|
|---|
| 270 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
|
|---|
| 271 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
|
|---|
| 272 | msgid "Load"
|
|---|
| 273 | msgstr "Зареждане"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
|
|---|
| 276 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
|
|---|
| 277 | msgid "Available Plugins"
|
|---|
| 278 | msgstr "Налични модули"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
|
|---|
| 281 | #, fuzzy
|
|---|
| 282 | msgid "Preferred plugins"
|
|---|
| 283 | msgstr "Предпочитания"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
|
|---|
| 286 | msgid "Only show user activatable plugins"
|
|---|
| 287 | msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
|
|---|
| 290 | msgid ""
|
|---|
| 291 | "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
|
|---|
| 292 | "many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
|
|---|
| 293 | "you again to choose different plugin."
|
|---|
| 294 | msgstr ""
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
|
|---|
| 297 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
|
|---|
| 298 | #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
|
|---|
| 299 | #, fuzzy
|
|---|
| 300 | msgid "Select a plugin"
|
|---|
| 301 | msgstr "Модул на Anjuta"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
|
|---|
| 304 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
|
|---|
| 305 | #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
|
|---|
| 306 | msgid "Please select a plugin to activate"
|
|---|
| 307 | msgstr ""
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
|
|---|
| 310 | #, c-format
|
|---|
| 311 | msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
|
|---|
| 312 | msgstr ""
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
|
|---|
| 315 | #, fuzzy
|
|---|
| 316 | msgid "Remember this selection"
|
|---|
| 317 | msgstr "Запомняне на парола"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
|
|---|
| 320 | #, fuzzy
|
|---|
| 321 | msgid "Profiles"
|
|---|
| 322 | msgstr "Po файлове:"
|
|---|
| 323 |
|
|---|
| 324 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
|
|---|
| 325 | msgid "Current stack of profiles"
|
|---|
| 326 | msgstr ""
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
|
|---|
| 329 | #, fuzzy
|
|---|
| 330 | msgid "Available plugins"
|
|---|
| 331 | msgstr "Налични модули"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
|
|---|
| 334 | msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
|
|---|
| 335 | msgstr ""
|
|---|
| 336 |
|
|---|
| 337 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
|
|---|
| 338 | #, fuzzy
|
|---|
| 339 | msgid "Activated plugins"
|
|---|
| 340 | msgstr "Модул на Anjuta"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
|
|---|
| 343 | #, fuzzy
|
|---|
| 344 | msgid "Currently activated plugins"
|
|---|
| 345 | msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
|
|---|
| 348 | #, fuzzy
|
|---|
| 349 | msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
|
|---|
| 350 | msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
|
|---|
| 353 | #, fuzzy
|
|---|
| 354 | msgid "Anjuta Status"
|
|---|
| 355 | msgstr "Макроси на Anjuta"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
|
|---|
| 358 | msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
|
|---|
| 359 | msgstr ""
|
|---|
| 360 |
|
|---|
| 361 | #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
|
|---|
| 362 | #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
|
|---|
| 363 | msgid "Loaded: "
|
|---|
| 364 | msgstr "Зареден: "
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
|
|---|
| 367 | #, fuzzy
|
|---|
| 368 | msgid "Plugin Manager"
|
|---|
| 369 | msgstr "Управление на модулите"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
|
|---|
| 372 | msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
|
|---|
| 373 | msgstr ""
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
|
|---|
| 376 | #, fuzzy
|
|---|
| 377 | msgid "Profile Name"
|
|---|
| 378 | msgstr "Име на проект:"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
|
|---|
| 381 | msgid "Name of the plugin profile"
|
|---|
| 382 | msgstr ""
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
|
|---|
| 385 | #, fuzzy
|
|---|
| 386 | msgid "Profile Plugins"
|
|---|
| 387 | msgstr "Действия за профил"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
|
|---|
| 390 | msgid "List of plugins for this profile"
|
|---|
| 391 | msgstr ""
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
|
|---|
| 394 | msgid "Synchronization URI"
|
|---|
| 395 | msgstr ""
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
|
|---|
| 398 | msgid "URI to sync the profile xml"
|
|---|
| 399 | msgstr ""
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
|
|---|
| 402 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
|
|---|
| 403 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 404 | msgid "Failed to read '%s': %s"
|
|---|
| 405 | msgstr ""
|
|---|
| 406 | "Не може да се премахне '%s':\n"
|
|---|
| 407 | "%s"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
|
|---|
| 410 | #, c-format
|
|---|
| 411 | msgid "No read permission for: %s"
|
|---|
| 412 | msgstr "Няма права за четене на: %s"
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
|
|---|
| 415 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 416 | msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
|
|---|
| 417 | msgstr ""
|
|---|
| 418 | "Не може да се отвори: %s\n"
|
|---|
| 419 | "Грешка в разбора на XML."
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
|
|---|
| 422 | #, c-format
|
|---|
| 423 | msgid ""
|
|---|
| 424 | "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
|
|---|
| 425 | "profile."
|
|---|
| 426 | msgstr ""
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
|
|---|
| 429 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:755
|
|---|
| 430 | #, c-format
|
|---|
| 431 | msgid "%s: Install it from '%s'\n"
|
|---|
| 432 | msgstr ""
|
|---|
| 433 |
|
|---|
| 434 | #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
|
|---|
| 435 | #, c-format
|
|---|
| 436 | msgid ""
|
|---|
| 437 | "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
|
|---|
| 438 | "%s"
|
|---|
| 439 | msgstr ""
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
|
|---|
| 442 | msgid ""
|
|---|
| 443 | "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
|
|---|
| 444 | "their default settings?"
|
|---|
| 445 | msgstr ""
|
|---|
| 446 | "Сигурни ли сте, че искате да върнете настройките по\n"
|
|---|
| 447 | "подразбиране?"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
|
|---|
| 450 | msgid "_Reset"
|
|---|
| 451 | msgstr "_Връщане"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:101
|
|---|
| 454 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:220 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
|
|---|
| 455 | msgid "Category"
|
|---|
| 456 | msgstr "Категория"
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #. FIXME: Make the general page first
|
|---|
| 459 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:144
|
|---|
| 460 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
|
|---|
| 461 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
|
|---|
| 462 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
|
|---|
| 463 | #: ../src/anjuta-app.c:816
|
|---|
| 464 | msgid "General"
|
|---|
| 465 | msgstr "Основни"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
|
|---|
| 468 | msgid "Anjuta Preferences"
|
|---|
| 469 | msgstr "Предпочитания на Anjuta"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
|
|---|
| 472 | #, fuzzy
|
|---|
| 473 | msgid "Select the items to save:"
|
|---|
| 474 | msgstr "Избиране на тема:"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
|
|---|
| 477 | #, fuzzy
|
|---|
| 478 | msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
|
|---|
| 479 | msgstr ""
|
|---|
| 480 | "Презареждане на '%s'?\n"
|
|---|
| 481 | "Незапазените промени ще бъдат загубени."
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
|
|---|
| 484 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
|
|---|
| 485 | msgid "Save"
|
|---|
| 486 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
|
|---|
| 489 | #, fuzzy
|
|---|
| 490 | msgid "Item"
|
|---|
| 491 | msgstr "/_Запис"
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| 493 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
|
|---|
| 494 | msgid "_Discard changes"
|
|---|
| 495 | msgstr ""
|
|---|
| 496 |
|
|---|
| 497 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
|
|---|
| 498 | #, c-format
|
|---|
| 499 | msgid ""
|
|---|
| 500 | "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
|
|---|
| 501 | msgid_plural ""
|
|---|
| 502 | "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
|
|---|
| 503 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 504 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
|
|---|
| 507 | #, fuzzy
|
|---|
| 508 | msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
|
|---|
| 509 | msgstr ""
|
|---|
| 510 | "Файлът '%s' не е запазен.\n"
|
|---|
| 511 | "Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
|
|---|
| 514 | #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
|
|---|
| 515 | msgid "Action"
|
|---|
| 516 | msgstr "Действие"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
|
|---|
| 519 | msgid "Visible"
|
|---|
| 520 | msgstr "Видим"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
|
|---|
| 523 | msgid "Sensitive"
|
|---|
| 524 | msgstr "Чувствителен"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
|
|---|
| 527 | msgid "Shortcut"
|
|---|
| 528 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
|
|---|
| 531 | #, c-format
|
|---|
| 532 | msgid "Unable to read file: %s."
|
|---|
| 533 | msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
|
|---|
| 536 | #, c-format
|
|---|
| 537 | msgid "Unable to create file: %s."
|
|---|
| 538 | msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
|
|---|
| 541 | msgid "Unable to complete file copy"
|
|---|
| 542 | msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
|
|---|
| 545 | msgid ""
|
|---|
| 546 | "\n"
|
|---|
| 547 | "System: "
|
|---|
| 548 | msgstr ""
|
|---|
| 549 | "\n"
|
|---|
| 550 | "Система:"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
|
|---|
| 553 | #, c-format
|
|---|
| 554 | msgid ""
|
|---|
| 555 | "The \"%s\" utility is not installed.\n"
|
|---|
| 556 | "Please install it."
|
|---|
| 557 | msgstr ""
|
|---|
| 558 | "Инструментът %s не е инсталиран.\n"
|
|---|
| 559 | "Инсталирайте го."
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
|
|---|
| 562 | #, c-format
|
|---|
| 563 | msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
|
|---|
| 564 | msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
|
|---|
| 567 | msgid "Text"
|
|---|
| 568 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
|
|---|
| 571 | msgid "Text to render"
|
|---|
| 572 | msgstr "Текст за обработване"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
|
|---|
| 575 | msgid "Pixbuf Object"
|
|---|
| 576 | msgstr "Обект на изображение"
|
|---|
| 577 |
|
|---|
| 578 | #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
|
|---|
| 579 | msgid "The pixbuf to render."
|
|---|
| 580 | msgstr "Изображение за изглаждане."
|
|---|
| 581 |
|
|---|
| 582 | #: ../libanjuta/resources.c:60
|
|---|
| 583 | #, c-format
|
|---|
| 584 | msgid "Widget not found: %s"
|
|---|
| 585 | msgstr "Няма намерен елемент: %s"
|
|---|
| 586 |
|
|---|
| 587 | #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
|
|---|
| 588 | #, c-format
|
|---|
| 589 | msgid "Could not find application pixmap file: %s"
|
|---|
| 590 | msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
|
|---|
| 591 |
|
|---|
| 592 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 593 | #, fuzzy
|
|---|
| 594 | msgid "<b>Build</b>"
|
|---|
| 595 | msgstr "<b>Осветяване</b>"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 598 | #, fuzzy
|
|---|
| 599 | msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
|
|---|
| 600 | msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 603 | #, fuzzy
|
|---|
| 604 | msgid "<b>Select Program to run:</b>"
|
|---|
| 605 | msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 608 | #, fuzzy
|
|---|
| 609 | msgid "Arguments:"
|
|---|
| 610 | msgstr "Аргументи: "
|
|---|
| 611 |
|
|---|
| 612 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
|
|---|
| 613 | msgid "Highlight build message locations in editor"
|
|---|
| 614 | msgstr ""
|
|---|
| 615 |
|
|---|
| 616 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
|
|---|
| 617 | #, fuzzy
|
|---|
| 618 | msgid "Install as root:"
|
|---|
| 619 | msgstr "Инсталиране на проект"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
|
|---|
| 622 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
|
|---|
| 623 | msgid "Path:"
|
|---|
| 624 | msgstr "Път:"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
|
|---|
| 627 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
|
|---|
| 628 | msgid "Run in terminal"
|
|---|
| 629 | msgstr "Стартиране в терминал"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
|
|---|
| 632 | #, fuzzy
|
|---|
| 633 | msgid "Select Program"
|
|---|
| 634 | msgstr "Изпълнение на програмата"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
|
|---|
| 637 | msgid "Use scratchbox"
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #. The translations should match that of 'make' program
|
|---|
| 641 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
|
|---|
| 642 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 643 | msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
|
|---|
| 644 | msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
|
|---|
| 645 |
|
|---|
| 646 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
|
|---|
| 647 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 648 | msgid "make: Entering directory '%s'"
|
|---|
| 649 | msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
|
|---|
| 652 | #, c-format
|
|---|
| 653 | msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
|
|---|
| 654 | msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
|
|---|
| 655 |
|
|---|
| 656 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
|
|---|
| 657 | #, c-format
|
|---|
| 658 | msgid "make: Entering directory `%s'"
|
|---|
| 659 | msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
|
|---|
| 660 |
|
|---|
| 661 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
|
|---|
| 662 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 663 | msgid "Entering: %s"
|
|---|
| 664 | msgstr "Отваряне на %s"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #. Translation for the following should match that of 'make' program
|
|---|
| 667 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
|
|---|
| 668 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 669 | msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
|
|---|
| 670 | msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
|
|---|
| 673 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 674 | msgid "make: Leaving directory '%s'"
|
|---|
| 675 | msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
|
|---|
| 678 | #, c-format
|
|---|
| 679 | msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
|
|---|
| 680 | msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
|
|---|
| 683 | #, c-format
|
|---|
| 684 | msgid "make: Leaving directory `%s'"
|
|---|
| 685 | msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
|
|---|
| 688 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 689 | msgid "Leaving: %s"
|
|---|
| 690 | msgstr "Създаване %s"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
|
|---|
| 693 | #: ../plugins/tools/execute.c:328
|
|---|
| 694 | msgid "warning:"
|
|---|
| 695 | msgstr "предупреждение:"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
|
|---|
| 698 | #, c-format
|
|---|
| 699 | msgid "Total time taken: %lu secs\n"
|
|---|
| 700 | msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
|
|---|
| 701 |
|
|---|
| 702 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
|
|---|
| 703 | #, fuzzy
|
|---|
| 704 | msgid "Completed unsuccessful\n"
|
|---|
| 705 | msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
|
|---|
| 706 |
|
|---|
| 707 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
|
|---|
| 708 | #: ../plugins/tools/execute.c:513
|
|---|
| 709 | #, fuzzy
|
|---|
| 710 | msgid "Completed successful\n"
|
|---|
| 711 | msgstr "Завършване ... успешно\n"
|
|---|
| 712 |
|
|---|
| 713 | #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
|
|---|
| 714 | #. the string is the directory where the build takes place
|
|---|
| 715 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
|
|---|
| 716 | #, c-format
|
|---|
| 717 | msgid "Build %d: %s"
|
|---|
| 718 | msgstr "Създаване %d: %s"
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
|
|---|
| 721 | #, c-format
|
|---|
| 722 | msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
|
|---|
| 723 | msgstr ""
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #. Configure = ./configure script
|
|---|
| 726 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
|
|---|
| 727 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
|
|---|
| 728 | msgid "Configure Parameters:"
|
|---|
| 729 | msgstr "Конфигурационни параметри:"
|
|---|
| 730 |
|
|---|
| 731 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
|
|---|
| 732 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
|
|---|
| 733 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
|
|---|
| 734 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
|
|---|
| 735 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
|
|---|
| 736 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
|
|---|
| 737 | msgid "_Build"
|
|---|
| 738 | msgstr "_Изграждане"
|
|---|
| 739 |
|
|---|
| 740 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
|
|---|
| 741 | msgid "_Build Project"
|
|---|
| 742 | msgstr "_Изграждане на проект"
|
|---|
| 743 |
|
|---|
| 744 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
|
|---|
| 745 | msgid "Build whole project"
|
|---|
| 746 | msgstr "Изграждане на цял проект"
|
|---|
| 747 |
|
|---|
| 748 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
|
|---|
| 749 | msgid "_Install Project"
|
|---|
| 750 | msgstr "_Инсталиране на проект"
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| 752 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
|
|---|
| 753 | msgid "Install whole project"
|
|---|
| 754 | msgstr "Инсталиране на цял проект"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
|
|---|
| 757 | msgid "_Clean Project"
|
|---|
| 758 | msgstr "_Изчистване на проект"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
|
|---|
| 761 | msgid "Clean whole project"
|
|---|
| 762 | msgstr "Изчистване на цял проект"
|
|---|
| 763 |
|
|---|
| 764 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
|
|---|
| 765 | #, fuzzy
|
|---|
| 766 | msgid "Run C_onfigure..."
|
|---|
| 767 | msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
|
|---|
| 768 |
|
|---|
| 769 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
|
|---|
| 770 | msgid "Configure project"
|
|---|
| 771 | msgstr "Конфигуриране на проект"
|
|---|
| 772 |
|
|---|
| 773 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
|
|---|
| 774 | #, fuzzy
|
|---|
| 775 | msgid "Run _Autogenerate..."
|
|---|
| 776 | msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
|
|---|
| 777 |
|
|---|
| 778 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
|
|---|
| 779 | #, fuzzy
|
|---|
| 780 | msgid "Autogenerate project files"
|
|---|
| 781 | msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
|
|---|
| 784 | msgid "Build _Tarball"
|
|---|
| 785 | msgstr "Изграждане на _архив"
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
|
|---|
| 788 | msgid "Build project tarball distribution"
|
|---|
| 789 | msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
|
|---|
| 792 | #, fuzzy
|
|---|
| 793 | msgid "_Execute Program..."
|
|---|
| 794 | msgstr "Изпълнение на програмата"
|
|---|
| 795 |
|
|---|
| 796 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
|
|---|
| 797 | msgid "Execute program"
|
|---|
| 798 | msgstr "Изпълнение на програма"
|
|---|
| 799 |
|
|---|
| 800 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
|
|---|
| 801 | msgid "_Build Module"
|
|---|
| 802 | msgstr "_Изграждане на модул"
|
|---|
| 803 |
|
|---|
| 804 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
|
|---|
| 805 | msgid "Build module associated with current file"
|
|---|
| 806 | msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
|
|---|
| 807 |
|
|---|
| 808 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
|
|---|
| 809 | msgid "_Install Module"
|
|---|
| 810 | msgstr "_Инсталиране на модул"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
|
|---|
| 813 | msgid "Install module associated with current file"
|
|---|
| 814 | msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
|
|---|
| 815 |
|
|---|
| 816 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
|
|---|
| 817 | msgid "_Clean Module"
|
|---|
| 818 | msgstr "_Изчистване на модул"
|
|---|
| 819 |
|
|---|
| 820 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
|
|---|
| 821 | msgid "Clean module associated with current file"
|
|---|
| 822 | msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
|
|---|
| 823 |
|
|---|
| 824 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
|
|---|
| 825 | msgid "Co_mpile File"
|
|---|
| 826 | msgstr "Ко_мпилиране на файл"
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
|
|---|
| 829 | msgid "Compile current editor file"
|
|---|
| 830 | msgstr "Компилиране на файла от редактора"
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| 832 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
|
|---|
| 833 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
|
|---|
| 834 | msgid "_Compile"
|
|---|
| 835 | msgstr "_Компилиране"
|
|---|
| 836 |
|
|---|
| 837 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
|
|---|
| 838 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
|
|---|
| 839 | #, fuzzy
|
|---|
| 840 | msgid "Compile file"
|
|---|
| 841 | msgstr "Компилиране на файл"
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
|
|---|
| 844 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
|
|---|
| 845 | msgid "Build module"
|
|---|
| 846 | msgstr "Изграждане на модул"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
|
|---|
| 849 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
|
|---|
| 850 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
|
|---|
| 851 | msgid "_Install"
|
|---|
| 852 | msgstr "_Инсталиране"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
|
|---|
| 855 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
|
|---|
| 856 | msgid "Install module"
|
|---|
| 857 | msgstr "Инсталиране на модул"
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
|
|---|
| 860 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
|
|---|
| 861 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
|
|---|
| 862 | msgid "_Clean"
|
|---|
| 863 | msgstr "_Изчистване"
|
|---|
| 864 |
|
|---|
| 865 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
|
|---|
| 866 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
|
|---|
| 867 | msgid "Clean module"
|
|---|
| 868 | msgstr "Изчистване на модул"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
|
|---|
| 871 | msgid "Co_mpile"
|
|---|
| 872 | msgstr "Ко_мпилиране"
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
|
|---|
| 875 | #, c-format
|
|---|
| 876 | msgid "_Build (%s)"
|
|---|
| 877 | msgstr "_Изграждане (%s)"
|
|---|
| 878 |
|
|---|
| 879 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
|
|---|
| 880 | #, c-format
|
|---|
| 881 | msgid "_Install (%s)"
|
|---|
| 882 | msgstr "_Инсталиране (%s)"
|
|---|
| 883 |
|
|---|
| 884 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
|
|---|
| 885 | #, c-format
|
|---|
| 886 | msgid "_Clean (%s)"
|
|---|
| 887 | msgstr "_Изчистване (%s)"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
|
|---|
| 890 | #, c-format
|
|---|
| 891 | msgid "Co_mpile (%s)"
|
|---|
| 892 | msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
|
|---|
| 895 | msgid "Build commands"
|
|---|
| 896 | msgstr "Команди за изграждане"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
|
|---|
| 899 | #, fuzzy
|
|---|
| 900 | msgid "Build popup commands"
|
|---|
| 901 | msgstr "Команди за изграждане"
|
|---|
| 902 |
|
|---|
| 903 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
|
|---|
| 904 | #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
|
|---|
| 905 | #, fuzzy
|
|---|
| 906 | msgid "Build Autotools"
|
|---|
| 907 | msgstr "Опции за изграждане"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
|
|---|
| 910 | #, fuzzy
|
|---|
| 911 | msgid "No executables in this project!"
|
|---|
| 912 | msgstr "Файлът не е изпълним."
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
|
|---|
| 915 | msgid "Program"
|
|---|
| 916 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| 918 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
|
|---|
| 919 | #, fuzzy
|
|---|
| 920 | msgid "No file or project currently opened."
|
|---|
| 921 | msgstr "Няма отворен файл или проект."
|
|---|
| 922 |
|
|---|
| 923 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
|
|---|
| 924 | #, c-format
|
|---|
| 925 | msgid "Program '%s' is not a local file"
|
|---|
| 926 | msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
|
|---|
| 927 |
|
|---|
| 928 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
|
|---|
| 929 | #, c-format
|
|---|
| 930 | msgid "Program '%s' does not exists"
|
|---|
| 931 | msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
|
|---|
| 932 |
|
|---|
| 933 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
|
|---|
| 934 | #, c-format
|
|---|
| 935 | msgid "Program '%s' does not have execution permission"
|
|---|
| 936 | msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
|
|---|
| 939 | msgid "No executable for this file."
|
|---|
| 940 | msgstr "Файлът не е изпълним."
|
|---|
| 941 |
|
|---|
| 942 | #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
|
|---|
| 943 | #, c-format
|
|---|
| 944 | msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
|
|---|
| 945 | msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
|
|---|
| 946 |
|
|---|
| 947 | #. create the check menuitem
|
|---|
| 948 | #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
|
|---|
| 949 | msgid "Fixed data-view"
|
|---|
| 950 | msgstr "Фиксиран преглед на данни"
|
|---|
| 951 |
|
|---|
| 952 | #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
|
|---|
| 953 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
|
|---|
| 954 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
|
|---|
| 955 | msgid "Update"
|
|---|
| 956 | msgstr "Обновяване"
|
|---|
| 957 |
|
|---|
| 958 | #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
|
|---|
| 959 | msgid "Update the graph"
|
|---|
| 960 | msgstr "Обновяване на графиката"
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
|
|---|
| 963 | msgid "Inheritance Graph"
|
|---|
| 964 | msgstr "Наследяване на графика"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 967 | #, fuzzy
|
|---|
| 968 | msgid "<b>Class Elements</b>"
|
|---|
| 969 | msgstr "<b>Коментар:</b>"
|
|---|
| 970 |
|
|---|
| 971 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 972 | #, fuzzy
|
|---|
| 973 | msgid "<b>General Class Properties</b>"
|
|---|
| 974 | msgstr "<b>Главна информация:</b>"
|
|---|
| 975 |
|
|---|
| 976 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 977 | msgid "Add to Project"
|
|---|
| 978 | msgstr "Добавяне към проект"
|
|---|
| 979 |
|
|---|
| 980 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 981 | msgid "Add to Repository"
|
|---|
| 982 | msgstr "Добавяне в хранилище"
|
|---|
| 983 |
|
|---|
| 984 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
|
|---|
| 985 | msgid "Author Email:"
|
|---|
| 986 | msgstr "Email на автор:"
|
|---|
| 987 |
|
|---|
| 988 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
|
|---|
| 989 | msgid "Author Name:"
|
|---|
| 990 | msgstr "Име на автор:"
|
|---|
| 991 |
|
|---|
| 992 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
|
|---|
| 993 | msgid "Author/Date-Time"
|
|---|
| 994 | msgstr "Автор/дата-час"
|
|---|
| 995 |
|
|---|
| 996 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
|
|---|
| 997 | #, fuzzy
|
|---|
| 998 | msgid "Author/Date/Time"
|
|---|
| 999 | msgstr "Автор/дата-час"
|
|---|
| 1000 |
|
|---|
| 1001 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
|
|---|
| 1002 | #, fuzzy
|
|---|
| 1003 | msgid "Base Class Inheritance:"
|
|---|
| 1004 | msgstr "Основно наследяване на клас:"
|
|---|
| 1005 |
|
|---|
| 1006 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
|
|---|
| 1007 | msgid "Base Class:"
|
|---|
| 1008 | msgstr "Основен клас:"
|
|---|
| 1009 |
|
|---|
| 1010 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
|
|---|
| 1011 | #, fuzzy
|
|---|
| 1012 | msgid "Class Function Prefix:"
|
|---|
| 1013 | msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
|
|---|
| 1014 |
|
|---|
| 1015 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
|
|---|
| 1016 | #, fuzzy
|
|---|
| 1017 | msgid "Class Name:"
|
|---|
| 1018 | msgstr "* Име на клас: "
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
|
|---|
| 1021 | msgid "Class Options:"
|
|---|
| 1022 | msgstr "Настройки на клас:"
|
|---|
| 1023 |
|
|---|
| 1024 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
|
|---|
| 1025 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5
|
|---|
| 1026 | msgid "Create"
|
|---|
| 1027 | msgstr "Създаване"
|
|---|
| 1028 |
|
|---|
| 1029 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
|
|---|
| 1030 | #, fuzzy
|
|---|
| 1031 | msgid "GObject Class\t"
|
|---|
| 1032 | msgstr "Клас на GObject"
|
|---|
| 1033 |
|
|---|
| 1034 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
|
|---|
| 1035 | #, fuzzy
|
|---|
| 1036 | msgid "GObject Prefix and Type:"
|
|---|
| 1037 | msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
|
|---|
| 1038 |
|
|---|
| 1039 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
|
|---|
| 1040 | #, fuzzy
|
|---|
| 1041 | msgid ""
|
|---|
| 1042 | "General Public License (GPL)\n"
|
|---|
| 1043 | "Lesser General Public License (LGPL)\n"
|
|---|
| 1044 | "No License"
|
|---|
| 1045 | msgstr ""
|
|---|
| 1046 | "General Public License (GPL)\n"
|
|---|
| 1047 | "Lesser General Public License·(LGPL)\n"
|
|---|
| 1048 | "No License\n"
|
|---|
| 1049 |
|
|---|
| 1050 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
|
|---|
| 1051 | msgid "Generic C++ Class"
|
|---|
| 1052 | msgstr "Оригинален C++ клас"
|
|---|
| 1053 |
|
|---|
| 1054 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
|
|---|
| 1055 | #, fuzzy
|
|---|
| 1056 | msgid "Header File:"
|
|---|
| 1057 | msgstr "C -C++ хедър файл"
|
|---|
| 1058 |
|
|---|
| 1059 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
|
|---|
| 1060 | msgid "Inline the declaration and implementation"
|
|---|
| 1061 | msgstr "Вътрешно деклариране и изпълнение"
|
|---|
| 1062 |
|
|---|
| 1063 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
|
|---|
| 1064 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
|
|---|
| 1065 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
|
|---|
| 1066 | msgid "License:"
|
|---|
| 1067 | msgstr "Лиценз:"
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
|
|---|
| 1070 | msgid "Member Functions/Variables"
|
|---|
| 1071 | msgstr ""
|
|---|
| 1072 |
|
|---|
| 1073 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
|
|---|
| 1074 | #: ../plugins/glade/plugin.c:502
|
|---|
| 1075 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1076 | msgstr "Аксесоари"
|
|---|
| 1077 |
|
|---|
| 1078 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
|
|---|
| 1079 | #, fuzzy
|
|---|
| 1080 | msgid "Signals"
|
|---|
| 1081 | msgstr "Сигнал"
|
|---|
| 1082 |
|
|---|
| 1083 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
|
|---|
| 1084 | #, fuzzy
|
|---|
| 1085 | msgid "Source File:"
|
|---|
| 1086 | msgstr "Файл с изходен код на C"
|
|---|
| 1087 |
|
|---|
| 1088 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
|
|---|
| 1089 | msgid "Source/Header Headings:"
|
|---|
| 1090 | msgstr "Заглавия на сорс/хедър:"
|
|---|
| 1091 |
|
|---|
| 1092 | #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
|
|---|
| 1093 | #, c-format
|
|---|
| 1094 | msgid "Header or source file has not been created"
|
|---|
| 1095 | msgstr ""
|
|---|
| 1096 |
|
|---|
| 1097 | #: ../plugins/class-gen/generator.c:294
|
|---|
| 1098 | #, fuzzy
|
|---|
| 1099 | msgid "Autogen template used for the header file"
|
|---|
| 1100 | msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
|
|---|
| 1101 |
|
|---|
| 1102 | #: ../plugins/class-gen/generator.c:302
|
|---|
| 1103 | #, fuzzy
|
|---|
| 1104 | msgid "Autogen template used for the implementation file"
|
|---|
| 1105 | msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
|
|---|
| 1108 | msgid "File to which the processed template will be written"
|
|---|
| 1109 | msgstr ""
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: ../plugins/class-gen/generator.c:402
|
|---|
| 1112 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1113 | msgid "Failed to write autogen definition file"
|
|---|
| 1114 | msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
|
|---|
| 1115 |
|
|---|
| 1116 | #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
|
|---|
| 1117 | msgid ""
|
|---|
| 1118 | "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
|
|---|
| 1119 | "can get it from http://autogen.sourceforge.net"
|
|---|
| 1120 | msgstr ""
|
|---|
| 1121 | "Няма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
|
|---|
| 1122 | "свалите от http://autogen.sourceforge.net"
|
|---|
| 1123 |
|
|---|
| 1124 | #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
|
|---|
| 1125 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1126 | msgid "Failed to execute autogen: %s"
|
|---|
| 1127 | msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
|
|---|
| 1128 |
|
|---|
| 1129 | #: ../plugins/class-gen/window.c:816
|
|---|
| 1130 | msgid "XML description of the user interface"
|
|---|
| 1131 | msgstr ""
|
|---|
| 1132 |
|
|---|
| 1133 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 1134 | msgid "<b>CVS Options</b>"
|
|---|
| 1135 | msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
|
|---|
| 1136 |
|
|---|
| 1137 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 1138 | msgid "<b>Module Details:</b>"
|
|---|
| 1139 | msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
|
|---|
| 1140 |
|
|---|
| 1141 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 1142 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
|
|---|
| 1143 | msgid "<b>Options:</b>"
|
|---|
| 1144 | msgstr "<b>Настройки:</b>>"
|
|---|
| 1145 |
|
|---|
| 1146 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 1147 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
|
|---|
| 1148 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
|
|---|
| 1149 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
|
|---|
| 1150 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
|
|---|
| 1151 | msgid "<b>Options</b>"
|
|---|
| 1152 | msgstr "<b>Настройки</b>>"
|
|---|
| 1153 |
|
|---|
| 1154 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
|
|---|
| 1155 | msgid ""
|
|---|
| 1156 | "<b>Please note: </b>\n"
|
|---|
| 1157 | "\n"
|
|---|
| 1158 | "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
|
|---|
| 1159 | "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
|
|---|
| 1160 | "</b>"
|
|---|
| 1161 | msgstr ""
|
|---|
| 1162 | "<b>Please·note:·</b>\n"
|
|---|
| 1163 | "\n"
|
|---|
| 1164 | "Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът "
|
|---|
| 1165 | "няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
|
|---|
| 1166 | "</b>"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| 1168 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
|
|---|
| 1169 | msgid "<b>Repository: </b>"
|
|---|
| 1170 | msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| 1172 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
|
|---|
| 1173 | msgid "Be verbose"
|
|---|
| 1174 | msgstr "Описателно"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| 1176 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
|
|---|
| 1177 | msgid "CVS Preferences"
|
|---|
| 1178 | msgstr "Предпочитания на CVS"
|
|---|
| 1179 |
|
|---|
| 1180 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
|
|---|
| 1181 | msgid "CVS: Add file/directory"
|
|---|
| 1182 | msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
|
|---|
| 1183 |
|
|---|
| 1184 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
|
|---|
| 1185 | msgid "CVS: Commit file/directory"
|
|---|
| 1186 | msgstr "CVS: съхранение на файл/папка"
|
|---|
| 1187 |
|
|---|
| 1188 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
|
|---|
| 1189 | msgid "CVS: Diff file/directory"
|
|---|
| 1190 | msgstr "CVS: версия на файл/папка"
|
|---|
| 1191 |
|
|---|
| 1192 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
|
|---|
| 1193 | msgid "CVS: Import"
|
|---|
| 1194 | msgstr "CVS: внасяне"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
|
|---|
| 1197 | msgid "CVS: Log file/directory"
|
|---|
| 1198 | msgstr "CVS: дневник на файл/папка"
|
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
|
|---|
| 1201 | msgid "CVS: Remove file/directory"
|
|---|
| 1202 | msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
|
|---|
| 1203 |
|
|---|
| 1204 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
|
|---|
| 1205 | msgid "CVS: Status"
|
|---|
| 1206 | msgstr "CVS: състояние"
|
|---|
| 1207 |
|
|---|
| 1208 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
|
|---|
| 1209 | msgid "CVS: Status from file/directory"
|
|---|
| 1210 | msgstr "CVS: състояние от файл/папка"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
|
|---|
| 1213 | msgid "CVS: Update file/directory"
|
|---|
| 1214 | msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
|
|---|
| 1215 |
|
|---|
| 1216 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
|
|---|
| 1217 | msgid "CVSROOT:"
|
|---|
| 1218 | msgstr "CVSROOT:"
|
|---|
| 1219 |
|
|---|
| 1220 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
|
|---|
| 1221 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
|
|---|
| 1222 | msgid "Choose file or directory to add:"
|
|---|
| 1223 | msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
|
|---|
| 1224 |
|
|---|
| 1225 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
|
|---|
| 1226 | msgid "Choose file or directory to commit:"
|
|---|
| 1227 | msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
|
|---|
| 1228 |
|
|---|
| 1229 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
|
|---|
| 1230 | msgid "Choose file or directory to diff:"
|
|---|
| 1231 | msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
|
|---|
| 1232 |
|
|---|
| 1233 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
|
|---|
| 1234 | msgid "Choose file or directory to get log:"
|
|---|
| 1235 | msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
|
|---|
| 1236 |
|
|---|
| 1237 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
|
|---|
| 1238 | msgid "Choose file or directory to get the status from:"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Избиране на файл или папка за взимане състоянието от:"
|
|---|
| 1240 |
|
|---|
| 1241 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
|
|---|
| 1242 | msgid "Choose file or directory to remove:"
|
|---|
| 1243 | msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
|
|---|
| 1244 |
|
|---|
| 1245 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
|
|---|
| 1246 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
|
|---|
| 1247 | msgid "Choose file or directory to update:"
|
|---|
| 1248 | msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
|
|---|
| 1249 |
|
|---|
| 1250 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
|
|---|
| 1251 | msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
|
|---|
| 1252 | msgstr "Ниво за компресия (0=off, 10=max):"
|
|---|
| 1253 |
|
|---|
| 1254 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
|
|---|
| 1255 | msgid "Create new directories"
|
|---|
| 1256 | msgstr "Създаване на нови папки"
|
|---|
| 1257 |
|
|---|
| 1258 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
|
|---|
| 1259 | msgid "Delete empty directories"
|
|---|
| 1260 | msgstr "Изтриване на празните папки"
|
|---|
| 1261 |
|
|---|
| 1262 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
|
|---|
| 1263 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
|
|---|
| 1264 | msgid "Do not act recursively"
|
|---|
| 1265 | msgstr "Нерекурсивно действие"
|
|---|
| 1266 |
|
|---|
| 1267 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
|
|---|
| 1268 | msgid "File is binary"
|
|---|
| 1269 | msgstr "Двоичен файл"
|
|---|
| 1270 |
|
|---|
| 1271 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
|
|---|
| 1272 | #, fuzzy
|
|---|
| 1273 | msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
|
|---|
| 1274 | msgstr "Игнориране на .cvsrc файлът (препоръчително)"
|
|---|
| 1275 |
|
|---|
| 1276 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
|
|---|
| 1277 | msgid ""
|
|---|
| 1278 | "Local\n"
|
|---|
| 1279 | "Extern (rsh)\n"
|
|---|
| 1280 | "Password server (pserver)\n"
|
|---|
| 1281 | msgstr ""
|
|---|
| 1282 | "Local\n"
|
|---|
| 1283 | "Extern (rsh)\n"
|
|---|
| 1284 | "Сървър за парола (pserver)\n"
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
|
|---|
| 1287 | msgid "Log message:"
|
|---|
| 1288 | msgstr "Съобщение за дневник:"
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
|
|---|
| 1291 | msgid "Module name:"
|
|---|
| 1292 | msgstr "Име на модул:"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
|
|---|
| 1295 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
|
|---|
| 1296 | msgid "Password:"
|
|---|
| 1297 | msgstr "Парола:"
|
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
|
|---|
| 1300 | msgid "Path to \"cvs\" command"
|
|---|
| 1301 | msgstr "Път до \"cvs\" команда"
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
|
|---|
| 1304 | msgid "Project root directory:"
|
|---|
| 1305 | msgstr "Коренова папка на проекта:"
|
|---|
| 1306 |
|
|---|
| 1307 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
|
|---|
| 1308 | msgid "Release tag:"
|
|---|
| 1309 | msgstr "Разрешен етикет:"
|
|---|
| 1310 |
|
|---|
| 1311 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
|
|---|
| 1312 | msgid "Reset sticky tags"
|
|---|
| 1313 | msgstr "Връщане на лепкавите етикети"
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
|
|---|
| 1316 | msgid "Revision: "
|
|---|
| 1317 | msgstr "Преглед: "
|
|---|
| 1318 |
|
|---|
| 1319 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
|
|---|
| 1320 | msgid ""
|
|---|
| 1321 | "Standard diff\n"
|
|---|
| 1322 | "Patch-Style diff"
|
|---|
| 1323 | msgstr ""
|
|---|
| 1324 | "Стандартни разлики\n"
|
|---|
| 1325 | "Стил на кърпенето на разликите"
|
|---|
| 1326 |
|
|---|
| 1327 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
|
|---|
| 1328 | msgid "Unified format instead of context format"
|
|---|
| 1329 | msgstr "Комбинирано форматиране вместо контекстно"
|
|---|
| 1330 |
|
|---|
| 1331 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
|
|---|
| 1332 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
|
|---|
| 1333 | msgid "Use revision/tag: "
|
|---|
| 1334 | msgstr "Използване на проверка/етикет: "
|
|---|
| 1335 |
|
|---|
| 1336 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
|
|---|
| 1337 | msgid "Use revision: "
|
|---|
| 1338 | msgstr "Използване на преглед: "
|
|---|
| 1339 |
|
|---|
| 1340 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
|
|---|
| 1341 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
|
|---|
| 1342 | #, fuzzy
|
|---|
| 1343 | msgid "Username:"
|
|---|
| 1344 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| 1345 |
|
|---|
| 1346 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
|
|---|
| 1347 | msgid "Vendor tag:"
|
|---|
| 1348 | msgstr "Предложение за етикет:"
|
|---|
| 1349 |
|
|---|
| 1350 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
|
|---|
| 1351 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
|
|---|
| 1352 | msgid "Whole project"
|
|---|
| 1353 | msgstr "Цял проект"
|
|---|
| 1354 |
|
|---|
| 1355 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
|
|---|
| 1356 | msgid "Please enter a filename!"
|
|---|
| 1357 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 1358 |
|
|---|
| 1359 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
|
|---|
| 1360 | #, c-format
|
|---|
| 1361 | msgid "Please fill field: %s"
|
|---|
| 1362 | msgstr "Попълнете поле: %s"
|
|---|
| 1363 |
|
|---|
| 1364 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
|
|---|
| 1365 | msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
|
|---|
| 1366 | msgstr "CVS командата е стартирана! Изчакайте, докато завърши!"
|
|---|
| 1367 |
|
|---|
| 1368 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
|
|---|
| 1369 | msgid "Unable to delete file"
|
|---|
| 1370 | msgstr "Файлът не може да се премахне"
|
|---|
| 1371 |
|
|---|
| 1372 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
|
|---|
| 1373 | #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
|
|---|
| 1374 | #, fuzzy
|
|---|
| 1375 | msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
|
|---|
| 1376 | msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
|
|---|
| 1377 |
|
|---|
| 1378 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
|
|---|
| 1379 | msgid "CVSROOT"
|
|---|
| 1380 | msgstr "CVSROOT"
|
|---|
| 1381 |
|
|---|
| 1382 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437
|
|---|
| 1383 | msgid "Module"
|
|---|
| 1384 | msgstr "Модул"
|
|---|
| 1385 |
|
|---|
| 1386 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
|
|---|
| 1387 | msgid "Vendor"
|
|---|
| 1388 | msgstr "Предложение"
|
|---|
| 1389 |
|
|---|
| 1390 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
|
|---|
| 1391 | msgid "Release"
|
|---|
| 1392 | msgstr "Стартов"
|
|---|
| 1393 |
|
|---|
| 1394 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
|
|---|
| 1395 | msgid "Directory"
|
|---|
| 1396 | msgstr "Папка"
|
|---|
| 1397 |
|
|---|
| 1398 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
|
|---|
| 1399 | msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
|
|---|
| 1400 | msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
|
|---|
| 1401 |
|
|---|
| 1402 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
|
|---|
| 1403 | #, fuzzy
|
|---|
| 1404 | msgid "CVS command failed - See above for details"
|
|---|
| 1405 | msgstr "Командата към CVS пропадна! - Показване на детайлите горе"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
|
|---|
| 1408 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 1409 | msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
|
|---|
| 1410 | msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
|
|---|
| 1411 | msgstr[0] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
|
|---|
| 1412 | msgstr[1] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
|
|---|
| 1413 |
|
|---|
| 1414 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
|
|---|
| 1415 | msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
|
|---|
| 1416 | msgstr "Командата към CVS е стартирана - изчакайте докато свърши!"
|
|---|
| 1417 |
|
|---|
| 1418 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
|
|---|
| 1419 | #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
|
|---|
| 1420 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
|
|---|
| 1421 | msgid "CVS"
|
|---|
| 1422 | msgstr "CVS"
|
|---|
| 1423 |
|
|---|
| 1424 | #. Action name
|
|---|
| 1425 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1426 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
|
|---|
| 1427 | msgid "_CVS"
|
|---|
| 1428 | msgstr "_CVS"
|
|---|
| 1429 |
|
|---|
| 1430 | #. Action name
|
|---|
| 1431 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1432 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
|
|---|
| 1433 | msgid "_Add"
|
|---|
| 1434 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 1435 |
|
|---|
| 1436 | #. Display label
|
|---|
| 1437 | #. short-cut
|
|---|
| 1438 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
|
|---|
| 1439 | msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
|
|---|
| 1440 | msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
|
|---|
| 1441 |
|
|---|
| 1442 | #. Action name
|
|---|
| 1443 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1444 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
|
|---|
| 1445 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 1446 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #. Display label
|
|---|
| 1449 | #. short-cut
|
|---|
| 1450 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
|
|---|
| 1451 | msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
|
|---|
| 1452 | msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
|
|---|
| 1453 |
|
|---|
| 1454 | #. Action name
|
|---|
| 1455 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1456 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
|
|---|
| 1457 | msgid "_Commit"
|
|---|
| 1458 | msgstr "_Съхраняване"
|
|---|
| 1459 |
|
|---|
| 1460 | #. Display label
|
|---|
| 1461 | #. short-cut
|
|---|
| 1462 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
|
|---|
| 1463 | msgid "Commit your changes to the CVS tree"
|
|---|
| 1464 | msgstr "Съхраняване на промените в дървото на CVS"
|
|---|
| 1465 |
|
|---|
| 1466 | #. Action name
|
|---|
| 1467 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1468 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
|
|---|
| 1469 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
|
|---|
| 1470 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
|
|---|
| 1471 | msgid "_Update"
|
|---|
| 1472 | msgstr "_Обновяване"
|
|---|
| 1473 |
|
|---|
| 1474 | #. Display label
|
|---|
| 1475 | #. short-cut
|
|---|
| 1476 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
|
|---|
| 1477 | msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
|
|---|
| 1478 | msgstr "Синхронизиране на локалното копие с това на дървото от CVS"
|
|---|
| 1479 |
|
|---|
| 1480 | #. Action name
|
|---|
| 1481 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1482 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
|
|---|
| 1483 | msgid "_Diff"
|
|---|
| 1484 | msgstr "_Версия"
|
|---|
| 1485 |
|
|---|
| 1486 | #. Display label
|
|---|
| 1487 | #. short-cut
|
|---|
| 1488 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
|
|---|
| 1489 | msgid "Show differences between your local copy and the tree"
|
|---|
| 1490 | msgstr "Показване на разликите между локалното копие и това от дървото"
|
|---|
| 1491 |
|
|---|
| 1492 | #. Action name
|
|---|
| 1493 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1494 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
|
|---|
| 1495 | msgid "_Show Status"
|
|---|
| 1496 | msgstr "_Показване на състояние"
|
|---|
| 1497 |
|
|---|
| 1498 | #. Display label
|
|---|
| 1499 | #. short-cut
|
|---|
| 1500 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
|
|---|
| 1501 | msgid "Show the status of a file/directory"
|
|---|
| 1502 | msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
|
|---|
| 1503 |
|
|---|
| 1504 | #. Action name
|
|---|
| 1505 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1506 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
|
|---|
| 1507 | msgid "_Show Log"
|
|---|
| 1508 | msgstr "_Показване на дневник"
|
|---|
| 1509 |
|
|---|
| 1510 | #. Display label
|
|---|
| 1511 | #. short-cut
|
|---|
| 1512 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
|
|---|
| 1513 | msgid "Show the log of a file/directory"
|
|---|
| 1514 | msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
|
|---|
| 1515 |
|
|---|
| 1516 | #. Action name
|
|---|
| 1517 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1518 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
|
|---|
| 1519 | msgid "_Import Tree"
|
|---|
| 1520 | msgstr "_Въвеждане на дърво"
|
|---|
| 1521 |
|
|---|
| 1522 | #. Display label
|
|---|
| 1523 | #. short-cut
|
|---|
| 1524 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
|
|---|
| 1525 | msgid "Import a new source tree to CVS"
|
|---|
| 1526 | msgstr "Въвеждане на ново дърво с изходен код в CVS"
|
|---|
| 1527 |
|
|---|
| 1528 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
|
|---|
| 1529 | msgid "CVS operations"
|
|---|
| 1530 | msgstr "Операции на CVS"
|
|---|
| 1531 |
|
|---|
| 1532 | #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
|
|---|
| 1533 | #, fuzzy
|
|---|
| 1534 | msgid "CVS popup operations"
|
|---|
| 1535 | msgstr "Операции на CVS"
|
|---|
| 1536 |
|
|---|
| 1537 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
|
|---|
| 1538 | msgid "<b>Debugger:</b>"
|
|---|
| 1539 | msgstr "<b>Дебъгер:</b>"
|
|---|
| 1540 |
|
|---|
| 1541 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
|
|---|
| 1542 | #, fuzzy
|
|---|
| 1543 | msgid "Add Watch"
|
|---|
| 1544 | msgstr "Добавяне за наблюдаване"
|
|---|
| 1545 |
|
|---|
| 1546 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
|
|---|
| 1547 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
|
|---|
| 1548 | msgid "Attach to process"
|
|---|
| 1549 | msgstr "Прикачване към процес"
|
|---|
| 1550 |
|
|---|
| 1551 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
|
|---|
| 1552 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
|
|---|
| 1553 | msgid "Breakpoint properties"
|
|---|
| 1554 | msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
|
|---|
| 1555 |
|
|---|
| 1556 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
|
|---|
| 1557 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
|
|---|
| 1558 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
|
|---|
| 1559 | msgid "Breakpoints"
|
|---|
| 1560 | msgstr "Точки на прекъсване"
|
|---|
| 1561 |
|
|---|
| 1562 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
|
|---|
| 1563 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
|
|---|
| 1564 | msgid "CPU Registers"
|
|---|
| 1565 | msgstr "Регистри на процесора"
|
|---|
| 1566 |
|
|---|
| 1567 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
|
|---|
| 1568 | #, fuzzy
|
|---|
| 1569 | msgid "Change Watch"
|
|---|
| 1570 | msgstr "Промяна на запис"
|
|---|
| 1571 |
|
|---|
| 1572 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
|
|---|
| 1573 | #, fuzzy
|
|---|
| 1574 | msgid "Command Line Parameters:"
|
|---|
| 1575 | msgstr "Параметри на командния ред"
|
|---|
| 1576 |
|
|---|
| 1577 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
|
|---|
| 1578 | #, fuzzy
|
|---|
| 1579 | msgid "Debugger Target:"
|
|---|
| 1580 | msgstr "Команда на дебъгера:"
|
|---|
| 1581 |
|
|---|
| 1582 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
|
|---|
| 1583 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
|
|---|
| 1584 | msgid "Debugger command"
|
|---|
| 1585 | msgstr "Команда към дебъгера"
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
|
|---|
| 1588 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
|
|---|
| 1589 | msgid "Debugger command:"
|
|---|
| 1590 | msgstr "Команда на дебъгера:"
|
|---|
| 1591 |
|
|---|
| 1592 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
|
|---|
| 1593 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
|
|---|
| 1594 | msgid "Description:"
|
|---|
| 1595 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
|
|---|
| 1598 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
|
|---|
| 1599 | msgid "Display process _tree"
|
|---|
| 1600 | msgstr "Показване _дървото на процес"
|
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
|
|---|
| 1603 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
|
|---|
| 1604 | msgid "Enable _all"
|
|---|
| 1605 | msgstr "Разрешаване на _всички"
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
|
|---|
| 1608 | #, fuzzy
|
|---|
| 1609 | msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
|
|---|
| 1610 | msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
|
|---|
| 1613 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
|
|---|
| 1614 | msgid "Hide process para_meters"
|
|---|
| 1615 | msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
|
|---|
| 1616 |
|
|---|
| 1617 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
|
|---|
| 1618 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
|
|---|
| 1619 | msgid "Inspect"
|
|---|
| 1620 | msgstr "Изследване"
|
|---|
| 1621 |
|
|---|
| 1622 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
|
|---|
| 1623 | msgid "Inspect/Evaluate"
|
|---|
| 1624 | msgstr "Преглеждане/тестване"
|
|---|
| 1625 |
|
|---|
| 1626 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
|
|---|
| 1627 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
|
|---|
| 1628 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
|
|---|
| 1629 | msgid "Kernel Signals"
|
|---|
| 1630 | msgstr "Сигнали на ядрото"
|
|---|
| 1631 |
|
|---|
| 1632 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
|
|---|
| 1633 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
|
|---|
| 1634 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
|
|---|
| 1635 | msgid "Location"
|
|---|
| 1636 | msgstr "Място"
|
|---|
| 1637 |
|
|---|
| 1638 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
|
|---|
| 1639 | #: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
|
|---|
| 1640 | msgid "Memory"
|
|---|
| 1641 | msgstr "Памет"
|
|---|
| 1642 |
|
|---|
| 1643 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
|
|---|
| 1644 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
|
|---|
| 1645 | msgid "Pass:"
|
|---|
| 1646 | msgstr "Преминаване:"
|
|---|
| 1647 |
|
|---|
| 1648 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
|
|---|
| 1649 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
|
|---|
| 1650 | msgid "Print:"
|
|---|
| 1651 | msgstr "Отпечатване:"
|
|---|
| 1652 |
|
|---|
| 1653 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
|
|---|
| 1654 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
|
|---|
| 1655 | msgid "Program Interrupt"
|
|---|
| 1656 | msgstr "Прекъсване на програмата"
|
|---|
| 1657 |
|
|---|
| 1658 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
|
|---|
| 1659 | #, fuzzy
|
|---|
| 1660 | msgid "Program parameters"
|
|---|
| 1661 | msgstr "Аргументи на програмата"
|
|---|
| 1662 |
|
|---|
| 1663 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
|
|---|
| 1664 | #, fuzzy
|
|---|
| 1665 | msgid "Run In Terminal"
|
|---|
| 1666 | msgstr "Стартиране в терминал"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
|
|---|
| 1669 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
|
|---|
| 1670 | msgid "SIGINT"
|
|---|
| 1671 | msgstr "SIGINT"
|
|---|
| 1672 |
|
|---|
| 1673 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
|
|---|
| 1674 | #, fuzzy
|
|---|
| 1675 | msgid "Select one directory"
|
|---|
| 1676 | msgstr "Избиране на папка"
|
|---|
| 1677 |
|
|---|
| 1678 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
|
|---|
| 1679 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
|
|---|
| 1680 | msgid "Set Signal Property"
|
|---|
| 1681 | msgstr "Задаване стойност на сигнал"
|
|---|
| 1682 |
|
|---|
| 1683 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
|
|---|
| 1684 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
|
|---|
| 1685 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
|
|---|
| 1686 | msgid "Shared libraries"
|
|---|
| 1687 | msgstr "Споделени библиотеки"
|
|---|
| 1688 |
|
|---|
| 1689 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
|
|---|
| 1690 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
|
|---|
| 1691 | msgid "Signal:"
|
|---|
| 1692 | msgstr "Сигнал:"
|
|---|
| 1693 |
|
|---|
| 1694 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
|
|---|
| 1695 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
|
|---|
| 1696 | msgid "Source Directories"
|
|---|
| 1697 | msgstr "Папки с изходен код"
|
|---|
| 1698 |
|
|---|
| 1699 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
|
|---|
| 1700 | #, fuzzy
|
|---|
| 1701 | msgid "Start Debugger"
|
|---|
| 1702 | msgstr "_Стартиране на дебъгера"
|
|---|
| 1703 |
|
|---|
| 1704 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
|
|---|
| 1705 | msgid "Stop at beginning"
|
|---|
| 1706 | msgstr ""
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
|
|---|
| 1709 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
|
|---|
| 1710 | msgid "Stop:"
|
|---|
| 1711 | msgstr "Спиране:"
|
|---|
| 1712 |
|
|---|
| 1713 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
|
|---|
| 1714 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
|
|---|
| 1715 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
|
|---|
| 1716 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
|
|---|
| 1717 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
|
|---|
| 1718 | msgid "Yes"
|
|---|
| 1719 | msgstr "Да"
|
|---|
| 1720 |
|
|---|
| 1721 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
|
|---|
| 1722 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
|
|---|
| 1723 | msgid "_Attach"
|
|---|
| 1724 | msgstr "_Прикачане"
|
|---|
| 1725 |
|
|---|
| 1726 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
|
|---|
| 1727 | #, fuzzy
|
|---|
| 1728 | msgid "_Automatic update"
|
|---|
| 1729 | msgstr "Автоматичен"
|
|---|
| 1730 |
|
|---|
| 1731 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
|
|---|
| 1732 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
|
|---|
| 1733 | msgid "_Condition:"
|
|---|
| 1734 | msgstr "_Състояние:"
|
|---|
| 1735 |
|
|---|
| 1736 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
|
|---|
| 1737 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
|
|---|
| 1738 | msgid "_Disable all"
|
|---|
| 1739 | msgstr "_Изключване на всички"
|
|---|
| 1740 |
|
|---|
| 1741 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
|
|---|
| 1742 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
|
|---|
| 1743 | msgid "_Hide paths"
|
|---|
| 1744 | msgstr "_Скриване на пътищата"
|
|---|
| 1745 |
|
|---|
| 1746 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
|
|---|
| 1747 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
|
|---|
| 1748 | msgid "_Location:"
|
|---|
| 1749 | msgstr "_Местоположение:"
|
|---|
| 1750 |
|
|---|
| 1751 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
|
|---|
| 1752 | #, fuzzy
|
|---|
| 1753 | msgid "_Name:"
|
|---|
| 1754 | msgstr "Име:"
|
|---|
| 1755 |
|
|---|
| 1756 | #. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
|
|---|
| 1757 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
|
|---|
| 1758 | #, fuzzy
|
|---|
| 1759 | msgid "_Pass count:"
|
|---|
| 1760 | msgstr "_Преминаване:"
|
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
|
|---|
| 1763 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
|
|---|
| 1764 | msgid "_Process to attach to:"
|
|---|
| 1765 | msgstr "_Процес за прикачване към:"
|
|---|
| 1766 |
|
|---|
| 1767 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
|
|---|
| 1768 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
|
|---|
| 1769 | msgid "_Remove all"
|
|---|
| 1770 | msgstr "_Премахване на всички"
|
|---|
| 1771 |
|
|---|
| 1772 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
|
|---|
| 1773 | #, fuzzy
|
|---|
| 1774 | msgid "_Value:"
|
|---|
| 1775 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 1776 |
|
|---|
| 1777 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
|
|---|
| 1778 | msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
|
|---|
| 1779 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на пречупване?"
|
|---|
| 1780 |
|
|---|
| 1781 | #. Action name
|
|---|
| 1782 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1783 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
|
|---|
| 1784 | msgid "_Breakpoints"
|
|---|
| 1785 | msgstr "_Точки на прекъсване"
|
|---|
| 1786 |
|
|---|
| 1787 | #. Action name
|
|---|
| 1788 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1789 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
|
|---|
| 1790 | #, fuzzy
|
|---|
| 1791 | msgid "Toggle Breakpoint"
|
|---|
| 1792 | msgstr "Задаване точка на пречупване"
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #. Display label
|
|---|
| 1795 | #. short-cut
|
|---|
| 1796 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
|
|---|
| 1797 | msgid "Toggle breakpoint at the current location"
|
|---|
| 1798 | msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
|
|---|
| 1799 |
|
|---|
| 1800 | #. Action name
|
|---|
| 1801 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1802 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
|
|---|
| 1803 | #, fuzzy
|
|---|
| 1804 | msgid "Add Breakpoint..."
|
|---|
| 1805 | msgstr "Задаване точка на прекъсване"
|
|---|
| 1806 |
|
|---|
| 1807 | #. Display label
|
|---|
| 1808 | #. short-cut
|
|---|
| 1809 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
|
|---|
| 1810 | #, fuzzy
|
|---|
| 1811 | msgid "Add a breakpoint"
|
|---|
| 1812 | msgstr "Задаване точка на прекъсване"
|
|---|
| 1813 |
|
|---|
| 1814 | #. Action name
|
|---|
| 1815 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1816 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
|
|---|
| 1817 | #, fuzzy
|
|---|
| 1818 | msgid "Remove Breakpoint"
|
|---|
| 1819 | msgstr "Точки на прекъсване"
|
|---|
| 1820 |
|
|---|
| 1821 | #. Display label
|
|---|
| 1822 | #. short-cut
|
|---|
| 1823 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
|
|---|
| 1824 | #, fuzzy
|
|---|
| 1825 | msgid "Remove a breakpoint"
|
|---|
| 1826 | msgstr "Задаване точка на прекъсване"
|
|---|
| 1827 |
|
|---|
| 1828 | #. Action name
|
|---|
| 1829 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1830 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
|
|---|
| 1831 | #, fuzzy
|
|---|
| 1832 | msgid "Edit Breakpoint"
|
|---|
| 1833 | msgstr "Редактиране точка на прекъсване"
|
|---|
| 1834 |
|
|---|
| 1835 | #. Display label
|
|---|
| 1836 | #. short-cut
|
|---|
| 1837 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
|
|---|
| 1838 | #, fuzzy
|
|---|
| 1839 | msgid "Edit breakpoint properties"
|
|---|
| 1840 | msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
|
|---|
| 1841 |
|
|---|
| 1842 | #. Action name
|
|---|
| 1843 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1844 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
|
|---|
| 1845 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
|
|---|
| 1846 | #, fuzzy
|
|---|
| 1847 | msgid "Enable Breakpoint"
|
|---|
| 1848 | msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1849 |
|
|---|
| 1850 | #. Display label
|
|---|
| 1851 | #. short-cut
|
|---|
| 1852 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
|
|---|
| 1853 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
|
|---|
| 1854 | #, fuzzy
|
|---|
| 1855 | msgid "Enable a breakpoint"
|
|---|
| 1856 | msgstr "Задаване точка на прекъсване"
|
|---|
| 1857 |
|
|---|
| 1858 | #. Action name
|
|---|
| 1859 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1860 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
|
|---|
| 1861 | #, fuzzy
|
|---|
| 1862 | msgid "Disable All Breakpoints"
|
|---|
| 1863 | msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1864 |
|
|---|
| 1865 | #. Display label
|
|---|
| 1866 | #. short-cut
|
|---|
| 1867 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
|
|---|
| 1868 | msgid "Deactivate all breakpoints"
|
|---|
| 1869 | msgstr "Деактивиране всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1870 |
|
|---|
| 1871 | #. Action name
|
|---|
| 1872 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1873 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
|
|---|
| 1874 | #, fuzzy
|
|---|
| 1875 | msgid "R_emove All Breakpoints"
|
|---|
| 1876 | msgstr "И_зчистване всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1877 |
|
|---|
| 1878 | #. Display label
|
|---|
| 1879 | #. short-cut
|
|---|
| 1880 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
|
|---|
| 1881 | #, fuzzy
|
|---|
| 1882 | msgid "Remove all breakpoints"
|
|---|
| 1883 | msgstr "Изтриване всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1884 |
|
|---|
| 1885 | #. Action name
|
|---|
| 1886 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 1887 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
|
|---|
| 1888 | #, fuzzy
|
|---|
| 1889 | msgid "Jump to Breakpoint"
|
|---|
| 1890 | msgstr "Точки на прекъсване"
|
|---|
| 1891 |
|
|---|
| 1892 | #. Display label
|
|---|
| 1893 | #. short-cut
|
|---|
| 1894 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
|
|---|
| 1895 | #, fuzzy
|
|---|
| 1896 | msgid "Jump to breakpoint location"
|
|---|
| 1897 | msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
|
|---|
| 1898 |
|
|---|
| 1899 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
|
|---|
| 1900 | #, fuzzy
|
|---|
| 1901 | msgid "Disable Breakpoint"
|
|---|
| 1902 | msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1903 |
|
|---|
| 1904 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
|
|---|
| 1905 | #, fuzzy
|
|---|
| 1906 | msgid "Disable a breakpoint"
|
|---|
| 1907 | msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
|
|---|
| 1908 |
|
|---|
| 1909 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
|
|---|
| 1910 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
|
|---|
| 1911 | msgid "Enabled"
|
|---|
| 1912 | msgstr "Разрешен"
|
|---|
| 1913 |
|
|---|
| 1914 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
|
|---|
| 1915 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
|
|---|
| 1916 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
|
|---|
| 1917 | msgid "Address"
|
|---|
| 1918 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1919 |
|
|---|
| 1920 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
|
|---|
| 1921 | #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
|
|---|
| 1922 | msgid "Type"
|
|---|
| 1923 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 1924 |
|
|---|
| 1925 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
|
|---|
| 1926 | msgid "Condition"
|
|---|
| 1927 | msgstr "Състояние"
|
|---|
| 1928 |
|
|---|
| 1929 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
|
|---|
| 1930 | msgid "Pass count"
|
|---|
| 1931 | msgstr ""
|
|---|
| 1932 |
|
|---|
| 1933 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
|
|---|
| 1934 | #, fuzzy
|
|---|
| 1935 | msgid "State"
|
|---|
| 1936 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
|
|---|
| 1939 | #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
|
|---|
| 1940 | #, fuzzy
|
|---|
| 1941 | msgid "Breakpoint operations"
|
|---|
| 1942 | msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
|
|---|
| 1943 |
|
|---|
| 1944 | #. create goto menu_item.
|
|---|
| 1945 | #: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
|
|---|
| 1946 | #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
|
|---|
| 1947 | #, fuzzy
|
|---|
| 1948 | msgid "_Goto address"
|
|---|
| 1949 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 1950 |
|
|---|
| 1951 | #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
|
|---|
| 1952 | msgid "Variable"
|
|---|
| 1953 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| 1954 |
|
|---|
| 1955 | #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
|
|---|
| 1956 | #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
|
|---|
| 1957 | msgid "Value"
|
|---|
| 1958 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 1959 |
|
|---|
| 1960 | #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
|
|---|
| 1961 | #, fuzzy
|
|---|
| 1962 | msgid "Disassembly"
|
|---|
| 1963 | msgstr "Изключен"
|
|---|
| 1964 |
|
|---|
| 1965 | #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
|
|---|
| 1966 | msgid "Information"
|
|---|
| 1967 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 1968 |
|
|---|
| 1969 | #: ../plugins/debug-manager/info.c:127
|
|---|
| 1970 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
|
|---|
| 1971 | #: ../plugins/editor/print.c:1040
|
|---|
| 1972 | msgid "Lines"
|
|---|
| 1973 | msgstr "Редове"
|
|---|
| 1974 |
|
|---|
| 1975 | #. This is the list of local variables.
|
|---|
| 1976 | #: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
|
|---|
| 1977 | msgid "Locals"
|
|---|
| 1978 | msgstr "Локали"
|
|---|
| 1979 |
|
|---|
| 1980 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
|
|---|
| 1981 | #, fuzzy
|
|---|
| 1982 | msgid "Debugger Log"
|
|---|
| 1983 | msgstr "Команда към дебъгера"
|
|---|
| 1984 |
|
|---|
| 1985 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
|
|---|
| 1986 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435 ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
|
|---|
| 1987 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
|
|---|
| 1988 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
|
|---|
| 1989 | #, fuzzy
|
|---|
| 1990 | msgid "Debugger"
|
|---|
| 1991 | msgstr "Дебъг"
|
|---|
| 1992 |
|
|---|
| 1993 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
|
|---|
| 1994 | #, fuzzy
|
|---|
| 1995 | msgid "Started"
|
|---|
| 1996 | msgstr "започване"
|
|---|
| 1997 |
|
|---|
| 1998 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
|
|---|
| 1999 | #, fuzzy
|
|---|
| 2000 | msgid "Loaded"
|
|---|
| 2001 | msgstr "Зареден: "
|
|---|
| 2002 |
|
|---|
| 2003 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
|
|---|
| 2004 | #, fuzzy
|
|---|
| 2005 | msgid "Running..."
|
|---|
| 2006 | msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
|
|---|
| 2007 |
|
|---|
| 2008 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
|
|---|
| 2009 | #, fuzzy
|
|---|
| 2010 | msgid "Stopped"
|
|---|
| 2011 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 2012 |
|
|---|
| 2013 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
|
|---|
| 2014 | #, fuzzy
|
|---|
| 2015 | msgid "Unloaded"
|
|---|
| 2016 | msgstr "Юникод"
|
|---|
| 2017 |
|
|---|
| 2018 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
|
|---|
| 2019 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 2020 | msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
|
|---|
| 2021 | msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
|
|---|
| 2022 |
|
|---|
| 2023 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
|
|---|
| 2024 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 2025 | msgid "Program has received signal: %s\n"
|
|---|
| 2026 | msgstr "Програмата получи сигнал %s (%s)\n"
|
|---|
| 2027 |
|
|---|
| 2028 | #. Action name
|
|---|
| 2029 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2030 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
|
|---|
| 2031 | msgid "_Debug"
|
|---|
| 2032 | msgstr "_Дебъг"
|
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
|
|---|
| 2035 | msgid "_Start Debugger"
|
|---|
| 2036 | msgstr "_Стартиране на дебъгера"
|
|---|
| 2037 |
|
|---|
| 2038 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
|
|---|
| 2039 | #, fuzzy
|
|---|
| 2040 | msgid "Run Target..."
|
|---|
| 2041 | msgstr "Цел:"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
|
|---|
| 2044 | #, fuzzy
|
|---|
| 2045 | msgid "load and start the target for debugging"
|
|---|
| 2046 | msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 2047 |
|
|---|
| 2048 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
|
|---|
| 2049 | #, fuzzy
|
|---|
| 2050 | msgid "Restart Target"
|
|---|
| 2051 | msgstr "Търсене на цел"
|
|---|
| 2052 |
|
|---|
| 2053 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
|
|---|
| 2054 | #, fuzzy
|
|---|
| 2055 | msgid "restart the same target for debugging"
|
|---|
| 2056 | msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 2057 |
|
|---|
| 2058 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
|
|---|
| 2059 | #, fuzzy
|
|---|
| 2060 | msgid "_Attach to Process..."
|
|---|
| 2061 | msgstr "_Прикачане към процес ..."
|
|---|
| 2062 |
|
|---|
| 2063 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
|
|---|
| 2064 | msgid "Attach to a running program"
|
|---|
| 2065 | msgstr "Прикачване към стартирана програма"
|
|---|
| 2066 |
|
|---|
| 2067 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
|
|---|
| 2068 | #, fuzzy
|
|---|
| 2069 | msgid "Stop Debugger"
|
|---|
| 2070 | msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
|
|---|
| 2071 |
|
|---|
| 2072 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
|
|---|
| 2073 | msgid "Say goodbye to the debugger"
|
|---|
| 2074 | msgstr "Приключване откриването на грешки"
|
|---|
| 2075 |
|
|---|
| 2076 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
|
|---|
| 2077 | #, fuzzy
|
|---|
| 2078 | msgid "Add source paths..."
|
|---|
| 2079 | msgstr "Изходни пътища"
|
|---|
| 2080 |
|
|---|
| 2081 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
|
|---|
| 2082 | #, fuzzy
|
|---|
| 2083 | msgid "Add additional source paths"
|
|---|
| 2084 | msgstr "Допълнителн опции"
|
|---|
| 2085 |
|
|---|
| 2086 | #. Action name
|
|---|
| 2087 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2088 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
|
|---|
| 2089 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
|
|---|
| 2090 | #, fuzzy
|
|---|
| 2091 | msgid "Debugger Command..."
|
|---|
| 2092 | msgstr "Команди на дебъгера ..."
|
|---|
| 2093 |
|
|---|
| 2094 | #. Display label
|
|---|
| 2095 | #. short-cut
|
|---|
| 2096 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
|
|---|
| 2097 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
|
|---|
| 2098 | msgid "Custom debugger command"
|
|---|
| 2099 | msgstr "Обикновена команда за проверка за грешки"
|
|---|
| 2100 |
|
|---|
| 2101 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
|
|---|
| 2102 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
|
|---|
| 2103 | msgid "_Info"
|
|---|
| 2104 | msgstr "_Информация"
|
|---|
| 2105 |
|
|---|
| 2106 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
|
|---|
| 2107 | msgid "Info _Target Files"
|
|---|
| 2108 | msgstr "Информация на файловете за _цел"
|
|---|
| 2109 |
|
|---|
| 2110 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
|
|---|
| 2111 | msgid "Display information on the files the debugger is active with"
|
|---|
| 2112 | msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
|
|---|
| 2113 |
|
|---|
| 2114 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
|
|---|
| 2115 | msgid "Info _Program"
|
|---|
| 2116 | msgstr "Информация за _програмата"
|
|---|
| 2117 |
|
|---|
| 2118 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
|
|---|
| 2119 | msgid "Display information on the execution status of the program"
|
|---|
| 2120 | msgstr "Показване информация на статуса на изпълнението на програмата"
|
|---|
| 2121 |
|
|---|
| 2122 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
|
|---|
| 2123 | msgid "Info _Kernel User Struct"
|
|---|
| 2124 | msgstr "Информация за структурата на _ядрото"
|
|---|
| 2125 |
|
|---|
| 2126 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
|
|---|
| 2127 | msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
|
|---|
| 2128 | msgstr ""
|
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
|
|---|
| 2131 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
|
|---|
| 2132 | #, fuzzy
|
|---|
| 2133 | msgid "Shared Libraries"
|
|---|
| 2134 | msgstr "Споделени библиотеки"
|
|---|
| 2135 |
|
|---|
| 2136 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
|
|---|
| 2137 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
|
|---|
| 2138 | msgid "Show shared libraries mappings"
|
|---|
| 2139 | msgstr ""
|
|---|
| 2140 |
|
|---|
| 2141 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
|
|---|
| 2142 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
|
|---|
| 2143 | msgid "Show kernel signals"
|
|---|
| 2144 | msgstr "Показване сигналите на ядрото"
|
|---|
| 2145 |
|
|---|
| 2146 | #. Action name
|
|---|
| 2147 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2148 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
|
|---|
| 2149 | msgid "Run/_Continue"
|
|---|
| 2150 | msgstr "Стартиране/_продължаване"
|
|---|
| 2151 |
|
|---|
| 2152 | #. Display label
|
|---|
| 2153 | #. short-cut
|
|---|
| 2154 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
|
|---|
| 2155 | msgid "Continue the execution of the program"
|
|---|
| 2156 | msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
|
|---|
| 2157 |
|
|---|
| 2158 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
|
|---|
| 2159 | msgid "Step _In"
|
|---|
| 2160 | msgstr "Разстояние _навътре"
|
|---|
| 2161 |
|
|---|
| 2162 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
|
|---|
| 2163 | msgid "Single step into function"
|
|---|
| 2164 | msgstr "Единично разстояние във функция"
|
|---|
| 2165 |
|
|---|
| 2166 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
|
|---|
| 2167 | msgid "Step O_ver"
|
|---|
| 2168 | msgstr "Разстояние о_тгоре"
|
|---|
| 2169 |
|
|---|
| 2170 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
|
|---|
| 2171 | msgid "Single step over function"
|
|---|
| 2172 | msgstr "Единично разстояние върху функция"
|
|---|
| 2173 |
|
|---|
| 2174 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
|
|---|
| 2175 | msgid "Step _Out"
|
|---|
| 2176 | msgstr "Разстояние _навън"
|
|---|
| 2177 |
|
|---|
| 2178 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
|
|---|
| 2179 | msgid "Single step out of the function"
|
|---|
| 2180 | msgstr "Единично отместване навън от функцията"
|
|---|
| 2181 |
|
|---|
| 2182 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
|
|---|
| 2183 | #, fuzzy
|
|---|
| 2184 | msgid "_Run to Cursor"
|
|---|
| 2185 | msgstr "_Стартиране към указател"
|
|---|
| 2186 |
|
|---|
| 2187 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
|
|---|
| 2188 | msgid "Run to the cursor"
|
|---|
| 2189 | msgstr "Стартиране към указателя"
|
|---|
| 2190 |
|
|---|
| 2191 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
|
|---|
| 2192 | #, fuzzy
|
|---|
| 2193 | msgid "Info _Global Variables"
|
|---|
| 2194 | msgstr "Информация за _глобалните променливи"
|
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
|
|---|
| 2197 | msgid "Display all global and static variables of the program"
|
|---|
| 2198 | msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
|
|---|
| 2199 |
|
|---|
| 2200 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
|
|---|
| 2201 | msgid "Info _Current Frame"
|
|---|
| 2202 | msgstr "Информация за _текущата структура"
|
|---|
| 2203 |
|
|---|
| 2204 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
|
|---|
| 2205 | msgid "Display information about the current frame of execution"
|
|---|
| 2206 | msgstr "Показване информацията относно текущата структура, която се изпълнява"
|
|---|
| 2207 |
|
|---|
| 2208 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
|
|---|
| 2209 | msgid "Info Function _Arguments"
|
|---|
| 2210 | msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
|
|---|
| 2211 |
|
|---|
| 2212 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
|
|---|
| 2213 | msgid "Display function arguments of the current frame"
|
|---|
| 2214 | msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата структура"
|
|---|
| 2215 |
|
|---|
| 2216 | #. Action name
|
|---|
| 2217 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2218 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
|
|---|
| 2219 | msgid "Pa_use Program"
|
|---|
| 2220 | msgstr "Пр_екъсване на програмата"
|
|---|
| 2221 |
|
|---|
| 2222 | #. Display label
|
|---|
| 2223 | #. short-cut
|
|---|
| 2224 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
|
|---|
| 2225 | msgid "Pauses the execution of the program"
|
|---|
| 2226 | msgstr "Прекъсване изпълнението на програмата"
|
|---|
| 2227 |
|
|---|
| 2228 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
|
|---|
| 2229 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
|
|---|
| 2230 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
|
|---|
| 2231 | #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
|
|---|
| 2232 | msgid "Debugger operations"
|
|---|
| 2233 | msgstr "Операции за откриване на грешки"
|
|---|
| 2234 |
|
|---|
| 2235 | #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
|
|---|
| 2236 | #, c-format
|
|---|
| 2237 | msgid ""
|
|---|
| 2238 | "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
|
|---|
| 2239 | msgstr ""
|
|---|
| 2240 |
|
|---|
| 2241 | #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
|
|---|
| 2242 | msgid "Register"
|
|---|
| 2243 | msgstr "Регистри"
|
|---|
| 2244 |
|
|---|
| 2245 | #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
|
|---|
| 2246 | #, fuzzy
|
|---|
| 2247 | msgid "Registers"
|
|---|
| 2248 | msgstr "Регистри"
|
|---|
| 2249 |
|
|---|
| 2250 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
|
|---|
| 2251 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
|
|---|
| 2252 | #, fuzzy
|
|---|
| 2253 | msgid "Shared Object"
|
|---|
| 2254 | msgstr " Споделен обект "
|
|---|
| 2255 |
|
|---|
| 2256 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
|
|---|
| 2257 | msgid "From"
|
|---|
| 2258 | msgstr "От"
|
|---|
| 2259 |
|
|---|
| 2260 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
|
|---|
| 2261 | msgid "To"
|
|---|
| 2262 | msgstr "До"
|
|---|
| 2263 |
|
|---|
| 2264 | #. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
|
|---|
| 2265 | #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
|
|---|
| 2266 | #, fuzzy
|
|---|
| 2267 | msgid "Symbols read"
|
|---|
| 2268 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 2269 |
|
|---|
| 2270 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
|
|---|
| 2271 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
|
|---|
| 2272 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
|
|---|
| 2273 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
|
|---|
| 2274 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
|
|---|
| 2275 | msgid "No"
|
|---|
| 2276 | msgstr "Не"
|
|---|
| 2277 |
|
|---|
| 2278 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
|
|---|
| 2279 | msgid "Modify Signal"
|
|---|
| 2280 | msgstr "Променяне на сигнал"
|
|---|
| 2281 |
|
|---|
| 2282 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
|
|---|
| 2283 | msgid "Send to process"
|
|---|
| 2284 | msgstr "Изпращане към процес"
|
|---|
| 2285 |
|
|---|
| 2286 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309
|
|---|
| 2287 | msgid "Kernel signals"
|
|---|
| 2288 | msgstr "Сигнали на ядрото"
|
|---|
| 2289 |
|
|---|
| 2290 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
|
|---|
| 2291 | msgid "Signal"
|
|---|
| 2292 | msgstr "Сигнал"
|
|---|
| 2293 |
|
|---|
| 2294 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336
|
|---|
| 2295 | msgid "Stop"
|
|---|
| 2296 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 2297 |
|
|---|
| 2298 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
|
|---|
| 2299 | msgid "Print"
|
|---|
| 2300 | msgstr "Отпечатване"
|
|---|
| 2301 |
|
|---|
| 2302 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
|
|---|
| 2303 | msgid "Pass"
|
|---|
| 2304 | msgstr "Преминал"
|
|---|
| 2305 |
|
|---|
| 2306 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
|
|---|
| 2307 | msgid "Description"
|
|---|
| 2308 | msgstr "Описание"
|
|---|
| 2309 |
|
|---|
| 2310 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467
|
|---|
| 2311 | msgid " Stop: "
|
|---|
| 2312 | msgstr " Спиране: "
|
|---|
| 2313 |
|
|---|
| 2314 | #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471
|
|---|
| 2315 | msgid " Print: "
|
|---|
| 2316 | msgstr " Отпечатване: "
|
|---|
| 2317 |
|
|---|
| 2318 | #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
|
|---|
| 2319 | #, fuzzy
|
|---|
| 2320 | msgid "Show Line Numbers"
|
|---|
| 2321 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 2322 |
|
|---|
| 2323 | #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
|
|---|
| 2324 | #, fuzzy
|
|---|
| 2325 | msgid "Whether to display line numbers"
|
|---|
| 2326 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 2327 |
|
|---|
| 2328 | #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
|
|---|
| 2329 | #, fuzzy
|
|---|
| 2330 | msgid "Show Line Markers"
|
|---|
| 2331 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 2332 |
|
|---|
| 2333 | #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
|
|---|
| 2334 | msgid "Whether to display line marker pixbufs"
|
|---|
| 2335 | msgstr ""
|
|---|
| 2336 |
|
|---|
| 2337 | #. Action name
|
|---|
| 2338 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2339 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
|
|---|
| 2340 | msgid "Set current frame"
|
|---|
| 2341 | msgstr "Задаване на текуща структура"
|
|---|
| 2342 |
|
|---|
| 2343 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
|
|---|
| 2344 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:386
|
|---|
| 2345 | msgid "View Source"
|
|---|
| 2346 | msgstr "Преглед на изходен код"
|
|---|
| 2347 |
|
|---|
| 2348 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:597
|
|---|
| 2349 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
|
|---|
| 2350 | msgid "Active"
|
|---|
| 2351 | msgstr "Активен"
|
|---|
| 2352 |
|
|---|
| 2353 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
|
|---|
| 2354 | msgid "Frame"
|
|---|
| 2355 | msgstr "Структура"
|
|---|
| 2356 |
|
|---|
| 2357 | #. Register actions
|
|---|
| 2358 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
|
|---|
| 2359 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
|
|---|
| 2360 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
|
|---|
| 2361 | msgid "File"
|
|---|
| 2362 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 2363 |
|
|---|
| 2364 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
|
|---|
| 2365 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
|
|---|
| 2366 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
|
|---|
| 2367 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:962
|
|---|
| 2368 | msgid "Line"
|
|---|
| 2369 | msgstr "Ред"
|
|---|
| 2370 |
|
|---|
| 2371 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:650
|
|---|
| 2372 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:465
|
|---|
| 2373 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
|
|---|
| 2374 | msgid "Function"
|
|---|
| 2375 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 2376 |
|
|---|
| 2377 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:676
|
|---|
| 2378 | msgid "Arguments"
|
|---|
| 2379 | msgstr "Аргументи"
|
|---|
| 2380 |
|
|---|
| 2381 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:700
|
|---|
| 2382 | msgid "Stack"
|
|---|
| 2383 | msgstr "Стек"
|
|---|
| 2384 |
|
|---|
| 2385 | #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
|
|---|
| 2386 | #, fuzzy
|
|---|
| 2387 | msgid "Stack frame operations"
|
|---|
| 2388 | msgstr "Операции на макрос"
|
|---|
| 2389 |
|
|---|
| 2390 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
|
|---|
| 2391 | msgid "Pid"
|
|---|
| 2392 | msgstr "Процес"
|
|---|
| 2393 |
|
|---|
| 2394 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
|
|---|
| 2395 | msgid "User"
|
|---|
| 2396 | msgstr "Потребител"
|
|---|
| 2397 |
|
|---|
| 2398 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
|
|---|
| 2399 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
|
|---|
| 2400 | msgid "Time"
|
|---|
| 2401 | msgstr "Време"
|
|---|
| 2402 |
|
|---|
| 2403 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
|
|---|
| 2404 | msgid "Command"
|
|---|
| 2405 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 2406 |
|
|---|
| 2407 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
|
|---|
| 2408 | #, c-format
|
|---|
| 2409 | msgid "Unable to execute: %s."
|
|---|
| 2410 | msgstr "Не може да се изпълни: %s."
|
|---|
| 2411 |
|
|---|
| 2412 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
|
|---|
| 2413 | #, c-format
|
|---|
| 2414 | msgid "Unable to open the file: %s\n"
|
|---|
| 2415 | msgstr "Не може да се отвори файла: %s\n"
|
|---|
| 2416 |
|
|---|
| 2417 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
|
|---|
| 2418 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 2419 | msgid "Missing file %s"
|
|---|
| 2420 | msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
|
|---|
| 2421 |
|
|---|
| 2422 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
|
|---|
| 2423 | msgid "Load Target to debug"
|
|---|
| 2424 | msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 2425 |
|
|---|
| 2426 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:427
|
|---|
| 2427 | msgid "All files"
|
|---|
| 2428 | msgstr "Всички файлове"
|
|---|
| 2429 |
|
|---|
| 2430 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
|
|---|
| 2431 | #, fuzzy
|
|---|
| 2432 | msgid "Path"
|
|---|
| 2433 | msgstr "Път:"
|
|---|
| 2434 |
|
|---|
| 2435 | #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
|
|---|
| 2436 | #, fuzzy
|
|---|
| 2437 | msgid ""
|
|---|
| 2438 | "The program is running.\n"
|
|---|
| 2439 | "Do you still want to stop the debugger?"
|
|---|
| 2440 | msgstr ""
|
|---|
| 2441 | "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
|
|---|
| 2442 | "Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
|
|---|
| 2443 |
|
|---|
| 2444 | #. Action name
|
|---|
| 2445 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2446 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
|
|---|
| 2447 | #, fuzzy
|
|---|
| 2448 | msgid "Set current thread"
|
|---|
| 2449 | msgstr "Задаване на текуща структура"
|
|---|
| 2450 |
|
|---|
| 2451 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
|
|---|
| 2452 | #, fuzzy
|
|---|
| 2453 | msgid "Id"
|
|---|
| 2454 | msgstr "_Идентификатор"
|
|---|
| 2455 |
|
|---|
| 2456 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
|
|---|
| 2457 | #, fuzzy
|
|---|
| 2458 | msgid "Thread"
|
|---|
| 2459 | msgstr "Информация за _нишката"
|
|---|
| 2460 |
|
|---|
| 2461 | #: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
|
|---|
| 2462 | #, fuzzy
|
|---|
| 2463 | msgid "Thread operations"
|
|---|
| 2464 | msgstr "Операции на Glade"
|
|---|
| 2465 |
|
|---|
| 2466 | #. Action name
|
|---|
| 2467 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2468 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
|
|---|
| 2469 | #, fuzzy
|
|---|
| 2470 | msgid "Ins_pect/Evaluate..."
|
|---|
| 2471 | msgstr "Пре_глеждане/оценяване"
|
|---|
| 2472 |
|
|---|
| 2473 | #. Display label
|
|---|
| 2474 | #. short-cut
|
|---|
| 2475 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
|
|---|
| 2476 | msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
|
|---|
| 2477 | msgstr "Преглед или тестване на израз или променлива"
|
|---|
| 2478 |
|
|---|
| 2479 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
|
|---|
| 2480 | #, fuzzy
|
|---|
| 2481 | msgid "Add Watch..."
|
|---|
| 2482 | msgstr "Добавяне за наблюдаване"
|
|---|
| 2483 |
|
|---|
| 2484 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
|
|---|
| 2485 | #, fuzzy
|
|---|
| 2486 | msgid "Remove Watch"
|
|---|
| 2487 | msgstr "_Премахване на всички"
|
|---|
| 2488 |
|
|---|
| 2489 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
|
|---|
| 2490 | #, fuzzy
|
|---|
| 2491 | msgid "Update Watch"
|
|---|
| 2492 | msgstr "Обновяване на всички"
|
|---|
| 2493 |
|
|---|
| 2494 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
|
|---|
| 2495 | #, fuzzy
|
|---|
| 2496 | msgid "Change Value"
|
|---|
| 2497 | msgstr "Промяна на запис"
|
|---|
| 2498 |
|
|---|
| 2499 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
|
|---|
| 2500 | msgid "Update all"
|
|---|
| 2501 | msgstr "Обновяване на всички"
|
|---|
| 2502 |
|
|---|
| 2503 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
|
|---|
| 2504 | #, fuzzy
|
|---|
| 2505 | msgid "Remove all"
|
|---|
| 2506 | msgstr "_Премахване на всички"
|
|---|
| 2507 |
|
|---|
| 2508 | #. Action name
|
|---|
| 2509 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 2510 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
|
|---|
| 2511 | #, fuzzy
|
|---|
| 2512 | msgid "Automatic update"
|
|---|
| 2513 | msgstr "Автоматичен"
|
|---|
| 2514 |
|
|---|
| 2515 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
|
|---|
| 2516 | #, fuzzy
|
|---|
| 2517 | msgid "Watch operations"
|
|---|
| 2518 | msgstr "Операции на макрос"
|
|---|
| 2519 |
|
|---|
| 2520 | #: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
|
|---|
| 2521 | msgid "Watches"
|
|---|
| 2522 | msgstr "Наблюдения"
|
|---|
| 2523 |
|
|---|
| 2524 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
|
|---|
| 2525 | msgid "Search Help:"
|
|---|
| 2526 | msgstr "Тъсене на помощ:"
|
|---|
| 2527 |
|
|---|
| 2528 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
|
|---|
| 2529 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
|
|---|
| 2530 | msgid "_Goto"
|
|---|
| 2531 | msgstr "_Отиване до"
|
|---|
| 2532 |
|
|---|
| 2533 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:238
|
|---|
| 2534 | msgid "Previous Help"
|
|---|
| 2535 | msgstr "Предишна помощ"
|
|---|
| 2536 |
|
|---|
| 2537 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
|
|---|
| 2538 | msgid "Go to previous help page"
|
|---|
| 2539 | msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
|
|---|
| 2540 |
|
|---|
| 2541 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
|
|---|
| 2542 | msgid "Next Help"
|
|---|
| 2543 | msgstr "Следваща помощ"
|
|---|
| 2544 |
|
|---|
| 2545 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
|
|---|
| 2546 | msgid "Go to next help page"
|
|---|
| 2547 | msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
|
|---|
| 2548 |
|
|---|
| 2549 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
|
|---|
| 2550 | #, fuzzy
|
|---|
| 2551 | msgid "_API Reference"
|
|---|
| 2552 | msgstr "_Програмни справки"
|
|---|
| 2553 |
|
|---|
| 2554 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
|
|---|
| 2555 | msgid "Browse API Pages"
|
|---|
| 2556 | msgstr "Прелистване на програмните страници"
|
|---|
| 2557 |
|
|---|
| 2558 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
|
|---|
| 2559 | msgid "_Context Help"
|
|---|
| 2560 | msgstr "Помощ към _контекста"
|
|---|
| 2561 |
|
|---|
| 2562 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
|
|---|
| 2563 | msgid "Search help for the current word in the editor"
|
|---|
| 2564 | msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
|
|---|
| 2565 |
|
|---|
| 2566 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
|
|---|
| 2567 | msgid "_Search Help"
|
|---|
| 2568 | msgstr "_Търсене на помощ"
|
|---|
| 2569 |
|
|---|
| 2570 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
|
|---|
| 2571 | msgid "Search for a term in help"
|
|---|
| 2572 | msgstr "Търсене на термин в помощника"
|
|---|
| 2573 |
|
|---|
| 2574 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
|
|---|
| 2575 | #, fuzzy
|
|---|
| 2576 | msgid "Help operations"
|
|---|
| 2577 | msgstr "Операции на инструмента"
|
|---|
| 2578 |
|
|---|
| 2579 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
|
|---|
| 2580 | #, fuzzy
|
|---|
| 2581 | msgid "Books"
|
|---|
| 2582 | msgstr "Отметки"
|
|---|
| 2583 |
|
|---|
| 2584 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
|
|---|
| 2585 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
|
|---|
| 2586 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
|
|---|
| 2587 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
|
|---|
| 2588 | #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
|
|---|
| 2589 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:953
|
|---|
| 2590 | msgid "Search"
|
|---|
| 2591 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 2592 |
|
|---|
| 2593 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
|
|---|
| 2594 | msgid "Help"
|
|---|
| 2595 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 2596 |
|
|---|
| 2597 | #: ../plugins/devhelp/plugin.c:387
|
|---|
| 2598 | msgid "Help display"
|
|---|
| 2599 | msgstr "Показване на помощ"
|
|---|
| 2600 |
|
|---|
| 2601 | #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
|
|---|
| 2602 | #, c-format
|
|---|
| 2603 | msgid ""
|
|---|
| 2604 | "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
|
|---|
| 2605 | "Any unsaved changes will be lost."
|
|---|
| 2606 | msgstr ""
|
|---|
| 2607 | "Презареждане на '%s'?\n"
|
|---|
| 2608 | "Незапазените промени ще бъдат загубени."
|
|---|
| 2609 |
|
|---|
| 2610 | #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
|
|---|
| 2611 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
|
|---|
| 2612 | msgid "_Reload"
|
|---|
| 2613 | msgstr "_Презареждане"
|
|---|
| 2614 |
|
|---|
| 2615 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
|
|---|
| 2616 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
|
|---|
| 2617 | #, fuzzy
|
|---|
| 2618 | msgid "Close file"
|
|---|
| 2619 | msgstr "_Затваряне на файл"
|
|---|
| 2620 |
|
|---|
| 2621 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
|
|---|
| 2622 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:521 ../plugins/file-loader/plugin.c:784
|
|---|
| 2623 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:794 ../plugins/file-loader/plugin.c:807
|
|---|
| 2624 | msgid "Open file"
|
|---|
| 2625 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 2626 |
|
|---|
| 2627 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
|
|---|
| 2628 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
|
|---|
| 2629 | msgid "Save file as"
|
|---|
| 2630 | msgstr "Запазване на файл като"
|
|---|
| 2631 |
|
|---|
| 2632 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
|
|---|
| 2633 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
|
|---|
| 2634 | #, c-format
|
|---|
| 2635 | msgid ""
|
|---|
| 2636 | "The file '%s' already exists.\n"
|
|---|
| 2637 | "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
|---|
| 2638 | msgstr ""
|
|---|
| 2639 | "Файлът '%s' съществува.\n"
|
|---|
| 2640 | "Да се презапише ли с този, който запазвате?"
|
|---|
| 2641 |
|
|---|
| 2642 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
|
|---|
| 2643 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
|
|---|
| 2644 | msgid "_Replace"
|
|---|
| 2645 | msgstr "_Заместване"
|
|---|
| 2646 |
|
|---|
| 2647 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
|
|---|
| 2648 | msgid "<b>Autosave</b>"
|
|---|
| 2649 | msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
|
|---|
| 2650 |
|
|---|
| 2651 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
|
|---|
| 2652 | msgid "<b>Editor tabs</b>"
|
|---|
| 2653 | msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
|
|---|
| 2654 |
|
|---|
| 2655 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
|
|---|
| 2656 | msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
|
|---|
| 2657 | msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
|
|---|
| 2658 |
|
|---|
| 2659 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
|
|---|
| 2660 | msgid "<b>Supported Encodings</b>"
|
|---|
| 2661 | msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
|
|---|
| 2662 |
|
|---|
| 2663 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
|
|---|
| 2664 | msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
|
|---|
| 2665 | msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
|
|---|
| 2666 |
|
|---|
| 2667 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
|
|---|
| 2668 | msgid "Do not show tabs"
|
|---|
| 2669 | msgstr "Не се показват табове"
|
|---|
| 2670 |
|
|---|
| 2671 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
|
|---|
| 2672 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
|
|---|
| 2673 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
|
|---|
| 2674 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2131
|
|---|
| 2675 | msgid "Documents"
|
|---|
| 2676 | msgstr "Документи"
|
|---|
| 2677 |
|
|---|
| 2678 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
|
|---|
| 2679 | msgid "Enable files autosave"
|
|---|
| 2680 | msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
|
|---|
| 2681 |
|
|---|
| 2682 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
|
|---|
| 2683 | msgid "Encodings"
|
|---|
| 2684 | msgstr "Кодировки"
|
|---|
| 2685 |
|
|---|
| 2686 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
|
|---|
| 2687 | msgid "Position:"
|
|---|
| 2688 | msgstr "Позиция:"
|
|---|
| 2689 |
|
|---|
| 2690 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
|
|---|
| 2691 | msgid "Save files interval in minutes"
|
|---|
| 2692 | msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
|
|---|
| 2693 |
|
|---|
| 2694 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
|
|---|
| 2695 | msgid "Save session interval in minutes"
|
|---|
| 2696 | msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
|
|---|
| 2697 |
|
|---|
| 2698 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
|
|---|
| 2699 | msgid "Sorted by most recent use"
|
|---|
| 2700 | msgstr "Подредени по най-често използване"
|
|---|
| 2701 |
|
|---|
| 2702 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
|
|---|
| 2703 | msgid "Sorted in alphabetical order"
|
|---|
| 2704 | msgstr "Подредени по азбучен ред"
|
|---|
| 2705 |
|
|---|
| 2706 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
|
|---|
| 2707 | msgid "Sorted in opening order"
|
|---|
| 2708 | msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
|
|---|
| 2709 |
|
|---|
| 2710 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
|
|---|
| 2711 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
|
|---|
| 2712 | msgid ""
|
|---|
| 2713 | "Top\n"
|
|---|
| 2714 | "Bottom\n"
|
|---|
| 2715 | "Left\n"
|
|---|
| 2716 | "Right"
|
|---|
| 2717 | msgstr ""
|
|---|
| 2718 |
|
|---|
| 2719 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
|
|---|
| 2720 | msgid "Try to save in current locale's encoding"
|
|---|
| 2721 | msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
|
|---|
| 2722 |
|
|---|
| 2723 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
|
|---|
| 2724 | msgid "Try to save in original encoding"
|
|---|
| 2725 | msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
|
|---|
| 2726 |
|
|---|
| 2727 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
|
|---|
| 2728 | #, fuzzy
|
|---|
| 2729 | msgid "_New"
|
|---|
| 2730 | msgstr "/_Нов"
|
|---|
| 2731 |
|
|---|
| 2732 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
|
|---|
| 2733 | #, fuzzy
|
|---|
| 2734 | msgid "New empty file"
|
|---|
| 2735 | msgstr "Нов файл"
|
|---|
| 2736 |
|
|---|
| 2737 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
|
|---|
| 2738 | msgid "_Save"
|
|---|
| 2739 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| 2740 |
|
|---|
| 2741 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
|
|---|
| 2742 | msgid "Save current file"
|
|---|
| 2743 | msgstr "Запазване на файла"
|
|---|
| 2744 |
|
|---|
| 2745 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
|
|---|
| 2746 | #, fuzzy
|
|---|
| 2747 | msgid "Save _As..."
|
|---|
| 2748 | msgstr "Запазване_като ..."
|
|---|
| 2749 |
|
|---|
| 2750 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
|
|---|
| 2751 | msgid "Save the current file with a different name"
|
|---|
| 2752 | msgstr "Запазване на файла с друго име"
|
|---|
| 2753 |
|
|---|
| 2754 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
|
|---|
| 2755 | msgid "Save A_ll"
|
|---|
| 2756 | msgstr "Запазване на в_сички"
|
|---|
| 2757 |
|
|---|
| 2758 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
|
|---|
| 2759 | msgid "Save all currently open files, except new files"
|
|---|
| 2760 | msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
|
|---|
| 2761 |
|
|---|
| 2762 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
|
|---|
| 2763 | msgid "_Close File"
|
|---|
| 2764 | msgstr "_Затваряне на файл"
|
|---|
| 2765 |
|
|---|
| 2766 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
|
|---|
| 2767 | msgid "Close current file"
|
|---|
| 2768 | msgstr "Затваряне на текущ файл"
|
|---|
| 2769 |
|
|---|
| 2770 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
|
|---|
| 2771 | #, fuzzy
|
|---|
| 2772 | msgid "Close All"
|
|---|
| 2773 | msgstr "Изчистване на всички"
|
|---|
| 2774 |
|
|---|
| 2775 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
|
|---|
| 2776 | msgid "Close all files"
|
|---|
| 2777 | msgstr "Затваряне на всички файлове"
|
|---|
| 2778 |
|
|---|
| 2779 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
|
|---|
| 2780 | msgid "Reload F_ile"
|
|---|
| 2781 | msgstr "Презареждане на ф_айл"
|
|---|
| 2782 |
|
|---|
| 2783 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
|
|---|
| 2784 | msgid "Reload current file"
|
|---|
| 2785 | msgstr "Презареждане на текущия файл"
|
|---|
| 2786 |
|
|---|
| 2787 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
|
|---|
| 2788 | msgid "Swap .h/.c"
|
|---|
| 2789 | msgstr "Разменане .h/.c"
|
|---|
| 2790 |
|
|---|
| 2791 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
|
|---|
| 2792 | #, fuzzy
|
|---|
| 2793 | msgid "Swap c header and source files"
|
|---|
| 2794 | msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
|
|---|
| 2795 |
|
|---|
| 2796 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
|
|---|
| 2797 | msgid "Recent _Files"
|
|---|
| 2798 | msgstr "Последни _файлове"
|
|---|
| 2799 |
|
|---|
| 2800 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
|
|---|
| 2801 | #, fuzzy
|
|---|
| 2802 | msgid "_Print..."
|
|---|
| 2803 | msgstr "_Отпечатване"
|
|---|
| 2804 |
|
|---|
| 2805 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
|
|---|
| 2806 | msgid "Print the current file"
|
|---|
| 2807 | msgstr "Отпечатване на текущия файл"
|
|---|
| 2808 |
|
|---|
| 2809 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
|
|---|
| 2810 | msgid "_Print Preview"
|
|---|
| 2811 | msgstr "Преглед за _печатане"
|
|---|
| 2812 |
|
|---|
| 2813 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
|
|---|
| 2814 | #, fuzzy
|
|---|
| 2815 | msgid "Preview the current file in print-format"
|
|---|
| 2816 | msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
|
|---|
| 2817 |
|
|---|
| 2818 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
|
|---|
| 2819 | msgid "_Transform"
|
|---|
| 2820 | msgstr "_Преобразуване"
|
|---|
| 2821 |
|
|---|
| 2822 | #. menu title
|
|---|
| 2823 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
|
|---|
| 2824 | msgid "_Make Selection Uppercase"
|
|---|
| 2825 | msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
|
|---|
| 2826 |
|
|---|
| 2827 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
|
|---|
| 2828 | msgid "Make the selected text uppercase"
|
|---|
| 2829 | msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
|
|---|
| 2830 |
|
|---|
| 2831 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
|
|---|
| 2832 | msgid "Make Selection Lowercase"
|
|---|
| 2833 | msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
|
|---|
| 2834 |
|
|---|
| 2835 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
|
|---|
| 2836 | msgid "Make the selected text lowercase"
|
|---|
| 2837 | msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
|
|---|
| 2838 |
|
|---|
| 2839 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
|
|---|
| 2840 | #, fuzzy
|
|---|
| 2841 | msgid "Convert EOL to CRLF"
|
|---|
| 2842 | msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
|
|---|
| 2843 |
|
|---|
| 2844 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
|
|---|
| 2845 | msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
|
|---|
| 2846 | msgstr ""
|
|---|
| 2847 | "Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
|
|---|
| 2848 |
|
|---|
| 2849 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
|
|---|
| 2850 | #, fuzzy
|
|---|
| 2851 | msgid "Convert EOL to LF"
|
|---|
| 2852 | msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
|
|---|
| 2853 |
|
|---|
| 2854 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
|
|---|
| 2855 | msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
|
|---|
| 2856 | msgstr ""
|
|---|
| 2857 | "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
|
|---|
| 2858 |
|
|---|
| 2859 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
|
|---|
| 2860 | #, fuzzy
|
|---|
| 2861 | msgid "Convert EOL to CR"
|
|---|
| 2862 | msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
|
|---|
| 2863 |
|
|---|
| 2864 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
|
|---|
| 2865 | msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
|
|---|
| 2866 | msgstr ""
|
|---|
| 2867 | "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
|
|---|
| 2868 |
|
|---|
| 2869 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
|
|---|
| 2870 | #, fuzzy
|
|---|
| 2871 | msgid "Convert EOL to Majority EOL"
|
|---|
| 2872 | msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
|
|---|
| 2873 |
|
|---|
| 2874 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
|
|---|
| 2875 | msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
|
|---|
| 2876 | msgstr ""
|
|---|
| 2877 |
|
|---|
| 2878 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
|
|---|
| 2879 | msgid "_Select"
|
|---|
| 2880 | msgstr "_Избиране"
|
|---|
| 2881 |
|
|---|
| 2882 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
|
|---|
| 2883 | msgid "Select _All"
|
|---|
| 2884 | msgstr "Избиране на _всичко"
|
|---|
| 2885 |
|
|---|
| 2886 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
|
|---|
| 2887 | msgid "Select all text in the editor"
|
|---|
| 2888 | msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
|
|---|
| 2889 |
|
|---|
| 2890 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
|
|---|
| 2891 | msgid "Select to _Brace"
|
|---|
| 2892 | msgstr "Избор за _заграждане"
|
|---|
| 2893 |
|
|---|
| 2894 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
|
|---|
| 2895 | msgid "Select the text in the matching braces"
|
|---|
| 2896 | msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
|
|---|
| 2897 |
|
|---|
| 2898 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
|
|---|
| 2899 | msgid "Select _Code Block"
|
|---|
| 2900 | msgstr "Избиране на блок с _код"
|
|---|
| 2901 |
|
|---|
| 2902 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
|
|---|
| 2903 | msgid "Select the current code block"
|
|---|
| 2904 | msgstr "Избиране на текущия блок с код"
|
|---|
| 2905 |
|
|---|
| 2906 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
|
|---|
| 2907 | #, fuzzy
|
|---|
| 2908 | msgid "Co_mment"
|
|---|
| 2909 | msgstr "Коментар:"
|
|---|
| 2910 |
|
|---|
| 2911 | #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
|
|---|
| 2912 | #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
|
|---|
| 2913 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
|
|---|
| 2914 | msgid "_Block Comment/Uncomment"
|
|---|
| 2915 | msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
|
|---|
| 2916 |
|
|---|
| 2917 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
|
|---|
| 2918 | msgid "Block comment the selected text"
|
|---|
| 2919 | msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
|
|---|
| 2920 |
|
|---|
| 2921 | #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
|
|---|
| 2922 | #. some decorations, to give an appearance of box.
|
|---|
| 2923 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
|
|---|
| 2924 | msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
|
|---|
| 2925 | msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
|
|---|
| 2926 |
|
|---|
| 2927 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
|
|---|
| 2928 | msgid "Box comment the selected text"
|
|---|
| 2929 | msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
|
|---|
| 2930 |
|
|---|
| 2931 | #. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
|
|---|
| 2932 | #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
|
|---|
| 2933 | #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
|
|---|
| 2934 | #. lines).
|
|---|
| 2935 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
|
|---|
| 2936 | msgid "_Stream Comment/Uncomment"
|
|---|
| 2937 | msgstr ""
|
|---|
| 2938 |
|
|---|
| 2939 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
|
|---|
| 2940 | msgid "Stream comment the selected text"
|
|---|
| 2941 | msgstr ""
|
|---|
| 2942 |
|
|---|
| 2943 | #. menu title
|
|---|
| 2944 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
|
|---|
| 2945 | #, fuzzy
|
|---|
| 2946 | msgid "_Line Number..."
|
|---|
| 2947 | msgstr "_Номер на ред ..."
|
|---|
| 2948 |
|
|---|
| 2949 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
|
|---|
| 2950 | msgid "Go to a particular line in the editor"
|
|---|
| 2951 | msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
|
|---|
| 2952 |
|
|---|
| 2953 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
|
|---|
| 2954 | msgid "Matching _Brace"
|
|---|
| 2955 | msgstr "Съвпадаща _скоба"
|
|---|
| 2956 |
|
|---|
| 2957 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
|
|---|
| 2958 | msgid "Go to the matching brace in the editor"
|
|---|
| 2959 | msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
|
|---|
| 2960 |
|
|---|
| 2961 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
|
|---|
| 2962 | #, fuzzy
|
|---|
| 2963 | msgid "_Start of Block"
|
|---|
| 2964 | msgstr "_Начало на блок"
|
|---|
| 2965 |
|
|---|
| 2966 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
|
|---|
| 2967 | msgid "Go to the start of the current block"
|
|---|
| 2968 | msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
|
|---|
| 2969 |
|
|---|
| 2970 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
|
|---|
| 2971 | #, fuzzy
|
|---|
| 2972 | msgid "_End of Block"
|
|---|
| 2973 | msgstr "_Край на блок"
|
|---|
| 2974 |
|
|---|
| 2975 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
|
|---|
| 2976 | msgid "Go to the end of the current block"
|
|---|
| 2977 | msgstr "Отиване до края на текущия блок"
|
|---|
| 2978 |
|
|---|
| 2979 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
|
|---|
| 2980 | #, fuzzy
|
|---|
| 2981 | msgid "Previous _History"
|
|---|
| 2982 | msgstr "Предишна _история"
|
|---|
| 2983 |
|
|---|
| 2984 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
|
|---|
| 2985 | msgid "Goto previous history"
|
|---|
| 2986 | msgstr "Прехвърляне до предишната история"
|
|---|
| 2987 |
|
|---|
| 2988 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
|
|---|
| 2989 | #, fuzzy
|
|---|
| 2990 | msgid "Next Histor_y"
|
|---|
| 2991 | msgstr "Следваща истори_я"
|
|---|
| 2992 |
|
|---|
| 2993 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
|
|---|
| 2994 | msgid "Goto next history"
|
|---|
| 2995 | msgstr "Прехвърляне на следваща история"
|
|---|
| 2996 |
|
|---|
| 2997 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
|
|---|
| 2998 | msgid "_Search"
|
|---|
| 2999 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| 3000 |
|
|---|
| 3001 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
|
|---|
| 3002 | #, fuzzy
|
|---|
| 3003 | msgid "_Quick Search"
|
|---|
| 3004 | msgstr "Основно търсене"
|
|---|
| 3005 |
|
|---|
| 3006 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
|
|---|
| 3007 | msgid "Quick editor embedded search"
|
|---|
| 3008 | msgstr ""
|
|---|
| 3009 |
|
|---|
| 3010 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
|
|---|
| 3011 | #, fuzzy
|
|---|
| 3012 | msgid "Quick _ReSearch"
|
|---|
| 3013 | msgstr "Основно търсене"
|
|---|
| 3014 |
|
|---|
| 3015 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
|
|---|
| 3016 | msgid "Repeat quick search"
|
|---|
| 3017 | msgstr ""
|
|---|
| 3018 |
|
|---|
| 3019 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
|
|---|
| 3020 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
|
|---|
| 3021 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
|
|---|
| 3022 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1650
|
|---|
| 3023 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 3024 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 3025 |
|
|---|
| 3026 | #. menu title
|
|---|
| 3027 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
|
|---|
| 3028 | msgid "_Editor"
|
|---|
| 3029 | msgstr "_Редактор"
|
|---|
| 3030 |
|
|---|
| 3031 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
|
|---|
| 3032 | msgid "_Add Editor View"
|
|---|
| 3033 | msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
|
|---|
| 3034 |
|
|---|
| 3035 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
|
|---|
| 3036 | msgid "Add one more view of current document"
|
|---|
| 3037 | msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
|
|---|
| 3038 |
|
|---|
| 3039 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
|
|---|
| 3040 | msgid "_Remove Editor View"
|
|---|
| 3041 | msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
|
|---|
| 3042 |
|
|---|
| 3043 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
|
|---|
| 3044 | msgid "Remove current view of the document"
|
|---|
| 3045 | msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
|
|---|
| 3046 |
|
|---|
| 3047 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
|
|---|
| 3048 | msgid "U_ndo"
|
|---|
| 3049 | msgstr "О_тменяне"
|
|---|
| 3050 |
|
|---|
| 3051 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
|
|---|
| 3052 | msgid "Undo the last action"
|
|---|
| 3053 | msgstr "Отменяне на последното действие"
|
|---|
| 3054 |
|
|---|
| 3055 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
|
|---|
| 3056 | msgid "_Redo"
|
|---|
| 3057 | msgstr "_Повтаряне"
|
|---|
| 3058 |
|
|---|
| 3059 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
|
|---|
| 3060 | msgid "Redo the last undone action"
|
|---|
| 3061 | msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
|
|---|
| 3062 |
|
|---|
| 3063 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
|
|---|
| 3064 | msgid "C_ut"
|
|---|
| 3065 | msgstr "О_трязване"
|
|---|
| 3066 |
|
|---|
| 3067 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
|
|---|
| 3068 | msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
|
|---|
| 3069 | msgstr "Изрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
|
|---|
| 3070 |
|
|---|
| 3071 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
|
|---|
| 3072 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
|
|---|
| 3073 | msgid "_Copy"
|
|---|
| 3074 | msgstr "_Копиране"
|
|---|
| 3075 |
|
|---|
| 3076 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
|
|---|
| 3077 | msgid "Copy the selected text to the clipboard"
|
|---|
| 3078 | msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
|
|---|
| 3079 |
|
|---|
| 3080 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
|
|---|
| 3081 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
|
|---|
| 3082 | msgid "_Paste"
|
|---|
| 3083 | msgstr "_Поставяне"
|
|---|
| 3084 |
|
|---|
| 3085 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
|
|---|
| 3086 | msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
|
|---|
| 3087 | msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
|
|---|
| 3088 |
|
|---|
| 3089 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
|
|---|
| 3090 | msgid "_Clear"
|
|---|
| 3091 | msgstr "_Изчистване"
|
|---|
| 3092 |
|
|---|
| 3093 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
|
|---|
| 3094 | msgid "Delete the selected text from the editor"
|
|---|
| 3095 | msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
|
|---|
| 3096 |
|
|---|
| 3097 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
|
|---|
| 3098 | #, fuzzy
|
|---|
| 3099 | msgid "_Line Number Margin"
|
|---|
| 3100 | msgstr "_Номер на ред ..."
|
|---|
| 3101 |
|
|---|
| 3102 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
|
|---|
| 3103 | msgid "Show/Hide line numbers"
|
|---|
| 3104 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 3105 |
|
|---|
| 3106 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
|
|---|
| 3107 | msgid "_Marker Margin"
|
|---|
| 3108 | msgstr ""
|
|---|
| 3109 |
|
|---|
| 3110 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
|
|---|
| 3111 | #, fuzzy
|
|---|
| 3112 | msgid "Show/Hide marker margin"
|
|---|
| 3113 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 3114 |
|
|---|
| 3115 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
|
|---|
| 3116 | msgid "_Code Fold Margin"
|
|---|
| 3117 | msgstr ""
|
|---|
| 3118 |
|
|---|
| 3119 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
|
|---|
| 3120 | msgid "Show/Hide code fold margin"
|
|---|
| 3121 | msgstr ""
|
|---|
| 3122 |
|
|---|
| 3123 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
|
|---|
| 3124 | msgid "_Indentation Guides"
|
|---|
| 3125 | msgstr ""
|
|---|
| 3126 |
|
|---|
| 3127 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
|
|---|
| 3128 | msgid "Show/Hide indentation guides"
|
|---|
| 3129 | msgstr ""
|
|---|
| 3130 |
|
|---|
| 3131 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
|
|---|
| 3132 | #, fuzzy
|
|---|
| 3133 | msgid "_White Space"
|
|---|
| 3134 | msgstr "_Празни разстояния"
|
|---|
| 3135 |
|
|---|
| 3136 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
|
|---|
| 3137 | msgid "Show/Hide white spaces"
|
|---|
| 3138 | msgstr "Показване/скриване на празните пространства"
|
|---|
| 3139 |
|
|---|
| 3140 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
|
|---|
| 3141 | #, fuzzy
|
|---|
| 3142 | msgid "_Line End Characters"
|
|---|
| 3143 | msgstr "Знаци за край на _ред"
|
|---|
| 3144 |
|
|---|
| 3145 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
|
|---|
| 3146 | msgid "Show/Hide line end characters"
|
|---|
| 3147 | msgstr "Показване/скриване на крайните знаци"
|
|---|
| 3148 |
|
|---|
| 3149 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
|
|---|
| 3150 | #, fuzzy
|
|---|
| 3151 | msgid "Line _Wrapping"
|
|---|
| 3152 | msgstr "_Подравняване на ред"
|
|---|
| 3153 |
|
|---|
| 3154 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
|
|---|
| 3155 | msgid "Enable/disable line wrapping"
|
|---|
| 3156 | msgstr "Включване/изключване подравяване на редовете"
|
|---|
| 3157 |
|
|---|
| 3158 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
|
|---|
| 3159 | #, fuzzy
|
|---|
| 3160 | msgid "Zoom In"
|
|---|
| 3161 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 3162 |
|
|---|
| 3163 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
|
|---|
| 3164 | msgid "Zoom in: Increase font size"
|
|---|
| 3165 | msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
|
|---|
| 3166 |
|
|---|
| 3167 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
|
|---|
| 3168 | #, fuzzy
|
|---|
| 3169 | msgid "Zoom Out"
|
|---|
| 3170 | msgstr "Мащаб намаляване"
|
|---|
| 3171 |
|
|---|
| 3172 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
|
|---|
| 3173 | msgid "Zoom out: Decrease font size"
|
|---|
| 3174 | msgstr "Мащаб увеличаване: намаляване размера на шрифта"
|
|---|
| 3175 |
|
|---|
| 3176 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
|
|---|
| 3177 | msgid "_Highlight Mode"
|
|---|
| 3178 | msgstr "Начин за _осветяване"
|
|---|
| 3179 |
|
|---|
| 3180 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
|
|---|
| 3181 | msgid "_Close All Folds"
|
|---|
| 3182 | msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
|
|---|
| 3183 |
|
|---|
| 3184 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
|
|---|
| 3185 | msgid "Close all code folds in the editor"
|
|---|
| 3186 | msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
|
|---|
| 3187 |
|
|---|
| 3188 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
|
|---|
| 3189 | msgid "_Open All Folds"
|
|---|
| 3190 | msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
|
|---|
| 3191 |
|
|---|
| 3192 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
|
|---|
| 3193 | msgid "Open all code folds in the editor"
|
|---|
| 3194 | msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
|
|---|
| 3195 |
|
|---|
| 3196 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
|
|---|
| 3197 | msgid "_Toggle Current Fold"
|
|---|
| 3198 | msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
|
|---|
| 3199 |
|
|---|
| 3200 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
|
|---|
| 3201 | msgid "Toggle current code fold in the editor"
|
|---|
| 3202 | msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
|
|---|
| 3203 |
|
|---|
| 3204 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
|
|---|
| 3205 | msgid "Bookmar_k"
|
|---|
| 3206 | msgstr "Отметк_и"
|
|---|
| 3207 |
|
|---|
| 3208 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
|
|---|
| 3209 | #, fuzzy
|
|---|
| 3210 | msgid "_Toggle Bookmark"
|
|---|
| 3211 | msgstr "Задаване на отметка"
|
|---|
| 3212 |
|
|---|
| 3213 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
|
|---|
| 3214 | msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
|
|---|
| 3215 | msgstr "Задаване на отметка на текущата позиция на реда"
|
|---|
| 3216 |
|
|---|
| 3217 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
|
|---|
| 3218 | #, fuzzy
|
|---|
| 3219 | msgid "_First Bookmark"
|
|---|
| 3220 | msgstr "_Първа отметка"
|
|---|
| 3221 |
|
|---|
| 3222 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
|
|---|
| 3223 | msgid "Jump to the first bookmark in the file"
|
|---|
| 3224 | msgstr "Прехвърляне до първата отметка във файла"
|
|---|
| 3225 |
|
|---|
| 3226 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
|
|---|
| 3227 | #, fuzzy
|
|---|
| 3228 | msgid "_Previous Bookmark"
|
|---|
| 3229 | msgstr "_Предишна отметка"
|
|---|
| 3230 |
|
|---|
| 3231 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
|
|---|
| 3232 | msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
|
|---|
| 3233 | msgstr "Прескачане до предишна отметка във файла"
|
|---|
| 3234 |
|
|---|
| 3235 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
|
|---|
| 3236 | #, fuzzy
|
|---|
| 3237 | msgid "_Next Bookmark"
|
|---|
| 3238 | msgstr "_Следваща отметка"
|
|---|
| 3239 |
|
|---|
| 3240 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
|
|---|
| 3241 | msgid "Jump to the next bookmark in the file"
|
|---|
| 3242 | msgstr "Прехвърляне до следващата отметка във файла"
|
|---|
| 3243 |
|
|---|
| 3244 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
|
|---|
| 3245 | #, fuzzy
|
|---|
| 3246 | msgid "_Last Bookmark"
|
|---|
| 3247 | msgstr "_Последни отметки"
|
|---|
| 3248 |
|
|---|
| 3249 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
|
|---|
| 3250 | msgid "Jump to the last bookmark in the file"
|
|---|
| 3251 | msgstr "Прехвърляне до последната отметка във файла"
|
|---|
| 3252 |
|
|---|
| 3253 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
|
|---|
| 3254 | #, fuzzy
|
|---|
| 3255 | msgid "_Clear All Bookmarks"
|
|---|
| 3256 | msgstr "_Изчистване на отметките"
|
|---|
| 3257 |
|
|---|
| 3258 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
|
|---|
| 3259 | msgid "Clear bookmarks"
|
|---|
| 3260 | msgstr "Изчистване на отметките"
|
|---|
| 3261 |
|
|---|
| 3262 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
|
|---|
| 3263 | msgid "Editor file operations"
|
|---|
| 3264 | msgstr "Файлови операции на редактора"
|
|---|
| 3265 |
|
|---|
| 3266 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
|
|---|
| 3267 | msgid "Editor print operations"
|
|---|
| 3268 | msgstr "Операции за отпечатване на редактора"
|
|---|
| 3269 |
|
|---|
| 3270 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
|
|---|
| 3271 | msgid "Editor text transformation"
|
|---|
| 3272 | msgstr "Преобразуване на текста в редактора"
|
|---|
| 3273 |
|
|---|
| 3274 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
|
|---|
| 3275 | msgid "Editor text selection"
|
|---|
| 3276 | msgstr "Избран текст в редактора"
|
|---|
| 3277 |
|
|---|
| 3278 | #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
|
|---|
| 3279 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420
|
|---|
| 3280 | msgid "Editor code commenting"
|
|---|
| 3281 | msgstr "Коментиране на код в редактора"
|
|---|
| 3282 |
|
|---|
| 3283 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421
|
|---|
| 3284 | msgid "Editor navigations"
|
|---|
| 3285 | msgstr "Навигация в редактора"
|
|---|
| 3286 |
|
|---|
| 3287 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
|
|---|
| 3288 | msgid "Editor edit operations"
|
|---|
| 3289 | msgstr "Операции за редактиране в редактора"
|
|---|
| 3290 |
|
|---|
| 3291 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:423
|
|---|
| 3292 | msgid "Editor zoom operations"
|
|---|
| 3293 | msgstr "Операции за мащаб в редактора"
|
|---|
| 3294 |
|
|---|
| 3295 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
|
|---|
| 3296 | msgid "Editor syntax highlighting styles"
|
|---|
| 3297 | msgstr "Стил на осветяване на синтаксиса в редактора"
|
|---|
| 3298 |
|
|---|
| 3299 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
|
|---|
| 3300 | msgid "Editor text formating"
|
|---|
| 3301 | msgstr "Форматиране на текст в редактора"
|
|---|
| 3302 |
|
|---|
| 3303 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:426
|
|---|
| 3304 | msgid "Editor bookmarks"
|
|---|
| 3305 | msgstr "Отметки в редактора"
|
|---|
| 3306 |
|
|---|
| 3307 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
|
|---|
| 3308 | #, fuzzy
|
|---|
| 3309 | msgid "Simple searching"
|
|---|
| 3310 | msgstr "Примерно действие"
|
|---|
| 3311 |
|
|---|
| 3312 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
|
|---|
| 3313 | msgid "Editor view settings"
|
|---|
| 3314 | msgstr "Настройки за преглед на редактора"
|
|---|
| 3315 |
|
|---|
| 3316 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
|
|---|
| 3317 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
|
|---|
| 3318 | msgid "New"
|
|---|
| 3319 | msgstr "Нов"
|
|---|
| 3320 |
|
|---|
| 3321 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
|
|---|
| 3322 | msgid "Reload"
|
|---|
| 3323 | msgstr "Презареждане"
|
|---|
| 3324 |
|
|---|
| 3325 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
|
|---|
| 3326 | msgid "Goto"
|
|---|
| 3327 | msgstr "Прехвърляне"
|
|---|
| 3328 |
|
|---|
| 3329 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
|
|---|
| 3330 | msgid "OVR"
|
|---|
| 3331 | msgstr ""
|
|---|
| 3332 |
|
|---|
| 3333 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
|
|---|
| 3334 | msgid "INS"
|
|---|
| 3335 | msgstr ""
|
|---|
| 3336 |
|
|---|
| 3337 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
|
|---|
| 3338 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:961
|
|---|
| 3339 | msgid "Zoom"
|
|---|
| 3340 | msgstr "Мащаб"
|
|---|
| 3341 |
|
|---|
| 3342 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
|
|---|
| 3343 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:963
|
|---|
| 3344 | msgid "Col"
|
|---|
| 3345 | msgstr "Колона"
|
|---|
| 3346 |
|
|---|
| 3347 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
|
|---|
| 3348 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
|
|---|
| 3349 | msgid "Mode"
|
|---|
| 3350 | msgstr "Метод"
|
|---|
| 3351 |
|
|---|
| 3352 | #. Automatic highlight menu
|
|---|
| 3353 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1035
|
|---|
| 3354 | msgid "Automatic"
|
|---|
| 3355 | msgstr "Автоматичен"
|
|---|
| 3356 |
|
|---|
| 3357 | #. this may fail, too
|
|---|
| 3358 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1547
|
|---|
| 3359 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 3360 | msgid "Autosave failed for %s"
|
|---|
| 3361 | msgstr "Автоматично запазване на \"%s\" -- пропадна"
|
|---|
| 3362 |
|
|---|
| 3363 | #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
|
|---|
| 3364 | #, fuzzy
|
|---|
| 3365 | msgid "Autosave completed"
|
|---|
| 3366 | msgstr "_Автоматично завършване"
|
|---|
| 3367 |
|
|---|
| 3368 | #: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
|
|---|
| 3369 | #, c-format
|
|---|
| 3370 | msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
|
|---|
| 3371 | msgstr ""
|
|---|
| 3372 |
|
|---|
| 3373 | #: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
|
|---|
| 3374 | #, c-format
|
|---|
| 3375 | msgid ""
|
|---|
| 3376 | "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
|
|---|
| 3377 | "found."
|
|---|
| 3378 | msgstr ""
|
|---|
| 3379 |
|
|---|
| 3380 | #: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
|
|---|
| 3381 | #, fuzzy
|
|---|
| 3382 | msgid "Case sensitive"
|
|---|
| 3383 | msgstr "Нечувствителен регистър"
|
|---|
| 3384 |
|
|---|
| 3385 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
|
|---|
| 3386 | msgid "<b>Autocompletion</b>"
|
|---|
| 3387 | msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
|
|---|
| 3388 |
|
|---|
| 3389 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
|
|---|
| 3390 | #, fuzzy
|
|---|
| 3391 | msgid "<b>Basic Indentation</b>"
|
|---|
| 3392 | msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
|
|---|
| 3393 |
|
|---|
| 3394 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
|
|---|
| 3395 | msgid "<b>Code folding</b>"
|
|---|
| 3396 | msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
|
|---|
| 3397 |
|
|---|
| 3398 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
|
|---|
| 3399 | msgid "<b>Highlight style</b>"
|
|---|
| 3400 | msgstr "<b>Стил на оцветяване</b>"
|
|---|
| 3401 |
|
|---|
| 3402 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
|
|---|
| 3403 | msgid "<b>Misc options</b>"
|
|---|
| 3404 | msgstr "<b>Други опции</b>"
|
|---|
| 3405 |
|
|---|
| 3406 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
|
|---|
| 3407 | msgid "<b>Other colors</b>"
|
|---|
| 3408 | msgstr "<b>Други цветове</b>"
|
|---|
| 3409 |
|
|---|
| 3410 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
|
|---|
| 3411 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
|
|---|
| 3412 | msgid "<b>Print options</b>"
|
|---|
| 3413 | msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
|
|---|
| 3414 |
|
|---|
| 3415 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
|
|---|
| 3416 | msgid "Add line number every:"
|
|---|
| 3417 | msgstr "Добавяне номер на реда на всеки:"
|
|---|
| 3418 |
|
|---|
| 3419 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
|
|---|
| 3420 | msgid "Add page header"
|
|---|
| 3421 | msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
|
|---|
| 3422 |
|
|---|
| 3423 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
|
|---|
| 3424 | msgid "Attributes:"
|
|---|
| 3425 | msgstr "Атрибути:"
|
|---|
| 3426 |
|
|---|
| 3427 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
|
|---|
| 3428 | msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
|
|---|
| 3429 | msgstr "Автоматично затваряне на XML/HTML етикетите"
|
|---|
| 3430 |
|
|---|
| 3431 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
|
|---|
| 3432 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
|
|---|
| 3433 | msgid "Autocompletion pop up choices"
|
|---|
| 3434 | msgstr "Автоматично завършване при избор от изкачащия прозорец"
|
|---|
| 3435 |
|
|---|
| 3436 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
|
|---|
| 3437 | #, fuzzy
|
|---|
| 3438 | msgid "Background color:"
|
|---|
| 3439 | msgstr "Цвят на фона:"
|
|---|
| 3440 |
|
|---|
| 3441 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
|
|---|
| 3442 | #, fuzzy
|
|---|
| 3443 | msgid "Basic Indentation"
|
|---|
| 3444 | msgstr "Главна информация"
|
|---|
| 3445 |
|
|---|
| 3446 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
|
|---|
| 3447 | msgid "Bold"
|
|---|
| 3448 | msgstr "Удебелен"
|
|---|
| 3449 |
|
|---|
| 3450 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
|
|---|
| 3451 | msgid "Calltip background:"
|
|---|
| 3452 | msgstr "Извикване на тип за фон:"
|
|---|
| 3453 |
|
|---|
| 3454 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
|
|---|
| 3455 | msgid "Caret (cursor) color:"
|
|---|
| 3456 | msgstr "Цвят на каретката (курсора):"
|
|---|
| 3457 |
|
|---|
| 3458 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
|
|---|
| 3459 | #, fuzzy
|
|---|
| 3460 | msgid "Caret blink period in ms"
|
|---|
| 3461 | msgstr "Период на премигване на каретката в мили секунди"
|
|---|
| 3462 |
|
|---|
| 3463 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
|
|---|
| 3464 | msgid "Choose autocomplete for single match"
|
|---|
| 3465 | msgstr "Избиране автоматично завършване при първо намиране"
|
|---|
| 3466 |
|
|---|
| 3467 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
|
|---|
| 3468 | msgid "Collapse all code folds on file open"
|
|---|
| 3469 | msgstr "Разгъване на сгънатия код при отваряне на файл"
|
|---|
| 3470 |
|
|---|
| 3471 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
|
|---|
| 3472 | #, fuzzy
|
|---|
| 3473 | msgid "Colors & Fonts"
|
|---|
| 3474 | msgstr "Цветове и шрифтове"
|
|---|
| 3475 |
|
|---|
| 3476 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
|
|---|
| 3477 | msgid "Colour"
|
|---|
| 3478 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 3479 |
|
|---|
| 3480 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
|
|---|
| 3481 | msgid "Compact folding"
|
|---|
| 3482 | msgstr "Компактно сгъване"
|
|---|
| 3483 |
|
|---|
| 3484 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
|
|---|
| 3485 | msgid "Disable syntax highlighting"
|
|---|
| 3486 | msgstr "Изключване на осветяването на кода"
|
|---|
| 3487 |
|
|---|
| 3488 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
|
|---|
| 3489 | msgid "Draw line below folded lines"
|
|---|
| 3490 | msgstr "Подчертаване на сгънатите редове"
|
|---|
| 3491 |
|
|---|
| 3492 | #. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
|
|---|
| 3493 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
|
|---|
| 3494 | msgid "Edge column"
|
|---|
| 3495 | msgstr "Заграждане на колони"
|
|---|
| 3496 |
|
|---|
| 3497 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
|
|---|
| 3498 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
|
|---|
| 3499 | #, fuzzy
|
|---|
| 3500 | msgid "Editor"
|
|---|
| 3501 | msgstr "_Редактор"
|
|---|
| 3502 |
|
|---|
| 3503 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
|
|---|
| 3504 | msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
|
|---|
| 3505 | msgstr "Широчина на каретката (курсора) на едитора в пиксели"
|
|---|
| 3506 |
|
|---|
| 3507 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
|
|---|
| 3508 | msgid "Enable HTML tags folding"
|
|---|
| 3509 | msgstr "Разрешаване сгъването на HTML етикетите"
|
|---|
| 3510 |
|
|---|
| 3511 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
|
|---|
| 3512 | msgid "Enable automatic indentation"
|
|---|
| 3513 | msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
|
|---|
| 3514 |
|
|---|
| 3515 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
|
|---|
| 3516 | msgid "Enable braces check"
|
|---|
| 3517 | msgstr "Рзрешаване проверката за скоби"
|
|---|
| 3518 |
|
|---|
| 3519 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
|
|---|
| 3520 | msgid "Enable code folding"
|
|---|
| 3521 | msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
|
|---|
| 3522 |
|
|---|
| 3523 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
|
|---|
| 3524 | msgid "Enable comments folding"
|
|---|
| 3525 | msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите"
|
|---|
| 3526 |
|
|---|
| 3527 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
|
|---|
| 3528 | msgid "Enable line wrap"
|
|---|
| 3529 | msgstr "Разрешаване скриването на редове"
|
|---|
| 3530 |
|
|---|
| 3531 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
|
|---|
| 3532 | msgid "Enable python comments folding"
|
|---|
| 3533 | msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите в python"
|
|---|
| 3534 |
|
|---|
| 3535 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
|
|---|
| 3536 | msgid "Enable python quoted strings folding"
|
|---|
| 3537 | msgstr "Разрешаване сгъването на ъгловите низове в python"
|
|---|
| 3538 |
|
|---|
| 3539 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
|
|---|
| 3540 | msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
|
|---|
| 3541 | msgstr "Филтър за външните знаци на DOS стила"
|
|---|
| 3542 |
|
|---|
| 3543 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
|
|---|
| 3544 | msgid "Fold style:"
|
|---|
| 3545 | msgstr "Стил на сгъване:"
|
|---|
| 3546 |
|
|---|
| 3547 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
|
|---|
| 3548 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
|
|---|
| 3549 | msgid "Font:"
|
|---|
| 3550 | msgstr "Шрифт:"
|
|---|
| 3551 |
|
|---|
| 3552 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
|
|---|
| 3553 | msgid "Fonts and colors for editor"
|
|---|
| 3554 | msgstr "Шрифтове и цветове за редактор"
|
|---|
| 3555 |
|
|---|
| 3556 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
|
|---|
| 3557 | #, fuzzy
|
|---|
| 3558 | msgid "Foreground color:"
|
|---|
| 3559 | msgstr "Цвят отгоре:"
|
|---|
| 3560 |
|
|---|
| 3561 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
|
|---|
| 3562 | msgid "Indent closing braces"
|
|---|
| 3563 | msgstr "Затвярящи фугурни скоби"
|
|---|
| 3564 |
|
|---|
| 3565 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
|
|---|
| 3566 | msgid "Indent opening braces"
|
|---|
| 3567 | msgstr "Отворени фигурни скоби"
|
|---|
| 3568 |
|
|---|
| 3569 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
|
|---|
| 3570 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
|
|---|
| 3571 | msgid "Indentation size in spaces:"
|
|---|
| 3572 | msgstr ""
|
|---|
| 3573 |
|
|---|
| 3574 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
|
|---|
| 3575 | msgid "Italic"
|
|---|
| 3576 | msgstr "Наклонен"
|
|---|
| 3577 |
|
|---|
| 3578 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
|
|---|
| 3579 | msgid "Line numbers margin width in pixels"
|
|---|
| 3580 | msgstr ""
|
|---|
| 3581 |
|
|---|
| 3582 | #. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
|
|---|
| 3583 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
|
|---|
| 3584 | msgid "Maintain past Indentation"
|
|---|
| 3585 | msgstr ""
|
|---|
| 3586 |
|
|---|
| 3587 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
|
|---|
| 3588 | msgid "Margin Fold visible"
|
|---|
| 3589 | msgstr ""
|
|---|
| 3590 |
|
|---|
| 3591 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
|
|---|
| 3592 | msgid "Margin Linenum visible"
|
|---|
| 3593 | msgstr ""
|
|---|
| 3594 |
|
|---|
| 3595 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
|
|---|
| 3596 | msgid "Margin Marker visible"
|
|---|
| 3597 | msgstr ""
|
|---|
| 3598 |
|
|---|
| 3599 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
|
|---|
| 3600 | msgid "Mode:"
|
|---|
| 3601 | msgstr "Метод:"
|
|---|
| 3602 |
|
|---|
| 3603 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
|
|---|
| 3604 | msgid "Monochrome"
|
|---|
| 3605 | msgstr "Едноцветно"
|
|---|
| 3606 |
|
|---|
| 3607 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
|
|---|
| 3608 | msgid ""
|
|---|
| 3609 | "Plus/Minus\n"
|
|---|
| 3610 | "Arrows\n"
|
|---|
| 3611 | "Circular\n"
|
|---|
| 3612 | "Squares"
|
|---|
| 3613 | msgstr ""
|
|---|
| 3614 |
|
|---|
| 3615 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
|
|---|
| 3616 | msgid "Pressing backspace un-indents"
|
|---|
| 3617 | msgstr ""
|
|---|
| 3618 |
|
|---|
| 3619 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
|
|---|
| 3620 | msgid "Pressing tab inserts indentation"
|
|---|
| 3621 | msgstr ""
|
|---|
| 3622 |
|
|---|
| 3623 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
|
|---|
| 3624 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
|
|---|
| 3625 | msgid "Printing"
|
|---|
| 3626 | msgstr "Отпечатване"
|
|---|
| 3627 |
|
|---|
| 3628 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
|
|---|
| 3629 | msgid "Select highlight style to edit:"
|
|---|
| 3630 | msgstr "Избиране на стил за осветяване за редакция:"
|
|---|
| 3631 |
|
|---|
| 3632 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
|
|---|
| 3633 | msgid "Selection background:"
|
|---|
| 3634 | msgstr "Избор на фон:"
|
|---|
| 3635 |
|
|---|
| 3636 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
|
|---|
| 3637 | msgid "Selection foreground:"
|
|---|
| 3638 | msgstr "Избор на горен цвят:"
|
|---|
| 3639 |
|
|---|
| 3640 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
|
|---|
| 3641 | msgid "Strip trailling spaces on file save"
|
|---|
| 3642 | msgstr "Запомняне изчистването на празните места при запазване на файл"
|
|---|
| 3643 |
|
|---|
| 3644 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
|
|---|
| 3645 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
|
|---|
| 3646 | msgid "Tab size in spaces:"
|
|---|
| 3647 | msgstr "Размер на таб в празно място"
|
|---|
| 3648 |
|
|---|
| 3649 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
|
|---|
| 3650 | msgid "Underlined"
|
|---|
| 3651 | msgstr "Подчетано"
|
|---|
| 3652 |
|
|---|
| 3653 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
|
|---|
| 3654 | msgid "Use default"
|
|---|
| 3655 | msgstr "Изпозване на стойности по подразбиране"
|
|---|
| 3656 |
|
|---|
| 3657 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
|
|---|
| 3658 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
|
|---|
| 3659 | msgid "Use tabs for indentation"
|
|---|
| 3660 | msgstr ""
|
|---|
| 3661 |
|
|---|
| 3662 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
|
|---|
| 3663 | msgid "View EOL chars"
|
|---|
| 3664 | msgstr "Показване знаците за край на ред"
|
|---|
| 3665 |
|
|---|
| 3666 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
|
|---|
| 3667 | msgid "View Indentation Guides"
|
|---|
| 3668 | msgstr ""
|
|---|
| 3669 |
|
|---|
| 3670 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
|
|---|
| 3671 | msgid "View Line Wrap"
|
|---|
| 3672 | msgstr "Преглед продравняването на ред"
|
|---|
| 3673 |
|
|---|
| 3674 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
|
|---|
| 3675 | msgid "View Whitespaces"
|
|---|
| 3676 | msgstr "Преглеждане на празните знаци"
|
|---|
| 3677 |
|
|---|
| 3678 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
|
|---|
| 3679 | msgid "View indentation whitespaces"
|
|---|
| 3680 | msgstr ""
|
|---|
| 3681 |
|
|---|
| 3682 | #. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
|
|---|
| 3683 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
|
|---|
| 3684 | msgid "Wrap bookmarks search around"
|
|---|
| 3685 | msgstr "Подравняване търсенето на отметките"
|
|---|
| 3686 |
|
|---|
| 3687 | #: ../plugins/editor/print.c:482
|
|---|
| 3688 | msgid "No file to print!"
|
|---|
| 3689 | msgstr "Няма файл за отпечатване!"
|
|---|
| 3690 |
|
|---|
| 3691 | #: ../plugins/editor/print.c:505
|
|---|
| 3692 | msgid "Unable to get text buffer for printing"
|
|---|
| 3693 | msgstr "Не може да се буферира текст за отпечатване"
|
|---|
| 3694 |
|
|---|
| 3695 | #: ../plugins/editor/print.c:759
|
|---|
| 3696 | #, c-format
|
|---|
| 3697 | msgid "File: %s"
|
|---|
| 3698 | msgstr "Файл: %s"
|
|---|
| 3699 |
|
|---|
| 3700 | #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
|
|---|
| 3701 | #, fuzzy
|
|---|
| 3702 | msgid "Printing..."
|
|---|
| 3703 | msgstr "Отпечатване ..."
|
|---|
| 3704 |
|
|---|
| 3705 | #: ../plugins/editor/print.c:1067
|
|---|
| 3706 | msgid "Print Preview"
|
|---|
| 3707 | msgstr "Преглед на отпечатването"
|
|---|
| 3708 |
|
|---|
| 3709 | #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
|
|---|
| 3710 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
|
|---|
| 3711 | msgid "Scintilla Editor"
|
|---|
| 3712 | msgstr ""
|
|---|
| 3713 |
|
|---|
| 3714 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
|
|---|
| 3715 | #, c-format
|
|---|
| 3716 | msgid ""
|
|---|
| 3717 | "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
|
|---|
| 3718 | "the current buffer.\n"
|
|---|
| 3719 | "Do you want to reload it?"
|
|---|
| 3720 | msgstr ""
|
|---|
| 3721 | "Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
|
|---|
| 3722 | "информация в буфера.\n"
|
|---|
| 3723 | "Желаете ли да го презаредите?"
|
|---|
| 3724 |
|
|---|
| 3725 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
|
|---|
| 3726 | msgid "Could not get file info"
|
|---|
| 3727 | msgstr "Информацията за файла не може да бъде прочетена"
|
|---|
| 3728 |
|
|---|
| 3729 | #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
|
|---|
| 3730 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
|
|---|
| 3731 | msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
|
|---|
| 3732 | msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
|
|---|
| 3733 |
|
|---|
| 3734 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
|
|---|
| 3735 | msgid "Could not open file"
|
|---|
| 3736 | msgstr "Файлът не може да се отвори"
|
|---|
| 3737 |
|
|---|
| 3738 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
|
|---|
| 3739 | msgid "Error while reading from file"
|
|---|
| 3740 | msgstr "Грешка при четене от файла"
|
|---|
| 3741 |
|
|---|
| 3742 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
|
|---|
| 3743 | msgid ""
|
|---|
| 3744 | "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
|
|---|
| 3745 | "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
|
|---|
| 3746 | "encodings list. If not, add it from the preferences."
|
|---|
| 3747 | msgstr ""
|
|---|
| 3748 | "Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е "
|
|---|
| 3749 | "поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако "
|
|---|
| 3750 | "не е, добавете я от предпочитанията."
|
|---|
| 3751 |
|
|---|
| 3752 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
|
|---|
| 3753 | #, fuzzy
|
|---|
| 3754 | msgid "Loading file..."
|
|---|
| 3755 | msgstr "Зареждане ..."
|
|---|
| 3756 |
|
|---|
| 3757 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
|
|---|
| 3758 | #, c-format
|
|---|
| 3759 | msgid ""
|
|---|
| 3760 | "Could not load file: %s\n"
|
|---|
| 3761 | "\n"
|
|---|
| 3762 | "Details: %s"
|
|---|
| 3763 | msgstr ""
|
|---|
| 3764 | "Не може да се зареди файл: %s\n"
|
|---|
| 3765 | "\n"
|
|---|
| 3766 | "Подробности: %s"
|
|---|
| 3767 |
|
|---|
| 3768 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
|
|---|
| 3769 | #, fuzzy
|
|---|
| 3770 | msgid "File loaded successfully"
|
|---|
| 3771 | msgstr "Проекта е зареден успешно."
|
|---|
| 3772 |
|
|---|
| 3773 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
|
|---|
| 3774 | #, fuzzy
|
|---|
| 3775 | msgid "Saving file..."
|
|---|
| 3776 | msgstr "Запазване файла на glade ..."
|
|---|
| 3777 |
|
|---|
| 3778 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
|
|---|
| 3779 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 3780 | msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
|
|---|
| 3781 | msgstr "Не може да се запази файл: %s."
|
|---|
| 3782 |
|
|---|
| 3783 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
|
|---|
| 3784 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 3785 | msgid "Could not save file %s: %s."
|
|---|
| 3786 | msgstr "Не може да се запази файл: %s."
|
|---|
| 3787 |
|
|---|
| 3788 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
|
|---|
| 3789 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 3790 | msgid "Could not set file permissions %s: %s."
|
|---|
| 3791 | msgstr "Не може да се запази файл: %s."
|
|---|
| 3792 |
|
|---|
| 3793 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
|
|---|
| 3794 | #, fuzzy
|
|---|
| 3795 | msgid "File saved successfully"
|
|---|
| 3796 | msgstr "Проекта е запазен успешно"
|
|---|
| 3797 |
|
|---|
| 3798 | #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
|
|---|
| 3799 | #, c-format
|
|---|
| 3800 | msgid ""
|
|---|
| 3801 | "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
|
|---|
| 3802 | "%s.\n"
|
|---|
| 3803 | "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
|
|---|
| 3804 | "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
|
|---|
| 3805 | msgstr ""
|
|---|
| 3806 | "Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и "
|
|---|
| 3807 | "конфигурационните файлове:\n"
|
|---|
| 3808 | "%s.\n"
|
|---|
| 3809 | "Това може да доведе до грешно поведение или нестабилност.\n"
|
|---|
| 3810 | "Anjuta ще преустрои изграждането (с минимални) настройки"
|
|---|
| 3811 |
|
|---|
| 3812 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:158
|
|---|
| 3813 | #, c-format
|
|---|
| 3814 | msgid ""
|
|---|
| 3815 | "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
|
|---|
| 3816 | "\n"
|
|---|
| 3817 | "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
|
|---|
| 3818 | "file type.\n"
|
|---|
| 3819 | "\n"
|
|---|
| 3820 | "Mime type: %s.\n"
|
|---|
| 3821 | "\n"
|
|---|
| 3822 | "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
|
|---|
| 3823 | msgstr ""
|
|---|
| 3824 | "<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
|
|---|
| 3825 | "\n"
|
|---|
| 3826 | "Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да "
|
|---|
| 3827 | "поддържа този тип файлове.\n"
|
|---|
| 3828 | "\n"
|
|---|
| 3829 | "Миме тип: %s.\n"
|
|---|
| 3830 | "\n"
|
|---|
| 3831 | "Можете да опитате да го отворите с наличните модули или приложения."
|
|---|
| 3832 |
|
|---|
| 3833 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:178
|
|---|
| 3834 | msgid "Open with:"
|
|---|
| 3835 | msgstr "Отваряне с:"
|
|---|
| 3836 |
|
|---|
| 3837 | #. Document manager plugin
|
|---|
| 3838 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:186
|
|---|
| 3839 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
|
|---|
| 3840 | msgid "Document Manager"
|
|---|
| 3841 | msgstr "Организатор на документи"
|
|---|
| 3842 |
|
|---|
| 3843 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:432
|
|---|
| 3844 | msgid "Anjuta Projects"
|
|---|
| 3845 | msgstr "Проекти на Anjuta"
|
|---|
| 3846 |
|
|---|
| 3847 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:438
|
|---|
| 3848 | msgid "C/C++ source files"
|
|---|
| 3849 | msgstr "Файлове с изходен код на C/C++"
|
|---|
| 3850 |
|
|---|
| 3851 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:450
|
|---|
| 3852 | msgid "C# source files"
|
|---|
| 3853 | msgstr "Файлове с изходен код на C#"
|
|---|
| 3854 |
|
|---|
| 3855 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:456
|
|---|
| 3856 | msgid "Java source files"
|
|---|
| 3857 | msgstr "Файлове с изходен код на Java"
|
|---|
| 3858 |
|
|---|
| 3859 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:462
|
|---|
| 3860 | msgid "Pascal source files"
|
|---|
| 3861 | msgstr "Файлове с изходен код на Pascal"
|
|---|
| 3862 |
|
|---|
| 3863 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:467
|
|---|
| 3864 | msgid "PHP source files"
|
|---|
| 3865 | msgstr "Файлове с изходен код на PHP"
|
|---|
| 3866 |
|
|---|
| 3867 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:474
|
|---|
| 3868 | msgid "Perl source files"
|
|---|
| 3869 | msgstr "Файлове с изходен код на Perl"
|
|---|
| 3870 |
|
|---|
| 3871 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
|
|---|
| 3872 | msgid "Python source files"
|
|---|
| 3873 | msgstr "Файлове с изходен код на Pyton"
|
|---|
| 3874 |
|
|---|
| 3875 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
|
|---|
| 3876 | msgid "Hyper text markup files"
|
|---|
| 3877 | msgstr ""
|
|---|
| 3878 |
|
|---|
| 3879 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
|
|---|
| 3880 | msgid "Shell scripts files"
|
|---|
| 3881 | msgstr "Програмни файлове на обвивката"
|
|---|
| 3882 |
|
|---|
| 3883 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
|
|---|
| 3884 | msgid "Makefiles"
|
|---|
| 3885 | msgstr "Mekfiles"
|
|---|
| 3886 |
|
|---|
| 3887 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
|
|---|
| 3888 | msgid "Lua files"
|
|---|
| 3889 | msgstr "Lua файлове"
|
|---|
| 3890 |
|
|---|
| 3891 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
|
|---|
| 3892 | msgid "Diff files"
|
|---|
| 3893 | msgstr "Файлове с разлика във версиите"
|
|---|
| 3894 |
|
|---|
| 3895 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:726
|
|---|
| 3896 | #, c-format
|
|---|
| 3897 | msgid "Failed to activate plugin: %s"
|
|---|
| 3898 | msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
|
|---|
| 3899 |
|
|---|
| 3900 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
|
|---|
| 3901 | #, fuzzy
|
|---|
| 3902 | msgid "_Open..."
|
|---|
| 3903 | msgstr "_Отваряне ..."
|
|---|
| 3904 |
|
|---|
| 3905 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:793 ../plugins/file-loader/plugin.c:806
|
|---|
| 3906 | msgid "_Open"
|
|---|
| 3907 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 3908 |
|
|---|
| 3909 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:800 ../plugins/file-loader/plugin.c:813
|
|---|
| 3910 | msgid "Open _With"
|
|---|
| 3911 | msgstr "Отваряне _с"
|
|---|
| 3912 |
|
|---|
| 3913 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 ../plugins/file-loader/plugin.c:814
|
|---|
| 3914 | msgid "Open with"
|
|---|
| 3915 | msgstr "Отваряне с"
|
|---|
| 3916 |
|
|---|
| 3917 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1129 ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
|
|---|
| 3918 | #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
|
|---|
| 3919 | msgid "File Loader"
|
|---|
| 3920 | msgstr "Зареждане на файл"
|
|---|
| 3921 |
|
|---|
| 3922 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
|
|---|
| 3923 | msgid "New file, project and project components."
|
|---|
| 3924 | msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
|
|---|
| 3925 |
|
|---|
| 3926 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1151
|
|---|
| 3927 | msgid "Open"
|
|---|
| 3928 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 3929 |
|
|---|
| 3930 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
|
|---|
| 3931 | msgid "Open _Recent"
|
|---|
| 3932 | msgstr "Отваряне на _последни"
|
|---|
| 3933 |
|
|---|
| 3934 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
|
|---|
| 3935 | msgid "Open recent file"
|
|---|
| 3936 | msgstr "Отваряне на последен файл"
|
|---|
| 3937 |
|
|---|
| 3938 | #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
|
|---|
| 3939 | msgid "Open recent files"
|
|---|
| 3940 | msgstr "Отваряне на последни файлове"
|
|---|
| 3941 |
|
|---|
| 3942 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
|
|---|
| 3943 | #, fuzzy
|
|---|
| 3944 | msgid "<b>Filter</b>"
|
|---|
| 3945 | msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
|
|---|
| 3946 |
|
|---|
| 3947 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
|
|---|
| 3948 | #, fuzzy
|
|---|
| 3949 | msgid "<b>Global</b>"
|
|---|
| 3950 | msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
|
|---|
| 3951 |
|
|---|
| 3952 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
|
|---|
| 3953 | #, fuzzy
|
|---|
| 3954 | msgid "Choose Directory to show if no project is open"
|
|---|
| 3955 | msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
|
|---|
| 3956 |
|
|---|
| 3957 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
|
|---|
| 3958 | #, fuzzy
|
|---|
| 3959 | msgid "Do not show backup files"
|
|---|
| 3960 | msgstr "Не показвай скрити файлове"
|
|---|
| 3961 |
|
|---|
| 3962 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
|
|---|
| 3963 | #, fuzzy
|
|---|
| 3964 | msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
|
|---|
| 3965 | msgstr "Не показвай скрити файлове"
|
|---|
| 3966 |
|
|---|
| 3967 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
|
|---|
| 3968 | msgid "Do not show hidden files"
|
|---|
| 3969 | msgstr "Не показвай скрити файлове"
|
|---|
| 3970 |
|
|---|
| 3971 | #: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
|
|---|
| 3972 | #, fuzzy
|
|---|
| 3973 | msgid "Root directory if no project is open:"
|
|---|
| 3974 | msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
|
|---|
| 3975 |
|
|---|
| 3976 | #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
|
|---|
| 3977 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
|
|---|
| 3978 | #, fuzzy
|
|---|
| 3979 | msgid "Loading..."
|
|---|
| 3980 | msgstr "Зареждане ..."
|
|---|
| 3981 |
|
|---|
| 3982 | #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
|
|---|
| 3983 | #, fuzzy
|
|---|
| 3984 | msgid "Filename"
|
|---|
| 3985 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 3986 |
|
|---|
| 3987 | #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
|
|---|
| 3988 | #, fuzzy
|
|---|
| 3989 | msgid "Base uri"
|
|---|
| 3990 | msgstr "Основен"
|
|---|
| 3991 |
|
|---|
| 3992 | #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
|
|---|
| 3993 | msgid "Uri of the top-most path displayed"
|
|---|
| 3994 | msgstr ""
|
|---|
| 3995 |
|
|---|
| 3996 | #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
|
|---|
| 3997 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
|
|---|
| 3998 | msgid "_Refresh"
|
|---|
| 3999 | msgstr "_Опресняване"
|
|---|
| 4000 |
|
|---|
| 4001 | #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
|
|---|
| 4002 | msgid "Refresh file manager tree"
|
|---|
| 4003 | msgstr ""
|
|---|
| 4004 |
|
|---|
| 4005 | #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
|
|---|
| 4006 | msgid "File manager popup actions"
|
|---|
| 4007 | msgstr ""
|
|---|
| 4008 |
|
|---|
| 4009 | #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
|
|---|
| 4010 | msgid "Files"
|
|---|
| 4011 | msgstr "Файлове"
|
|---|
| 4012 |
|
|---|
| 4013 | #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
|
|---|
| 4014 | #, fuzzy
|
|---|
| 4015 | msgid "File Manager"
|
|---|
| 4016 | msgstr "Зареждане на файл"
|
|---|
| 4017 |
|
|---|
| 4018 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
|
|---|
| 4019 | #, fuzzy
|
|---|
| 4020 | msgid "<b>File Information</b>"
|
|---|
| 4021 | msgstr "<b>Главна информация:</b>"
|
|---|
| 4022 |
|
|---|
| 4023 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
|
|---|
| 4024 | msgid "Add License Information"
|
|---|
| 4025 | msgstr "Добавяне информация за лиценза"
|
|---|
| 4026 |
|
|---|
| 4027 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
|
|---|
| 4028 | msgid "Add to project"
|
|---|
| 4029 | msgstr "Добавяне към проект"
|
|---|
| 4030 |
|
|---|
| 4031 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
|
|---|
| 4032 | msgid "Add to repository"
|
|---|
| 4033 | msgstr "Добавяне към хранилище"
|
|---|
| 4034 |
|
|---|
| 4035 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
|
|---|
| 4036 | msgid "Create corresponding header file"
|
|---|
| 4037 | msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
|
|---|
| 4038 |
|
|---|
| 4039 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
|
|---|
| 4040 | msgid ""
|
|---|
| 4041 | "Enter the File name.\n"
|
|---|
| 4042 | "The extension will be added according to the type."
|
|---|
| 4043 | msgstr ""
|
|---|
| 4044 | "Въвеждане име на файл.\n"
|
|---|
| 4045 | "Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа на файла."
|
|---|
| 4046 |
|
|---|
| 4047 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
|
|---|
| 4048 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
|
|---|
| 4049 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
|
|---|
| 4050 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
|
|---|
| 4051 | msgid "Name:"
|
|---|
| 4052 | msgstr "Име:"
|
|---|
| 4053 |
|
|---|
| 4054 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
|
|---|
| 4055 | msgid "New File"
|
|---|
| 4056 | msgstr "Нов файл"
|
|---|
| 4057 |
|
|---|
| 4058 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
|
|---|
| 4059 | msgid "Type:"
|
|---|
| 4060 | msgstr "Тип:"
|
|---|
| 4061 |
|
|---|
| 4062 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
|
|---|
| 4063 | msgid "Use Template for the Header file"
|
|---|
| 4064 | msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
|
|---|
| 4065 |
|
|---|
| 4066 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:82
|
|---|
| 4067 | msgid "C Source File"
|
|---|
| 4068 | msgstr "Файл с изходен код на C"
|
|---|
| 4069 |
|
|---|
| 4070 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:83
|
|---|
| 4071 | #, fuzzy
|
|---|
| 4072 | msgid "C/C++ Header File"
|
|---|
| 4073 | msgstr "C -C++ хедър файл"
|
|---|
| 4074 |
|
|---|
| 4075 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:84
|
|---|
| 4076 | msgid "C++ Source File"
|
|---|
| 4077 | msgstr "Файл с изходен код на C++"
|
|---|
| 4078 |
|
|---|
| 4079 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:85
|
|---|
| 4080 | msgid "C# Source File"
|
|---|
| 4081 | msgstr "Файл с изходен код на C#"
|
|---|
| 4082 |
|
|---|
| 4083 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:86
|
|---|
| 4084 | msgid "Java Source File"
|
|---|
| 4085 | msgstr "Файл с изходен код на Java"
|
|---|
| 4086 |
|
|---|
| 4087 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:87
|
|---|
| 4088 | msgid "Perl Source File"
|
|---|
| 4089 | msgstr "Файл с изходен код на Perl"
|
|---|
| 4090 |
|
|---|
| 4091 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:88
|
|---|
| 4092 | msgid "Python Source File"
|
|---|
| 4093 | msgstr "Файл с изходен код на Python"
|
|---|
| 4094 |
|
|---|
| 4095 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:89
|
|---|
| 4096 | msgid "Shell Script File"
|
|---|
| 4097 | msgstr "Програмен файл на обвивката"
|
|---|
| 4098 |
|
|---|
| 4099 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:90
|
|---|
| 4100 | msgid "Other"
|
|---|
| 4101 | msgstr "Друго"
|
|---|
| 4102 |
|
|---|
| 4103 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:107
|
|---|
| 4104 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
|
|---|
| 4105 | msgid "General Public License (GPL)"
|
|---|
| 4106 | msgstr "General Public License (GPL)"
|
|---|
| 4107 |
|
|---|
| 4108 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:108
|
|---|
| 4109 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
|
|---|
| 4110 | msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
|
|---|
| 4111 | msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
|
|---|
| 4112 |
|
|---|
| 4113 | #: ../plugins/file-wizard/file.c:176
|
|---|
| 4114 | msgid "Unable to build user interface for New File"
|
|---|
| 4115 | msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфес за Нов файл"
|
|---|
| 4116 |
|
|---|
| 4117 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
|
|---|
| 4118 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
|
|---|
| 4119 | msgid "*"
|
|---|
| 4120 | msgstr "*"
|
|---|
| 4121 |
|
|---|
| 4122 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
|
|---|
| 4123 | msgid "Command Line Parameters"
|
|---|
| 4124 | msgstr "Параметри на командния ред"
|
|---|
| 4125 |
|
|---|
| 4126 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
|
|---|
| 4127 | msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
|
|---|
| 4128 | msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
|
|---|
| 4129 |
|
|---|
| 4130 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
|
|---|
| 4131 | msgid "Execute Program"
|
|---|
| 4132 | msgstr "Изпълнение на програмата"
|
|---|
| 4133 |
|
|---|
| 4134 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
|
|---|
| 4135 | msgid "Run in Terminal"
|
|---|
| 4136 | msgstr "Стартиране в терминал"
|
|---|
| 4137 |
|
|---|
| 4138 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
|
|---|
| 4139 | msgid "_Pass:"
|
|---|
| 4140 | msgstr "_Преминаване:"
|
|---|
| 4141 |
|
|---|
| 4142 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
|
|---|
| 4143 | msgid "Loading Executable: "
|
|---|
| 4144 | msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
|
|---|
| 4145 |
|
|---|
| 4146 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
|
|---|
| 4147 | msgid "Loading Core: "
|
|---|
| 4148 | msgstr "Зареждане на ядрото: "
|
|---|
| 4149 |
|
|---|
| 4150 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
|
|---|
| 4151 | #, c-format
|
|---|
| 4152 | msgid ""
|
|---|
| 4153 | "Unable to find: %s.\n"
|
|---|
| 4154 | "Unable to initialize debugger.\n"
|
|---|
| 4155 | "Make sure Anjuta is installed correctly."
|
|---|
| 4156 | msgstr ""
|
|---|
| 4157 | "Не може да се намери: %s.\n"
|
|---|
| 4158 | "Не може да се инициализира дебъгера.\n"
|
|---|
| 4159 | "Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
|
|---|
| 4160 |
|
|---|
| 4161 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
|
|---|
| 4162 | #, fuzzy
|
|---|
| 4163 | msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
|
|---|
| 4164 | msgstr "Подготвяне стартирането сесията на дебъгера ...\n"
|
|---|
| 4165 |
|
|---|
| 4166 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
|
|---|
| 4167 | msgid "No executable specified.\n"
|
|---|
| 4168 | msgstr "Няма определен файл за изпълнение.\n"
|
|---|
| 4169 |
|
|---|
| 4170 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
|
|---|
| 4171 | msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
|
|---|
| 4172 | msgstr ""
|
|---|
| 4173 | "Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за "
|
|---|
| 4174 | "проверяване на грешки.\n"
|
|---|
| 4175 |
|
|---|
| 4176 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
|
|---|
| 4177 | msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
|
|---|
| 4178 | msgstr "Възникна грешка докато се стартира дебъгера.\n"
|
|---|
| 4179 |
|
|---|
| 4180 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
|
|---|
| 4181 | msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
|
|---|
| 4182 | msgstr "Уверете се, че 'gdb' е инсталиран на системата.\n"
|
|---|
| 4183 |
|
|---|
| 4184 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
|
|---|
| 4185 | msgid "Program exited normally\n"
|
|---|
| 4186 | msgstr "Програмата приключи нормално\n"
|
|---|
| 4187 |
|
|---|
| 4188 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
|
|---|
| 4189 | #, c-format
|
|---|
| 4190 | msgid "Program exited with error code %s\n"
|
|---|
| 4191 | msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
|
|---|
| 4192 |
|
|---|
| 4193 | #. The program has reached one breakpoint and will stop
|
|---|
| 4194 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
|
|---|
| 4195 | #, c-format
|
|---|
| 4196 | msgid "Breakpoint number %s hit\n"
|
|---|
| 4197 | msgstr "Номер на точка на пречупване %s е намерен\n"
|
|---|
| 4198 |
|
|---|
| 4199 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
|
|---|
| 4200 | msgid "Function finished\n"
|
|---|
| 4201 | msgstr "Функцията завърши\n"
|
|---|
| 4202 |
|
|---|
| 4203 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
|
|---|
| 4204 | msgid "Stepping finished\n"
|
|---|
| 4205 | msgstr "Преминаването завърши\n"
|
|---|
| 4206 |
|
|---|
| 4207 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
|
|---|
| 4208 | msgid "Location reached\n"
|
|---|
| 4209 | msgstr "Мястото е достигнато\n"
|
|---|
| 4210 |
|
|---|
| 4211 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
|
|---|
| 4212 | #, fuzzy
|
|---|
| 4213 | msgid ""
|
|---|
| 4214 | "The program is attached.\n"
|
|---|
| 4215 | "Do you still want to stop the debugger?"
|
|---|
| 4216 | msgstr ""
|
|---|
| 4217 | "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
|
|---|
| 4218 | "Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
|
|---|
| 4219 |
|
|---|
| 4220 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
|
|---|
| 4221 | #, fuzzy
|
|---|
| 4222 | msgid "Program attached\n"
|
|---|
| 4223 | msgstr "Програмата прекъсна\n"
|
|---|
| 4224 |
|
|---|
| 4225 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
|
|---|
| 4226 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 4227 | msgid "Attaching to process: %d...\n"
|
|---|
| 4228 | msgstr "Прикачване към процес: %d\n"
|
|---|
| 4229 |
|
|---|
| 4230 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
|
|---|
| 4231 | msgid ""
|
|---|
| 4232 | "A process is already running.\n"
|
|---|
| 4233 | "Would you like to terminate it and attach the new process?"
|
|---|
| 4234 | msgstr ""
|
|---|
| 4235 | "Има стартиран процес.\n"
|
|---|
| 4236 | "Желаете ли да го прекъснете и да закачите нов процес?"
|
|---|
| 4237 |
|
|---|
| 4238 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
|
|---|
| 4239 | msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
|
|---|
| 4240 | msgstr "Anjuta не може да прикачи процеса си."
|
|---|
| 4241 |
|
|---|
| 4242 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
|
|---|
| 4243 | msgid "Program terminated\n"
|
|---|
| 4244 | msgstr "Програмата прекъсна\n"
|
|---|
| 4245 |
|
|---|
| 4246 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
|
|---|
| 4247 | #, fuzzy
|
|---|
| 4248 | msgid "Program detached\n"
|
|---|
| 4249 | msgstr "Програмата прекъсна\n"
|
|---|
| 4250 |
|
|---|
| 4251 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
|
|---|
| 4252 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 4253 | msgid "Detaching the process...\n"
|
|---|
| 4254 | msgstr "Откачане на процесa\n"
|
|---|
| 4255 |
|
|---|
| 4256 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
|
|---|
| 4257 | msgid "Interrupting the process\n"
|
|---|
| 4258 | msgstr "Прекъсване на процеса\n"
|
|---|
| 4259 |
|
|---|
| 4260 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
|
|---|
| 4261 | #, c-format
|
|---|
| 4262 | msgid "Sending signal %s to the process: %d"
|
|---|
| 4263 | msgstr "Изпращане сигнал %s към процес: %d"
|
|---|
| 4264 |
|
|---|
| 4265 | #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
|
|---|
| 4266 | msgid "Error whilst signaling the process."
|
|---|
| 4267 | msgstr "Възникна грешка докато се изпраща сигнал към процеса."
|
|---|
| 4268 |
|
|---|
| 4269 | #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
|
|---|
| 4270 | msgid ""
|
|---|
| 4271 | "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
|
|---|
| 4272 | "terminal."
|
|---|
| 4273 | msgstr ""
|
|---|
| 4274 |
|
|---|
| 4275 | #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
|
|---|
| 4276 | #, c-format
|
|---|
| 4277 | msgid ""
|
|---|
| 4278 | "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
|
|---|
| 4279 | msgstr ""
|
|---|
| 4280 |
|
|---|
| 4281 | #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
|
|---|
| 4282 | msgid "Cannot start terminal for debugging."
|
|---|
| 4283 | msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки."
|
|---|
| 4284 |
|
|---|
| 4285 | #. Action name
|
|---|
| 4286 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 4287 | #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
|
|---|
| 4288 | msgid "Debug"
|
|---|
| 4289 | msgstr "Дебъг"
|
|---|
| 4290 |
|
|---|
| 4291 | #: ../plugins/glade/plugin.c:492
|
|---|
| 4292 | msgid "Widgets"
|
|---|
| 4293 | msgstr "Елементи"
|
|---|
| 4294 |
|
|---|
| 4295 | #: ../plugins/glade/plugin.c:497
|
|---|
| 4296 | msgid "Palette"
|
|---|
| 4297 | msgstr "Палитра"
|
|---|
| 4298 |
|
|---|
| 4299 | #: ../plugins/glade/plugin.c:642
|
|---|
| 4300 | #, c-format
|
|---|
| 4301 | msgid "Not local file: %s"
|
|---|
| 4302 | msgstr "Не е локален файл: %s"
|
|---|
| 4303 |
|
|---|
| 4304 | #: ../plugins/glade/plugin.c:693
|
|---|
| 4305 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 4306 | msgid "Could not open %s"
|
|---|
| 4307 | msgstr "Не може да се отвори: %s"
|
|---|
| 4308 |
|
|---|
| 4309 | #: ../plugins/glade/plugin.c:770
|
|---|
| 4310 | msgid "Could not create a new glade project."
|
|---|
| 4311 | msgstr "Не може да се създаде нов проект на glade."
|
|---|
| 4312 |
|
|---|
| 4313 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
|
|---|
| 4314 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:172
|
|---|
| 4315 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:200
|
|---|
| 4316 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:205
|
|---|
| 4317 | #, c-format
|
|---|
| 4318 | msgid "Glade project '%s' saved"
|
|---|
| 4319 | msgstr "Проекта на Glade '%s' е запазен"
|
|---|
| 4320 |
|
|---|
| 4321 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
|
|---|
| 4322 | #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
|
|---|
| 4323 | msgid "Invalid glade file name"
|
|---|
| 4324 | msgstr "Неправилно име на файл за glade"
|
|---|
| 4325 |
|
|---|
| 4326 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
|
|---|
| 4327 | msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
|
|---|
| 4328 | msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го редактирате"
|
|---|
| 4329 |
|
|---|
| 4330 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
|
|---|
| 4331 | msgid "Add Item"
|
|---|
| 4332 | msgstr "Добавяне на запис"
|
|---|
| 4333 |
|
|---|
| 4334 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
|
|---|
| 4335 | msgid "Edit Item"
|
|---|
| 4336 | msgstr "Редактиране на запис"
|
|---|
| 4337 |
|
|---|
| 4338 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
|
|---|
| 4339 | #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
|
|---|
| 4340 | msgid "Summary:"
|
|---|
| 4341 | msgstr "Резюме:"
|
|---|
| 4342 |
|
|---|
| 4343 | #. option menu label
|
|---|
| 4344 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
|
|---|
| 4345 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
|
|---|
| 4346 | msgid "Category:"
|
|---|
| 4347 | msgstr "Категория:"
|
|---|
| 4348 |
|
|---|
| 4349 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
|
|---|
| 4350 | #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
|
|---|
| 4351 | #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
|
|---|
| 4352 | msgid "Edit Categories"
|
|---|
| 4353 | msgstr "Редактиране на категории"
|
|---|
| 4354 |
|
|---|
| 4355 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
|
|---|
| 4356 | #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
|
|---|
| 4357 | msgid "Due date:"
|
|---|
| 4358 | msgstr ""
|
|---|
| 4359 |
|
|---|
| 4360 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
|
|---|
| 4361 | msgid "Notify when due"
|
|---|
| 4362 | msgstr ""
|
|---|
| 4363 |
|
|---|
| 4364 | #. label
|
|---|
| 4365 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
|
|---|
| 4366 | #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
|
|---|
| 4367 | msgid "Priority:"
|
|---|
| 4368 | msgstr "Приоритет:"
|
|---|
| 4369 |
|
|---|
| 4370 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
|
|---|
| 4371 | #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
|
|---|
| 4372 | msgid "High"
|
|---|
| 4373 | msgstr "Висок"
|
|---|
| 4374 |
|
|---|
| 4375 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
|
|---|
| 4376 | #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
|
|---|
| 4377 | msgid "Medium"
|
|---|
| 4378 | msgstr "Среден"
|
|---|
| 4379 |
|
|---|
| 4380 | #. create a priority string
|
|---|
| 4381 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
|
|---|
| 4382 | #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
|
|---|
| 4383 | msgid "Low"
|
|---|
| 4384 | msgstr "Нисък"
|
|---|
| 4385 |
|
|---|
| 4386 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
|
|---|
| 4387 | #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
|
|---|
| 4388 | msgid "Comment:"
|
|---|
| 4389 | msgstr "Коментар:"
|
|---|
| 4390 |
|
|---|
| 4391 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
|
|---|
| 4392 | msgid "Completed"
|
|---|
| 4393 | msgstr "Завършен"
|
|---|
| 4394 |
|
|---|
| 4395 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
|
|---|
| 4396 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
|
|---|
| 4397 | #, fuzzy
|
|---|
| 4398 | msgid "started:"
|
|---|
| 4399 | msgstr "започване"
|
|---|
| 4400 |
|
|---|
| 4401 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
|
|---|
| 4402 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
|
|---|
| 4403 | #, c-format
|
|---|
| 4404 | msgid "n/a"
|
|---|
| 4405 | msgstr "n/a"
|
|---|
| 4406 |
|
|---|
| 4407 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
|
|---|
| 4408 | #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
|
|---|
| 4409 | #, fuzzy
|
|---|
| 4410 | msgid "stopped:"
|
|---|
| 4411 | msgstr "Спиране:"
|
|---|
| 4412 |
|
|---|
| 4413 | #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
|
|---|
| 4414 | msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
|
|---|
| 4415 | msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го премахнете"
|
|---|
| 4416 |
|
|---|
| 4417 | #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
|
|---|
| 4418 | msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
|
|---|
| 4419 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания todo запис?"
|
|---|
| 4420 |
|
|---|
| 4421 | #: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
|
|---|
| 4422 | msgid "Remove"
|
|---|
| 4423 | msgstr "Премахване"
|
|---|
| 4424 |
|
|---|
| 4425 | #: ../plugins/gtodo/callback.c:97
|
|---|
| 4426 | #, c-format
|
|---|
| 4427 | msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
|
|---|
| 4428 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи?"
|
|---|
| 4429 |
|
|---|
| 4430 | #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
|
|---|
| 4431 | #, c-format
|
|---|
| 4432 | msgid ""
|
|---|
| 4433 | "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
|
|---|
| 4434 | "\"%s\"?"
|
|---|
| 4435 | msgstr ""
|
|---|
| 4436 | "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в "
|
|---|
| 4437 | "категорията \"%s\"?"
|
|---|
| 4438 |
|
|---|
| 4439 | #: ../plugins/gtodo/export.c:21
|
|---|
| 4440 | msgid "Export to"
|
|---|
| 4441 | msgstr "Изнасяне към"
|
|---|
| 4442 |
|
|---|
| 4443 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
|
|---|
| 4444 | msgid "_View"
|
|---|
| 4445 | msgstr "_Преглеждане"
|
|---|
| 4446 |
|
|---|
| 4447 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:142
|
|---|
| 4448 | msgid "All"
|
|---|
| 4449 | msgstr "Всички"
|
|---|
| 4450 |
|
|---|
| 4451 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:206
|
|---|
| 4452 | msgid "Priority"
|
|---|
| 4453 | msgstr "Приоритет"
|
|---|
| 4454 |
|
|---|
| 4455 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:213
|
|---|
| 4456 | msgid "Due date"
|
|---|
| 4457 | msgstr ""
|
|---|
| 4458 |
|
|---|
| 4459 | #: ../plugins/gtodo/interface.c:227
|
|---|
| 4460 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
|
|---|
| 4461 | msgid "Summary"
|
|---|
| 4462 | msgstr "Резюме"
|
|---|
| 4463 |
|
|---|
| 4464 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
|
|---|
| 4465 | #, c-format
|
|---|
| 4466 | msgid "No permission to read the file."
|
|---|
| 4467 | msgstr "Няма права за прочитането на файла."
|
|---|
| 4468 |
|
|---|
| 4469 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
|
|---|
| 4470 | #, c-format
|
|---|
| 4471 | msgid "Failed to parse xml structure"
|
|---|
| 4472 | msgstr "Разборът на XML структурата пропадна"
|
|---|
| 4473 |
|
|---|
| 4474 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
|
|---|
| 4475 | #, c-format
|
|---|
| 4476 | msgid "File is not a valid gtodo file"
|
|---|
| 4477 | msgstr "Файлът не е валиден gtodo файл"
|
|---|
| 4478 |
|
|---|
| 4479 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
|
|---|
| 4480 | msgid "Personal"
|
|---|
| 4481 | msgstr "Пероснален"
|
|---|
| 4482 |
|
|---|
| 4483 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
|
|---|
| 4484 | msgid "Business"
|
|---|
| 4485 | msgstr "Бизнес"
|
|---|
| 4486 |
|
|---|
| 4487 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
|
|---|
| 4488 | msgid "Unfiled"
|
|---|
| 4489 | msgstr ""
|
|---|
| 4490 |
|
|---|
| 4491 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
|
|---|
| 4492 | #, c-format
|
|---|
| 4493 | msgid "No Gtodo Client to save."
|
|---|
| 4494 | msgstr "Няма наличен Gtodo клиент за запазване."
|
|---|
| 4495 |
|
|---|
| 4496 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
|
|---|
| 4497 | #, c-format
|
|---|
| 4498 | msgid "Failed to delete %s."
|
|---|
| 4499 | msgstr "Пропадане изтриването на %s."
|
|---|
| 4500 |
|
|---|
| 4501 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
|
|---|
| 4502 | #, c-format
|
|---|
| 4503 | msgid "Failed to create/open file."
|
|---|
| 4504 | msgstr "Създаването/отварянето на файла пропадна."
|
|---|
| 4505 |
|
|---|
| 4506 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
|
|---|
| 4507 | #, c-format
|
|---|
| 4508 | msgid "Failed to write data to file."
|
|---|
| 4509 | msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
|
|---|
| 4510 |
|
|---|
| 4511 | #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
|
|---|
| 4512 | #, c-format
|
|---|
| 4513 | msgid "No filename supplied."
|
|---|
| 4514 | msgstr "Неподдържано име за файл."
|
|---|
| 4515 |
|
|---|
| 4516 | #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
|
|---|
| 4517 | #, c-format
|
|---|
| 4518 | msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
|
|---|
| 4519 | msgstr ""
|
|---|
| 4520 | "При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще "
|
|---|
| 4521 | "бъдат изтрити"
|
|---|
| 4522 |
|
|---|
| 4523 | #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
|
|---|
| 4524 | msgid "Delete"
|
|---|
| 4525 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 4526 |
|
|---|
| 4527 | #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
|
|---|
| 4528 | #, c-format
|
|---|
| 4529 | msgid "<New category (%d)>"
|
|---|
| 4530 | msgstr ""
|
|---|
| 4531 |
|
|---|
| 4532 | #: ../plugins/gtodo/notification.c:67
|
|---|
| 4533 | #, c-format
|
|---|
| 4534 | msgid "The following item is due in %i minute:"
|
|---|
| 4535 | msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
|
|---|
| 4536 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 4537 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 4538 |
|
|---|
| 4539 | #: ../plugins/gtodo/notification.c:76
|
|---|
| 4540 | msgid "The following item is due:"
|
|---|
| 4541 | msgstr ""
|
|---|
| 4542 |
|
|---|
| 4543 | #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
|
|---|
| 4544 | #: ../plugins/gtodo/notification.c:116
|
|---|
| 4545 | msgid "_Do not show again"
|
|---|
| 4546 | msgstr "_Не се показва отново"
|
|---|
| 4547 |
|
|---|
| 4548 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
|
|---|
| 4549 | msgid "_Tasks"
|
|---|
| 4550 | msgstr "_Задачи"
|
|---|
| 4551 |
|
|---|
| 4552 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
|
|---|
| 4553 | msgid "Hide _Completed Items"
|
|---|
| 4554 | msgstr "Скриване _завършените записи"
|
|---|
| 4555 |
|
|---|
| 4556 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
|
|---|
| 4557 | msgid "Hide completed todo items"
|
|---|
| 4558 | msgstr "Скриване на завършените todo записи"
|
|---|
| 4559 |
|
|---|
| 4560 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
|
|---|
| 4561 | #, fuzzy
|
|---|
| 4562 | msgid "Hide Items Past _Due Date"
|
|---|
| 4563 | msgstr "Скриване на записи без _крайна дата"
|
|---|
| 4564 |
|
|---|
| 4565 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
|
|---|
| 4566 | msgid "Hide items that are past due date"
|
|---|
| 4567 | msgstr ""
|
|---|
| 4568 |
|
|---|
| 4569 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
|
|---|
| 4570 | #, fuzzy
|
|---|
| 4571 | msgid "Hide Items Without _End Date"
|
|---|
| 4572 | msgstr "/Преглеждане/скриване на записи без крайна дата"
|
|---|
| 4573 |
|
|---|
| 4574 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
|
|---|
| 4575 | msgid "Hide items without an end date"
|
|---|
| 4576 | msgstr "Скриване на записите без дата за завършване"
|
|---|
| 4577 |
|
|---|
| 4578 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
|
|---|
| 4579 | msgid "Tasks manager"
|
|---|
| 4580 | msgstr "Организатор на задачи"
|
|---|
| 4581 |
|
|---|
| 4582 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
|
|---|
| 4583 | #, fuzzy
|
|---|
| 4584 | msgid "Tasks manager view"
|
|---|
| 4585 | msgstr "Организатор на задачи"
|
|---|
| 4586 |
|
|---|
| 4587 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
|
|---|
| 4588 | msgid "Tasks"
|
|---|
| 4589 | msgstr "Задачи"
|
|---|
| 4590 |
|
|---|
| 4591 | #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
|
|---|
| 4592 | #, fuzzy
|
|---|
| 4593 | msgid "Todo Manager"
|
|---|
| 4594 | msgstr "Управление на todo списък"
|
|---|
| 4595 |
|
|---|
| 4596 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
|
|---|
| 4597 | msgid "Todo List Preferences"
|
|---|
| 4598 | msgstr "Предпочитания на todo списъка"
|
|---|
| 4599 |
|
|---|
| 4600 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
|
|---|
| 4601 | msgid "Interface"
|
|---|
| 4602 | msgstr "Интерфейс"
|
|---|
| 4603 |
|
|---|
| 4604 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
|
|---|
| 4605 | msgid "Show due date column"
|
|---|
| 4606 | msgstr ""
|
|---|
| 4607 |
|
|---|
| 4608 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
|
|---|
| 4609 | msgid "Show category column"
|
|---|
| 4610 | msgstr "Показване колоната на категорията"
|
|---|
| 4611 |
|
|---|
| 4612 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
|
|---|
| 4613 | msgid "Show priority column"
|
|---|
| 4614 | msgstr "Показване колона на приоритети"
|
|---|
| 4615 |
|
|---|
| 4616 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
|
|---|
| 4617 | msgid "Tooltips in list"
|
|---|
| 4618 | msgstr ""
|
|---|
| 4619 |
|
|---|
| 4620 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
|
|---|
| 4621 | msgid "Show in main window"
|
|---|
| 4622 | msgstr "Показване в главния прозорец"
|
|---|
| 4623 |
|
|---|
| 4624 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 ../plugins/gtodo/preferences.c:135
|
|---|
| 4625 | msgid "Highlight"
|
|---|
| 4626 | msgstr "Осветяване"
|
|---|
| 4627 |
|
|---|
| 4628 | #. tb for highlighting due today
|
|---|
| 4629 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
|
|---|
| 4630 | msgid "Items that are due today"
|
|---|
| 4631 | msgstr ""
|
|---|
| 4632 |
|
|---|
| 4633 | #. tb for highlighting due
|
|---|
| 4634 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
|
|---|
| 4635 | msgid "Items that are past due"
|
|---|
| 4636 | msgstr ""
|
|---|
| 4637 |
|
|---|
| 4638 | #. tb for highlighting in x days
|
|---|
| 4639 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157
|
|---|
| 4640 | #, c-format
|
|---|
| 4641 | msgid "Items that are due in the next %i day"
|
|---|
| 4642 | msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
|
|---|
| 4643 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 4644 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 4645 |
|
|---|
| 4646 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
|
|---|
| 4647 | msgid "Misc"
|
|---|
| 4648 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 4649 |
|
|---|
| 4650 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
|
|---|
| 4651 | msgid "Auto purge completed items"
|
|---|
| 4652 | msgstr "Автоматично почистване на завършените записи"
|
|---|
| 4653 |
|
|---|
| 4654 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
|
|---|
| 4655 | msgid "Purge items after"
|
|---|
| 4656 | msgstr "Почистване на записите след"
|
|---|
| 4657 |
|
|---|
| 4658 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
|
|---|
| 4659 | msgid "days."
|
|---|
| 4660 | msgstr "дни."
|
|---|
| 4661 |
|
|---|
| 4662 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
|
|---|
| 4663 | msgid "Auto Purge"
|
|---|
| 4664 | msgstr "Автоматично почистване"
|
|---|
| 4665 |
|
|---|
| 4666 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
|
|---|
| 4667 | msgid "Notification"
|
|---|
| 4668 | msgstr "Уведомяване"
|
|---|
| 4669 |
|
|---|
| 4670 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:219
|
|---|
| 4671 | #, c-format
|
|---|
| 4672 | msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
|
|---|
| 4673 | msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
|
|---|
| 4674 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 4675 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 4676 |
|
|---|
| 4677 | #: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
|
|---|
| 4678 | msgid "Show Notification Tray Icon"
|
|---|
| 4679 | msgstr ""
|
|---|
| 4680 |
|
|---|
| 4681 | #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
|
|---|
| 4682 | msgid "Open a Task List"
|
|---|
| 4683 | msgstr "Отваряне на списък със задачи"
|
|---|
| 4684 |
|
|---|
| 4685 | #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
|
|---|
| 4686 | msgid "Create a Task List"
|
|---|
| 4687 | msgstr "Създаване на списък със задачи"
|
|---|
| 4688 |
|
|---|
| 4689 | #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
|
|---|
| 4690 | msgid "No Date"
|
|---|
| 4691 | msgstr "Без дата"
|
|---|
| 4692 |
|
|---|
| 4693 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22
|
|---|
| 4694 | msgid "/_New"
|
|---|
| 4695 | msgstr "/_Нов"
|
|---|
| 4696 |
|
|---|
| 4697 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23
|
|---|
| 4698 | msgid "/_Hide"
|
|---|
| 4699 | msgstr "/_Скриване"
|
|---|
| 4700 |
|
|---|
| 4701 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24
|
|---|
| 4702 | msgid "/_Show"
|
|---|
| 4703 | msgstr "/_Показване"
|
|---|
| 4704 |
|
|---|
| 4705 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26
|
|---|
| 4706 | msgid "/_Quit"
|
|---|
| 4707 | msgstr "/_Затваряне"
|
|---|
| 4708 |
|
|---|
| 4709 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
|
|---|
| 4710 | msgid "Todo List"
|
|---|
| 4711 | msgstr "Todo списък"
|
|---|
| 4712 |
|
|---|
| 4713 | #. setup the tray icon
|
|---|
| 4714 | #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
|
|---|
| 4715 | msgid "Todo List Manager"
|
|---|
| 4716 | msgstr "Управление на todo списък"
|
|---|
| 4717 |
|
|---|
| 4718 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
|
|---|
| 4719 | msgid "<b>Macro details:</b>"
|
|---|
| 4720 | msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
|
|---|
| 4721 |
|
|---|
| 4722 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
|
|---|
| 4723 | msgid "<b>Macro text:</b>"
|
|---|
| 4724 | msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
|
|---|
| 4725 |
|
|---|
| 4726 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
|
|---|
| 4727 | msgid "<b>Macros:</b>"
|
|---|
| 4728 | msgstr "<b>Макрос:</b>"
|
|---|
| 4729 |
|
|---|
| 4730 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
|
|---|
| 4731 | msgid "Edit..."
|
|---|
| 4732 | msgstr "Редактиране..."
|
|---|
| 4733 |
|
|---|
| 4734 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
|
|---|
| 4735 | msgid "Shortcut:"
|
|---|
| 4736 | msgstr "Връзка:"
|
|---|
| 4737 |
|
|---|
| 4738 | #: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
|
|---|
| 4739 | #, fuzzy
|
|---|
| 4740 | msgid "Press macro shortcut..."
|
|---|
| 4741 | msgstr "Натискане прекия път на макроса ..."
|
|---|
| 4742 |
|
|---|
| 4743 | #: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
|
|---|
| 4744 | msgid "Press shortcut"
|
|---|
| 4745 | msgstr "Натискане на връзка"
|
|---|
| 4746 |
|
|---|
| 4747 | #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
|
|---|
| 4748 | msgid "Anjuta macros"
|
|---|
| 4749 | msgstr "Макроси на Anjuta"
|
|---|
| 4750 |
|
|---|
| 4751 | #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
|
|---|
| 4752 | msgid "My macros"
|
|---|
| 4753 | msgstr "Мои макроси"
|
|---|
| 4754 |
|
|---|
| 4755 | #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
|
|---|
| 4756 | msgid "Insert macro"
|
|---|
| 4757 | msgstr "Въвеждане на макрос"
|
|---|
| 4758 |
|
|---|
| 4759 | #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
|
|---|
| 4760 | msgid "Add/Edit macro"
|
|---|
| 4761 | msgstr "Добавяне/редактиране на макрос"
|
|---|
| 4762 |
|
|---|
| 4763 | #. Macros can expand the current date in the format specified below
|
|---|
| 4764 | #: ../plugins/macro/macro-util.c:60
|
|---|
| 4765 | msgid "%Y-%m-%d"
|
|---|
| 4766 | msgstr "%Y-%m-%d"
|
|---|
| 4767 |
|
|---|
| 4768 | #. Macros can expand the year in the format specified below
|
|---|
| 4769 | #: ../plugins/macro/macro-util.c:74
|
|---|
| 4770 | msgid "%Y"
|
|---|
| 4771 | msgstr "%Y"
|
|---|
| 4772 |
|
|---|
| 4773 | #: ../plugins/macro/plugin.c:34
|
|---|
| 4774 | msgid "Macros"
|
|---|
| 4775 | msgstr "Макроси"
|
|---|
| 4776 |
|
|---|
| 4777 | #: ../plugins/macro/plugin.c:41
|
|---|
| 4778 | #, fuzzy
|
|---|
| 4779 | msgid "_Insert Macro..."
|
|---|
| 4780 | msgstr "_Въвеждане на макрос ..."
|
|---|
| 4781 |
|
|---|
| 4782 | #: ../plugins/macro/plugin.c:43
|
|---|
| 4783 | msgid "Insert a macro using a shortcut"
|
|---|
| 4784 | msgstr "Въвеждане на макрос чрез указател"
|
|---|
| 4785 |
|
|---|
| 4786 | #: ../plugins/macro/plugin.c:48
|
|---|
| 4787 | #, fuzzy
|
|---|
| 4788 | msgid "_Add Macro..."
|
|---|
| 4789 | msgstr "_Добавяне на макрос ..."
|
|---|
| 4790 |
|
|---|
| 4791 | #: ../plugins/macro/plugin.c:50
|
|---|
| 4792 | msgid "Add a macro"
|
|---|
| 4793 | msgstr "Добавяне на макрос"
|
|---|
| 4794 |
|
|---|
| 4795 | #: ../plugins/macro/plugin.c:55
|
|---|
| 4796 | #, fuzzy
|
|---|
| 4797 | msgid "Macros..."
|
|---|
| 4798 | msgstr "Макроси ..."
|
|---|
| 4799 |
|
|---|
| 4800 | #: ../plugins/macro/plugin.c:57
|
|---|
| 4801 | msgid "Add/Edit/Remove macros"
|
|---|
| 4802 | msgstr "Добавяне/редактиране/премахване на макроси"
|
|---|
| 4803 |
|
|---|
| 4804 | #: ../plugins/macro/plugin.c:115
|
|---|
| 4805 | msgid "Macro operations"
|
|---|
| 4806 | msgstr "Операции на макрос"
|
|---|
| 4807 |
|
|---|
| 4808 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 4809 | msgid "<b>Indicators</b>"
|
|---|
| 4810 | msgstr "<b>Индикатори</b>"
|
|---|
| 4811 |
|
|---|
| 4812 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 4813 | msgid "<b>Message colors</b>"
|
|---|
| 4814 | msgstr "<b>Цветове на съобщенията</b>"
|
|---|
| 4815 |
|
|---|
| 4816 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 4817 | msgid "<b>Messages options</b>"
|
|---|
| 4818 | msgstr "<b>Опции на съобщенията</b>"
|
|---|
| 4819 |
|
|---|
| 4820 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 4821 | msgid "Error message indicator style:"
|
|---|
| 4822 | msgstr "Стил на индикатора за съобщение за грешка:"
|
|---|
| 4823 |
|
|---|
| 4824 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
|
|---|
| 4825 | msgid "Errors:"
|
|---|
| 4826 | msgstr "Грешки:"
|
|---|
| 4827 |
|
|---|
| 4828 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
|
|---|
| 4829 | msgid "Normal message indicator style:"
|
|---|
| 4830 | msgstr "Нормален стил на индикатора за съобщение:"
|
|---|
| 4831 |
|
|---|
| 4832 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
|
|---|
| 4833 | msgid "Number of first characters to show:"
|
|---|
| 4834 | msgstr "Показване номерата на първите знаци:"
|
|---|
| 4835 |
|
|---|
| 4836 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
|
|---|
| 4837 | msgid "Number of last characters to show:"
|
|---|
| 4838 | msgstr "Показване номерата на последните знаци:"
|
|---|
| 4839 |
|
|---|
| 4840 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
|
|---|
| 4841 | msgid "Tabs position:"
|
|---|
| 4842 | msgstr "Позиция на табове:"
|
|---|
| 4843 |
|
|---|
| 4844 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
|
|---|
| 4845 | msgid "Truncate long messages"
|
|---|
| 4846 | msgstr "Скъсяване на дълги съобщения"
|
|---|
| 4847 |
|
|---|
| 4848 | #. Error/Warning indication style in editor
|
|---|
| 4849 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
|
|---|
| 4850 | msgid ""
|
|---|
| 4851 | "Underline-Plain\n"
|
|---|
| 4852 | "Underline-Squiggle\n"
|
|---|
| 4853 | "Underline-TT\n"
|
|---|
| 4854 | "Diagonal\n"
|
|---|
| 4855 | "Strike-Out"
|
|---|
| 4856 | msgstr ""
|
|---|
| 4857 |
|
|---|
| 4858 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
|
|---|
| 4859 | msgid "Warning message indicator style:"
|
|---|
| 4860 | msgstr "Индикатор на предупредително съобщение:"
|
|---|
| 4861 |
|
|---|
| 4862 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
|
|---|
| 4863 | msgid "Warnings:"
|
|---|
| 4864 | msgstr "Предупреждения:"
|
|---|
| 4865 |
|
|---|
| 4866 | #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
|
|---|
| 4867 | #, fuzzy
|
|---|
| 4868 | msgid "Close all message tabs"
|
|---|
| 4869 | msgstr "Няма подробности за съобщението"
|
|---|
| 4870 |
|
|---|
| 4871 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
|
|---|
| 4872 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
|
|---|
| 4873 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
|
|---|
| 4874 | msgid "No message details"
|
|---|
| 4875 | msgstr "Няма подробности за съобщението"
|
|---|
| 4876 |
|
|---|
| 4877 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
|
|---|
| 4878 | #, fuzzy
|
|---|
| 4879 | msgid "Icon"
|
|---|
| 4880 | msgstr "Действие"
|
|---|
| 4881 |
|
|---|
| 4882 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
|
|---|
| 4883 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
|
|---|
| 4884 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
|
|---|
| 4885 | msgid "Messages"
|
|---|
| 4886 | msgstr "Съобщения"
|
|---|
| 4887 |
|
|---|
| 4888 | #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
|
|---|
| 4889 | #, c-format
|
|---|
| 4890 | msgid "Error writing %s"
|
|---|
| 4891 | msgstr "Записване на грешка %s"
|
|---|
| 4892 |
|
|---|
| 4893 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:70
|
|---|
| 4894 | #, fuzzy
|
|---|
| 4895 | msgid "_Next Message"
|
|---|
| 4896 | msgstr "_Следващо съобщение"
|
|---|
| 4897 |
|
|---|
| 4898 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:71
|
|---|
| 4899 | msgid "Next message"
|
|---|
| 4900 | msgstr "Следващо съобщение"
|
|---|
| 4901 |
|
|---|
| 4902 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:74
|
|---|
| 4903 | #, fuzzy
|
|---|
| 4904 | msgid "_Previous Message"
|
|---|
| 4905 | msgstr "_Предишно съобщение"
|
|---|
| 4906 |
|
|---|
| 4907 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:75
|
|---|
| 4908 | msgid "Previous message"
|
|---|
| 4909 | msgstr "Предишно съобщение"
|
|---|
| 4910 |
|
|---|
| 4911 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:78
|
|---|
| 4912 | #, fuzzy
|
|---|
| 4913 | msgid "_Save Message"
|
|---|
| 4914 | msgstr "_Запазване на съобщение"
|
|---|
| 4915 |
|
|---|
| 4916 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:79
|
|---|
| 4917 | msgid "Save message"
|
|---|
| 4918 | msgstr "Запазване на съобщение"
|
|---|
| 4919 |
|
|---|
| 4920 | #: ../plugins/message-view/plugin.c:197
|
|---|
| 4921 | #, fuzzy
|
|---|
| 4922 | msgid "Next/Previous Message"
|
|---|
| 4923 | msgstr "Следващо/предишно съобщение"
|
|---|
| 4924 |
|
|---|
| 4925 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
|
|---|
| 4926 | msgid "File/Directory to patch"
|
|---|
| 4927 | msgstr "Файл/Папка за кърпене"
|
|---|
| 4928 |
|
|---|
| 4929 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
|
|---|
| 4930 | msgid "Patch file"
|
|---|
| 4931 | msgstr "Файл за кръпки"
|
|---|
| 4932 |
|
|---|
| 4933 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
|
|---|
| 4934 | msgid "Patch"
|
|---|
| 4935 | msgstr "Кръпка"
|
|---|
| 4936 |
|
|---|
| 4937 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
|
|---|
| 4938 | msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
|
|---|
| 4939 | msgstr "Изберете папка където ще бъде извършено кърпенето"
|
|---|
| 4940 |
|
|---|
| 4941 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
|
|---|
| 4942 | #, c-format
|
|---|
| 4943 | msgid "Patching %s using %s\n"
|
|---|
| 4944 | msgstr "Кръпката %s използва %s\n"
|
|---|
| 4945 |
|
|---|
| 4946 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
|
|---|
| 4947 | msgid "Patching...\n"
|
|---|
| 4948 | msgstr "Кърпене...\n"
|
|---|
| 4949 |
|
|---|
| 4950 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
|
|---|
| 4951 | #, fuzzy
|
|---|
| 4952 | msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
|
|---|
| 4953 | msgstr "Има незавършени задачи. Изчакайте до приключването им"
|
|---|
| 4954 |
|
|---|
| 4955 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
|
|---|
| 4956 | msgid ""
|
|---|
| 4957 | "Patch failed.\n"
|
|---|
| 4958 | "Please review the failure messages.\n"
|
|---|
| 4959 | "Examine and remove any rejected files.\n"
|
|---|
| 4960 | msgstr ""
|
|---|
| 4961 | "Кърпенето пропадна.\n"
|
|---|
| 4962 | "Прегледайте съобщенията за грешки.\n"
|
|---|
| 4963 | "Проучване и премахване на всички отхвърлени файлове.\n"
|
|---|
| 4964 |
|
|---|
| 4965 | #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 4966 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
|
|---|
| 4967 | msgid "Dry run"
|
|---|
| 4968 | msgstr ""
|
|---|
| 4969 |
|
|---|
| 4970 | #. Action name
|
|---|
| 4971 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 4972 | #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
|
|---|
| 4973 | msgid "_Tools"
|
|---|
| 4974 | msgstr "_Инструменти"
|
|---|
| 4975 |
|
|---|
| 4976 | #. Action name
|
|---|
| 4977 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 4978 | #: ../plugins/patch/plugin.c:63
|
|---|
| 4979 | #, fuzzy
|
|---|
| 4980 | msgid "_Patch..."
|
|---|
| 4981 | msgstr "_Кръпки"
|
|---|
| 4982 |
|
|---|
| 4983 | #: ../plugins/patch/plugin.c:94
|
|---|
| 4984 | msgid "Patch files/directories"
|
|---|
| 4985 | msgstr "Файлове/папки с кръпки"
|
|---|
| 4986 |
|
|---|
| 4987 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
|
|---|
| 4988 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
|
|---|
| 4989 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
|
|---|
| 4990 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
|
|---|
| 4991 | #: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
|
|---|
| 4992 | #, fuzzy
|
|---|
| 4993 | msgid "Function Name"
|
|---|
| 4994 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 4995 |
|
|---|
| 4996 | #. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
|
|---|
| 4997 | #. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
|
|---|
| 4998 | #. Time spent in a subroutine of a function.
|
|---|
| 4999 | #. Time spent in this function when it was called by its caller
|
|---|
| 5000 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
|
|---|
| 5001 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
|
|---|
| 5002 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
|
|---|
| 5003 | msgid "Self"
|
|---|
| 5004 | msgstr ""
|
|---|
| 5005 |
|
|---|
| 5006 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
|
|---|
| 5007 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
|
|---|
| 5008 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
|
|---|
| 5009 | #, fuzzy
|
|---|
| 5010 | msgid "Children"
|
|---|
| 5011 | msgstr "Изчистване"
|
|---|
| 5012 |
|
|---|
| 5013 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
|
|---|
| 5014 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
|
|---|
| 5015 | #: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
|
|---|
| 5016 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
|
|---|
| 5017 | #, fuzzy
|
|---|
| 5018 | msgid "Calls"
|
|---|
| 5019 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 5020 |
|
|---|
| 5021 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
|
|---|
| 5022 | #, fuzzy
|
|---|
| 5023 | msgid "% Time"
|
|---|
| 5024 | msgstr "Време"
|
|---|
| 5025 |
|
|---|
| 5026 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
|
|---|
| 5027 | msgid "Cumulative Seconds"
|
|---|
| 5028 | msgstr ""
|
|---|
| 5029 |
|
|---|
| 5030 | #. The number of seconds that this function, excluding other functions it
|
|---|
| 5031 | #. * calls, takes to execute.
|
|---|
| 5032 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
|
|---|
| 5033 | #, fuzzy
|
|---|
| 5034 | msgid "Self Seconds"
|
|---|
| 5035 | msgstr "Секунда"
|
|---|
| 5036 |
|
|---|
| 5037 | #. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
|
|---|
| 5038 | #. * the functions that it calls.
|
|---|
| 5039 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
|
|---|
| 5040 | msgid "Self ms/call"
|
|---|
| 5041 | msgstr ""
|
|---|
| 5042 |
|
|---|
| 5043 | #. Same as self ms/call, but includes called functions.
|
|---|
| 5044 | #: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
|
|---|
| 5045 | msgid "Total ms/call"
|
|---|
| 5046 | msgstr ""
|
|---|
| 5047 |
|
|---|
| 5048 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:177
|
|---|
| 5049 | msgid ""
|
|---|
| 5050 | "Could not get profiling data.\n"
|
|---|
| 5051 | "\n"
|
|---|
| 5052 | "Please check the path to this target's profiling data file."
|
|---|
| 5053 | msgstr ""
|
|---|
| 5054 |
|
|---|
| 5055 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:284
|
|---|
| 5056 | msgid ""
|
|---|
| 5057 | "This target does not have any profiling data.\n"
|
|---|
| 5058 | "\n"
|
|---|
| 5059 | "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
|
|---|
| 5060 | "is run at least once."
|
|---|
| 5061 | msgstr ""
|
|---|
| 5062 |
|
|---|
| 5063 | #. Action name
|
|---|
| 5064 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 5065 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
|
|---|
| 5066 | #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
|
|---|
| 5067 | #, fuzzy
|
|---|
| 5068 | msgid "Profiler"
|
|---|
| 5069 | msgstr "Po файлове:"
|
|---|
| 5070 |
|
|---|
| 5071 | #. Action name
|
|---|
| 5072 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 5073 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:743
|
|---|
| 5074 | #, fuzzy
|
|---|
| 5075 | msgid "Select Target..."
|
|---|
| 5076 | msgstr "Търсене на цел"
|
|---|
| 5077 |
|
|---|
| 5078 | #. Action name
|
|---|
| 5079 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 5080 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:751
|
|---|
| 5081 | #, fuzzy
|
|---|
| 5082 | msgid "Refresh"
|
|---|
| 5083 | msgstr "_Опресняване"
|
|---|
| 5084 |
|
|---|
| 5085 | #. Action name
|
|---|
| 5086 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 5087 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:759
|
|---|
| 5088 | #, fuzzy
|
|---|
| 5089 | msgid "Delete Data"
|
|---|
| 5090 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 5091 |
|
|---|
| 5092 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
|
|---|
| 5093 | msgid "Application Performance Profiler"
|
|---|
| 5094 | msgstr ""
|
|---|
| 5095 |
|
|---|
| 5096 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
|
|---|
| 5097 | #, fuzzy
|
|---|
| 5098 | msgid "Flat Profile"
|
|---|
| 5099 | msgstr "Файл с информация"
|
|---|
| 5100 |
|
|---|
| 5101 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
|
|---|
| 5102 | msgid "Call Graph"
|
|---|
| 5103 | msgstr ""
|
|---|
| 5104 |
|
|---|
| 5105 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
|
|---|
| 5106 | #, fuzzy
|
|---|
| 5107 | msgid "Function Call Tree"
|
|---|
| 5108 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 5109 |
|
|---|
| 5110 | #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
|
|---|
| 5111 | msgid "Function Call Chart"
|
|---|
| 5112 | msgstr ""
|
|---|
| 5113 |
|
|---|
| 5114 | #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
|
|---|
| 5115 | msgid "<b>Called By</b>"
|
|---|
| 5116 | msgstr ""
|
|---|
| 5117 |
|
|---|
| 5118 | #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
|
|---|
| 5119 | #, fuzzy
|
|---|
| 5120 | msgid "<b>Called</b>"
|
|---|
| 5121 | msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
|
|---|
| 5122 |
|
|---|
| 5123 | #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
|
|---|
| 5124 | #, fuzzy
|
|---|
| 5125 | msgid "<b>Functions</b>"
|
|---|
| 5126 | msgstr "<b>Действия</b>"
|
|---|
| 5127 |
|
|---|
| 5128 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
|
|---|
| 5129 | #, fuzzy
|
|---|
| 5130 | msgid "<b>Profiling Data</b>"
|
|---|
| 5131 | msgstr "<b>Нагъване на кода</b>"
|
|---|
| 5132 |
|
|---|
| 5133 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
|
|---|
| 5134 | #, fuzzy
|
|---|
| 5135 | msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
|
|---|
| 5136 | msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
|
|---|
| 5137 |
|
|---|
| 5138 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
|
|---|
| 5139 | #, fuzzy
|
|---|
| 5140 | msgid "<b>Symbols</b>"
|
|---|
| 5141 | msgstr "<b>Обхват</b>"
|
|---|
| 5142 |
|
|---|
| 5143 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
|
|---|
| 5144 | #, fuzzy
|
|---|
| 5145 | msgid "<b>Time Propagation</b>"
|
|---|
| 5146 | msgstr "<b>Други опции</b>"
|
|---|
| 5147 |
|
|---|
| 5148 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
|
|---|
| 5149 | msgid "Automatically refresh profile data display"
|
|---|
| 5150 | msgstr ""
|
|---|
| 5151 |
|
|---|
| 5152 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
|
|---|
| 5153 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
|
|---|
| 5154 | #, fuzzy
|
|---|
| 5155 | msgid "Browse..."
|
|---|
| 5156 | msgstr "Разглеждане"
|
|---|
| 5157 |
|
|---|
| 5158 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
|
|---|
| 5159 | msgid "Do not propagate time for these symbols:"
|
|---|
| 5160 | msgstr ""
|
|---|
| 5161 |
|
|---|
| 5162 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
|
|---|
| 5163 | #, fuzzy
|
|---|
| 5164 | msgid "Do not show static functions"
|
|---|
| 5165 | msgstr "Не се показват табове"
|
|---|
| 5166 |
|
|---|
| 5167 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
|
|---|
| 5168 | #, fuzzy
|
|---|
| 5169 | msgid "Do not show these symbols:"
|
|---|
| 5170 | msgstr "Не се показват табове"
|
|---|
| 5171 |
|
|---|
| 5172 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
|
|---|
| 5173 | msgid ""
|
|---|
| 5174 | "Enter one symbol specification per line.\n"
|
|---|
| 5175 | "\n"
|
|---|
| 5176 | "For information on symbol specifications, see section \n"
|
|---|
| 5177 | "4.5 of the gprof info page. "
|
|---|
| 5178 | msgstr ""
|
|---|
| 5179 |
|
|---|
| 5180 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
|
|---|
| 5181 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
|
|---|
| 5182 | #, fuzzy
|
|---|
| 5183 | msgid "Options..."
|
|---|
| 5184 | msgstr "Опции"
|
|---|
| 5185 |
|
|---|
| 5186 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
|
|---|
| 5187 | #, fuzzy
|
|---|
| 5188 | msgid "Profiling Options"
|
|---|
| 5189 | msgstr "Действия за профил"
|
|---|
| 5190 |
|
|---|
| 5191 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
|
|---|
| 5192 | msgid "Propagate time for all symbols"
|
|---|
| 5193 | msgstr ""
|
|---|
| 5194 |
|
|---|
| 5195 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
|
|---|
| 5196 | msgid "Propagate time for only these symbols:"
|
|---|
| 5197 | msgstr ""
|
|---|
| 5198 |
|
|---|
| 5199 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
|
|---|
| 5200 | #, fuzzy
|
|---|
| 5201 | msgid "Select Other Target..."
|
|---|
| 5202 | msgstr "Търсене на цел"
|
|---|
| 5203 |
|
|---|
| 5204 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
|
|---|
| 5205 | #, fuzzy
|
|---|
| 5206 | msgid "Select Profiling Target"
|
|---|
| 5207 | msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 5208 |
|
|---|
| 5209 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
|
|---|
| 5210 | #, fuzzy
|
|---|
| 5211 | msgid "Show all symbols"
|
|---|
| 5212 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 5213 |
|
|---|
| 5214 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
|
|---|
| 5215 | msgid "Show functions that could have been called but never were"
|
|---|
| 5216 | msgstr ""
|
|---|
| 5217 |
|
|---|
| 5218 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
|
|---|
| 5219 | msgid "Show only these symbols:"
|
|---|
| 5220 | msgstr ""
|
|---|
| 5221 |
|
|---|
| 5222 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
|
|---|
| 5223 | msgid "Show uncalled functions"
|
|---|
| 5224 | msgstr ""
|
|---|
| 5225 |
|
|---|
| 5226 | #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
|
|---|
| 5227 | msgid "Use this profiling data file:"
|
|---|
| 5228 | msgstr ""
|
|---|
| 5229 |
|
|---|
| 5230 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
|
|---|
| 5231 | #, fuzzy
|
|---|
| 5232 | msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
|
|---|
| 5233 | msgstr ""
|
|---|
| 5234 | "Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
|
|---|
| 5235 |
|
|---|
| 5236 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
|
|---|
| 5237 | #, fuzzy
|
|---|
| 5238 | msgid "<b>Enter the project name:</b>"
|
|---|
| 5239 | msgstr "Въведете име на проекта:"
|
|---|
| 5240 |
|
|---|
| 5241 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
|
|---|
| 5242 | msgid "Import Project"
|
|---|
| 5243 | msgstr "Въвеждане на проект"
|
|---|
| 5244 |
|
|---|
| 5245 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
|
|---|
| 5246 | #, fuzzy
|
|---|
| 5247 | msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
|
|---|
| 5248 | msgstr ""
|
|---|
| 5249 | "Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
|
|---|
| 5250 |
|
|---|
| 5251 | #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
|
|---|
| 5252 | #, c-format
|
|---|
| 5253 | msgid ""
|
|---|
| 5254 | "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
|
|---|
| 5255 | "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the "
|
|---|
| 5256 | "Gnome Build Framework."
|
|---|
| 5257 | msgstr ""
|
|---|
| 5258 |
|
|---|
| 5259 | #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
|
|---|
| 5260 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5261 | msgid ""
|
|---|
| 5262 | "Project name: %s\n"
|
|---|
| 5263 | "Project type: %s\n"
|
|---|
| 5264 | "Project path: %s\n"
|
|---|
| 5265 | msgstr ""
|
|---|
| 5266 | "Име на проект: %s\n"
|
|---|
| 5267 | "Път на проект: %s\n"
|
|---|
| 5268 |
|
|---|
| 5269 | #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
|
|---|
| 5270 | msgid ""
|
|---|
| 5271 | "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
|
|---|
| 5272 | "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
|
|---|
| 5273 | msgstr ""
|
|---|
| 5274 |
|
|---|
| 5275 | #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
|
|---|
| 5276 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5277 | msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
|---|
| 5278 | msgstr ""
|
|---|
| 5279 | "Файлът '%s' съществува.\n"
|
|---|
| 5280 | "Да се презапише ли с този, който запазвате?"
|
|---|
| 5281 |
|
|---|
| 5282 | #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
|
|---|
| 5283 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5284 | msgid ""
|
|---|
| 5285 | "A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access "
|
|---|
| 5286 | "to the project directory."
|
|---|
| 5287 | msgstr ""
|
|---|
| 5288 | "Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката "
|
|---|
| 5289 | "на проекта: %s"
|
|---|
| 5290 |
|
|---|
| 5291 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
|
|---|
| 5292 | #, c-format
|
|---|
| 5293 | msgid "Failed to refresh project: %s"
|
|---|
| 5294 | msgstr "Опресняването на проекта пропадна: %s"
|
|---|
| 5295 |
|
|---|
| 5296 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
|
|---|
| 5297 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
|
|---|
| 5298 | msgid "Project properties"
|
|---|
| 5299 | msgstr "Аксесоари на проекта"
|
|---|
| 5300 |
|
|---|
| 5301 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
|
|---|
| 5302 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
|
|---|
| 5303 | msgid "No properties available for this target"
|
|---|
| 5304 | msgstr "Няма налични аксесоари за тази цел"
|
|---|
| 5305 |
|
|---|
| 5306 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
|
|---|
| 5307 | msgid "Target properties"
|
|---|
| 5308 | msgstr "Аксесоари на цел"
|
|---|
| 5309 |
|
|---|
| 5310 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
|
|---|
| 5311 | msgid "Group properties"
|
|---|
| 5312 | msgstr "Аксесоари на група"
|
|---|
| 5313 |
|
|---|
| 5314 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
|
|---|
| 5315 | msgid "Close"
|
|---|
| 5316 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 5317 |
|
|---|
| 5318 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
|
|---|
| 5319 | msgid "No properties available for this group"
|
|---|
| 5320 | msgstr "Няма налични аксесоари за тази група"
|
|---|
| 5321 |
|
|---|
| 5322 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
|
|---|
| 5323 | #, fuzzy
|
|---|
| 5324 | msgid ""
|
|---|
| 5325 | "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
|
|---|
| 5326 | "\n"
|
|---|
| 5327 | msgstr ""
|
|---|
| 5328 | "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
|
|---|
| 5329 | "\n"
|
|---|
| 5330 |
|
|---|
| 5331 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
|
|---|
| 5332 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5333 | msgid ""
|
|---|
| 5334 | "Group: %s\n"
|
|---|
| 5335 | "\n"
|
|---|
| 5336 | "The group will not be deleted from file system."
|
|---|
| 5337 | msgstr ""
|
|---|
| 5338 | "%sГрупа: %s\n"
|
|---|
| 5339 | "\n"
|
|---|
| 5340 | "Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
|
|---|
| 5341 |
|
|---|
| 5342 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
|
|---|
| 5343 | #, fuzzy
|
|---|
| 5344 | msgid ""
|
|---|
| 5345 | "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
|
|---|
| 5346 | "\n"
|
|---|
| 5347 | msgstr ""
|
|---|
| 5348 | "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
|
|---|
| 5349 | "\n"
|
|---|
| 5350 |
|
|---|
| 5351 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
|
|---|
| 5352 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5353 | msgid "Target: %s"
|
|---|
| 5354 | msgstr "%sЦел: %s"
|
|---|
| 5355 |
|
|---|
| 5356 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
|
|---|
| 5357 | #, fuzzy
|
|---|
| 5358 | msgid ""
|
|---|
| 5359 | "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
|
|---|
| 5360 | "\n"
|
|---|
| 5361 | msgstr ""
|
|---|
| 5362 | "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
|
|---|
| 5363 | "\n"
|
|---|
| 5364 |
|
|---|
| 5365 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
|
|---|
| 5366 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5367 | msgid ""
|
|---|
| 5368 | "Source: %s\n"
|
|---|
| 5369 | "\n"
|
|---|
| 5370 | "The source file will not be deleted from file system."
|
|---|
| 5371 | msgstr ""
|
|---|
| 5372 | "%sИзходен код: %s\n"
|
|---|
| 5373 | "\n"
|
|---|
| 5374 | "Файлът с изходен код няма да бъде премахнат от файловата система."
|
|---|
| 5375 |
|
|---|
| 5376 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
|
|---|
| 5377 | #, c-format
|
|---|
| 5378 | msgid ""
|
|---|
| 5379 | "Failed to remove '%s':\n"
|
|---|
| 5380 | "%s"
|
|---|
| 5381 | msgstr ""
|
|---|
| 5382 | "Не може да се премахне '%s':\n"
|
|---|
| 5383 | "%s"
|
|---|
| 5384 |
|
|---|
| 5385 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
|
|---|
| 5386 | msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
|
|---|
| 5387 | msgstr ""
|
|---|
| 5388 |
|
|---|
| 5389 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
|
|---|
| 5390 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5391 | msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
|
|---|
| 5392 | msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
|
|---|
| 5393 |
|
|---|
| 5394 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
|
|---|
| 5395 | msgid "_Project"
|
|---|
| 5396 | msgstr "_Проект"
|
|---|
| 5397 |
|
|---|
| 5398 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
|
|---|
| 5399 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
|
|---|
| 5400 | msgid "_Properties"
|
|---|
| 5401 | msgstr "_Аксесоари"
|
|---|
| 5402 |
|
|---|
| 5403 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
|
|---|
| 5404 | msgid "Refresh project manager tree"
|
|---|
| 5405 | msgstr ""
|
|---|
| 5406 |
|
|---|
| 5407 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
|
|---|
| 5408 | #, fuzzy
|
|---|
| 5409 | msgid "Add _Group..."
|
|---|
| 5410 | msgstr "Добавяне на _група"
|
|---|
| 5411 |
|
|---|
| 5412 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
|
|---|
| 5413 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
|
|---|
| 5414 | msgid "Add a group to project"
|
|---|
| 5415 | msgstr "Добавяне на група към проект"
|
|---|
| 5416 |
|
|---|
| 5417 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
|
|---|
| 5418 | #, fuzzy
|
|---|
| 5419 | msgid "Add _Target..."
|
|---|
| 5420 | msgstr "Добавяне на _цел"
|
|---|
| 5421 |
|
|---|
| 5422 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
|
|---|
| 5423 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
|
|---|
| 5424 | msgid "Add a target to project"
|
|---|
| 5425 | msgstr "Добавяне на целл към проект"
|
|---|
| 5426 |
|
|---|
| 5427 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
|
|---|
| 5428 | #, fuzzy
|
|---|
| 5429 | msgid "Add _Source File..."
|
|---|
| 5430 | msgstr "Добавяне на _сорс файл"
|
|---|
| 5431 |
|
|---|
| 5432 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
|
|---|
| 5433 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
|
|---|
| 5434 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
|
|---|
| 5435 | msgid "Add a source file to project"
|
|---|
| 5436 | msgstr "Добавяне на сорс файл към проект"
|
|---|
| 5437 |
|
|---|
| 5438 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
|
|---|
| 5439 | msgid "Close Pro_ject"
|
|---|
| 5440 | msgstr "Затваряне на про_ект"
|
|---|
| 5441 |
|
|---|
| 5442 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
|
|---|
| 5443 | msgid "Close project"
|
|---|
| 5444 | msgstr "Затваряне на проект"
|
|---|
| 5445 |
|
|---|
| 5446 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
|
|---|
| 5447 | msgid "Properties of group/target/source"
|
|---|
| 5448 | msgstr "Аксесоари на група/цел/сорс"
|
|---|
| 5449 |
|
|---|
| 5450 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
|
|---|
| 5451 | msgid "_Add To Project"
|
|---|
| 5452 | msgstr "_Добавяне към проект"
|
|---|
| 5453 |
|
|---|
| 5454 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
|
|---|
| 5455 | msgid "Add _Group"
|
|---|
| 5456 | msgstr "Добавяне на _група"
|
|---|
| 5457 |
|
|---|
| 5458 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
|
|---|
| 5459 | msgid "Add _Target"
|
|---|
| 5460 | msgstr "Добавяне на _цел"
|
|---|
| 5461 |
|
|---|
| 5462 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
|
|---|
| 5463 | msgid "Add _Source File"
|
|---|
| 5464 | msgstr "Добавяне на _сорс файл"
|
|---|
| 5465 |
|
|---|
| 5466 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
|
|---|
| 5467 | msgid "Re_move"
|
|---|
| 5468 | msgstr "Пр_емахване"
|
|---|
| 5469 |
|
|---|
| 5470 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
|
|---|
| 5471 | msgid "Remove from project"
|
|---|
| 5472 | msgstr "Премахване от проект"
|
|---|
| 5473 |
|
|---|
| 5474 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
|
|---|
| 5475 | #, c-format
|
|---|
| 5476 | msgid "Loading project: %s"
|
|---|
| 5477 | msgstr "Зареждане на проект: %s"
|
|---|
| 5478 |
|
|---|
| 5479 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
|
|---|
| 5480 | #, fuzzy
|
|---|
| 5481 | msgid "Created project view..."
|
|---|
| 5482 | msgstr "Създаване изглед на проекта ..."
|
|---|
| 5483 |
|
|---|
| 5484 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
|
|---|
| 5485 | #, c-format
|
|---|
| 5486 | msgid ""
|
|---|
| 5487 | "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
|
|---|
| 5488 | "view) %s: %s\n"
|
|---|
| 5489 | msgstr ""
|
|---|
| 5490 |
|
|---|
| 5491 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
|
|---|
| 5492 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
|
|---|
| 5493 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
|
|---|
| 5494 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
|
|---|
| 5495 | msgid "Project"
|
|---|
| 5496 | msgstr "Проект"
|
|---|
| 5497 |
|
|---|
| 5498 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
|
|---|
| 5499 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5500 | msgid "Error closing project: %s"
|
|---|
| 5501 | msgstr "Грешка при зареждане на прокета: %s"
|
|---|
| 5502 |
|
|---|
| 5503 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
|
|---|
| 5504 | msgid "Project manager actions"
|
|---|
| 5505 | msgstr ""
|
|---|
| 5506 |
|
|---|
| 5507 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
|
|---|
| 5508 | msgid "Project manager popup actions"
|
|---|
| 5509 | msgstr ""
|
|---|
| 5510 |
|
|---|
| 5511 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
|
|---|
| 5512 | #, fuzzy
|
|---|
| 5513 | msgid "Loaded Project... Initializing"
|
|---|
| 5514 | msgstr "Зареден проект ... инициализиране"
|
|---|
| 5515 |
|
|---|
| 5516 | #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
|
|---|
| 5517 | #, fuzzy
|
|---|
| 5518 | msgid "Loaded Project..."
|
|---|
| 5519 | msgstr "Зареден профил ..."
|
|---|
| 5520 |
|
|---|
| 5521 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
|
|---|
| 5522 | msgid "<b>Project description:</b>"
|
|---|
| 5523 | msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
|
|---|
| 5524 |
|
|---|
| 5525 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
|
|---|
| 5526 | msgid "<b>Select the type of application to be developed</b>"
|
|---|
| 5527 | msgstr "<b>Избор на тип на приложение за разработване</b>"
|
|---|
| 5528 |
|
|---|
| 5529 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
|
|---|
| 5530 | #, fuzzy
|
|---|
| 5531 | msgid "Application Assistent"
|
|---|
| 5532 | msgstr "Anjuta помощник"
|
|---|
| 5533 |
|
|---|
| 5534 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
|
|---|
| 5535 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
|
|---|
| 5536 | msgid "Author:"
|
|---|
| 5537 | msgstr "Автор:"
|
|---|
| 5538 |
|
|---|
| 5539 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
|
|---|
| 5540 | msgid "Basic Information"
|
|---|
| 5541 | msgstr "Главна информация"
|
|---|
| 5542 |
|
|---|
| 5543 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
|
|---|
| 5544 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
|
|---|
| 5545 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
|
|---|
| 5546 | msgid "Destination:"
|
|---|
| 5547 | msgstr "Назначение:"
|
|---|
| 5548 |
|
|---|
| 5549 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
|
|---|
| 5550 | msgid "Enter the basic Project information"
|
|---|
| 5551 | msgstr "Въвеждане главната информация за проекта"
|
|---|
| 5552 |
|
|---|
| 5553 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
|
|---|
| 5554 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
|
|---|
| 5555 | msgid "Project Name:"
|
|---|
| 5556 | msgstr "Име на проект:"
|
|---|
| 5557 |
|
|---|
| 5558 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
|
|---|
| 5559 | msgid "Project Type"
|
|---|
| 5560 | msgstr "Тип на проекта"
|
|---|
| 5561 |
|
|---|
| 5562 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
|
|---|
| 5563 | #, fuzzy
|
|---|
| 5564 | msgid ""
|
|---|
| 5565 | "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
|
|---|
| 5566 | "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
|
|---|
| 5567 | "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
|
|---|
| 5568 | "may not be possible to change some of the settings later."
|
|---|
| 5569 | msgstr ""
|
|---|
| 5570 | "Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,включително "
|
|---|
| 5571 | "всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за "
|
|---|
| 5572 | "началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, "
|
|---|
| 5573 | "понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-"
|
|---|
| 5574 | "късно."
|
|---|
| 5575 |
|
|---|
| 5576 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
|
|---|
| 5577 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
|
|---|
| 5578 | msgid "Version:"
|
|---|
| 5579 | msgstr "Версия:"
|
|---|
| 5580 |
|
|---|
| 5581 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
|
|---|
| 5582 | msgid "label"
|
|---|
| 5583 | msgstr "етикет"
|
|---|
| 5584 |
|
|---|
| 5585 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
|
|---|
| 5586 | msgid ""
|
|---|
| 5587 | "Confirm the following information:\n"
|
|---|
| 5588 | "\n"
|
|---|
| 5589 | msgstr ""
|
|---|
| 5590 | "Потвърждаване на информацията:\n"
|
|---|
| 5591 | "\n"
|
|---|
| 5592 |
|
|---|
| 5593 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
|
|---|
| 5594 | msgid "Project Type: "
|
|---|
| 5595 | msgstr "Тип на проекта:"
|
|---|
| 5596 |
|
|---|
| 5597 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
|
|---|
| 5598 | #, c-format
|
|---|
| 5599 | msgid "Unable to find any project template in %s"
|
|---|
| 5600 | msgstr "Няма намереш шаблон за проект в %s"
|
|---|
| 5601 |
|
|---|
| 5602 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
|
|---|
| 5603 | #, c-format
|
|---|
| 5604 | msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
|
|---|
| 5605 | msgstr "Полето \"%s\" е задължително. Попълнете го."
|
|---|
| 5606 |
|
|---|
| 5607 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
|
|---|
| 5608 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5609 | msgid ""
|
|---|
| 5610 | "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
|
|---|
| 5611 | "cannot be written. Do you want to continue?"
|
|---|
| 5612 | msgstr ""
|
|---|
| 5613 | "Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, ако "
|
|---|
| 5614 | "някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
|
|---|
| 5615 |
|
|---|
| 5616 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
|
|---|
| 5617 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5618 | msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|---|
| 5619 | msgstr "Има отворен проект.Желаете ли да го затворите?"
|
|---|
| 5620 |
|
|---|
| 5621 | #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
|
|---|
| 5622 | #, fuzzy
|
|---|
| 5623 | msgid "Unable to build project assistent user interface."
|
|---|
| 5624 | msgstr ""
|
|---|
| 5625 | "Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
|
|---|
| 5626 |
|
|---|
| 5627 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:387
|
|---|
| 5628 | #, fuzzy
|
|---|
| 5629 | msgid "New project has been created successfully."
|
|---|
| 5630 | msgstr "Новият проект е успешно създаден"
|
|---|
| 5631 |
|
|---|
| 5632 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:394
|
|---|
| 5633 | msgid "New project creation has failed."
|
|---|
| 5634 | msgstr ""
|
|---|
| 5635 |
|
|---|
| 5636 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:440
|
|---|
| 5637 | #, c-format
|
|---|
| 5638 | msgid "Skipping %s: file already exists"
|
|---|
| 5639 | msgstr "Пропускане на %s: файлът съществува"
|
|---|
| 5640 |
|
|---|
| 5641 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:481
|
|---|
| 5642 | #, c-format
|
|---|
| 5643 | msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
|
|---|
| 5644 | msgstr ""
|
|---|
| 5645 |
|
|---|
| 5646 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:497
|
|---|
| 5647 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5648 | msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
|
|---|
| 5649 | msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)"
|
|---|
| 5650 |
|
|---|
| 5651 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:502
|
|---|
| 5652 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 5653 | msgid "Creating %s ... %s"
|
|---|
| 5654 | msgstr "Създаване %s"
|
|---|
| 5655 |
|
|---|
| 5656 | #: ../plugins/project-wizard/install.c:544
|
|---|
| 5657 | msgid "Executing: "
|
|---|
| 5658 | msgstr "Изпълнение:"
|
|---|
| 5659 |
|
|---|
| 5660 | #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
|
|---|
| 5661 | #, fuzzy
|
|---|
| 5662 | msgid "New Project Assistent"
|
|---|
| 5663 | msgstr "Нов помощник за проект"
|
|---|
| 5664 |
|
|---|
| 5665 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
|
|---|
| 5666 | #, fuzzy
|
|---|
| 5667 | msgid "Choose directory"
|
|---|
| 5668 | msgstr "Избиране на папки"
|
|---|
| 5669 |
|
|---|
| 5670 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
|
|---|
| 5671 | #, fuzzy
|
|---|
| 5672 | msgid "Choose file"
|
|---|
| 5673 | msgstr "Избиране на файлове"
|
|---|
| 5674 |
|
|---|
| 5675 | #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
|
|---|
| 5676 | msgid "Icon choice"
|
|---|
| 5677 | msgstr "Избиране на икона"
|
|---|
| 5678 |
|
|---|
| 5679 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
|
|---|
| 5680 | msgid "Add C++ support:"
|
|---|
| 5681 | msgstr ""
|
|---|
| 5682 |
|
|---|
| 5683 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
|
|---|
| 5684 | msgid "Add gtk-doc system:"
|
|---|
| 5685 | msgstr ""
|
|---|
| 5686 |
|
|---|
| 5687 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
|
|---|
| 5688 | #, fuzzy
|
|---|
| 5689 | msgid "Add internationalization:"
|
|---|
| 5690 | msgstr "Допълнителн опции"
|
|---|
| 5691 |
|
|---|
| 5692 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
|
|---|
| 5693 | #, fuzzy
|
|---|
| 5694 | msgid "Add shared library support:"
|
|---|
| 5695 | msgstr "Споделени библиотеки"
|
|---|
| 5696 |
|
|---|
| 5697 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
|
|---|
| 5698 | msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
|
|---|
| 5699 | msgstr ""
|
|---|
| 5700 |
|
|---|
| 5701 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
|
|---|
| 5702 | msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
|
|---|
| 5703 | msgstr ""
|
|---|
| 5704 |
|
|---|
| 5705 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
|
|---|
| 5706 | msgid ""
|
|---|
| 5707 | "Adds support for internationalization so that your project can have "
|
|---|
| 5708 | "translations in different languages"
|
|---|
| 5709 | msgstr ""
|
|---|
| 5710 |
|
|---|
| 5711 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
|
|---|
| 5712 | #, fuzzy
|
|---|
| 5713 | msgid "Basic information"
|
|---|
| 5714 | msgstr "Главна информация"
|
|---|
| 5715 |
|
|---|
| 5716 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
|
|---|
| 5717 | msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
|
|---|
| 5718 | msgstr ""
|
|---|
| 5719 |
|
|---|
| 5720 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
|
|---|
| 5721 | msgid ""
|
|---|
| 5722 | "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
|
|---|
| 5723 | "either primary interface name or plugin location (library:class)"
|
|---|
| 5724 | msgstr ""
|
|---|
| 5725 |
|
|---|
| 5726 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
|
|---|
| 5727 | #, fuzzy
|
|---|
| 5728 | msgid "Configure external packages"
|
|---|
| 5729 | msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
|
|---|
| 5730 |
|
|---|
| 5731 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
|
|---|
| 5732 | #, fuzzy
|
|---|
| 5733 | msgid "Configure external packages:"
|
|---|
| 5734 | msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
|
|---|
| 5735 |
|
|---|
| 5736 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
|
|---|
| 5737 | msgid "Create a template glade interface file"
|
|---|
| 5738 | msgstr ""
|
|---|
| 5739 |
|
|---|
| 5740 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
|
|---|
| 5741 | #, fuzzy
|
|---|
| 5742 | msgid "Create glade interface file"
|
|---|
| 5743 | msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
|
|---|
| 5744 |
|
|---|
| 5745 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
|
|---|
| 5746 | msgid "Display description of the plugin"
|
|---|
| 5747 | msgstr ""
|
|---|
| 5748 |
|
|---|
| 5749 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
|
|---|
| 5750 | msgid "Display title of the plugin"
|
|---|
| 5751 | msgstr ""
|
|---|
| 5752 |
|
|---|
| 5753 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
|
|---|
| 5754 | #, fuzzy
|
|---|
| 5755 | msgid "Django Project information"
|
|---|
| 5756 | msgstr " Информация за проекта "
|
|---|
| 5757 |
|
|---|
| 5758 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
|
|---|
| 5759 | #, fuzzy
|
|---|
| 5760 | msgid "Email address:"
|
|---|
| 5761 | msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
|
|---|
| 5762 |
|
|---|
| 5763 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
|
|---|
| 5764 | msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
|
|---|
| 5765 | msgstr ""
|
|---|
| 5766 |
|
|---|
| 5767 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
|
|---|
| 5768 | #, fuzzy
|
|---|
| 5769 | msgid "General Project Information"
|
|---|
| 5770 | msgstr " Информация за проекта "
|
|---|
| 5771 |
|
|---|
| 5772 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
|
|---|
| 5773 | msgid ""
|
|---|
| 5774 | "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
|
|---|
| 5775 | "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
|
|---|
| 5776 | "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
|
|---|
| 5777 | msgstr ""
|
|---|
| 5778 |
|
|---|
| 5779 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
|
|---|
| 5780 | #, fuzzy
|
|---|
| 5781 | msgid "Icon File:"
|
|---|
| 5782 | msgstr "Последни файлове:"
|
|---|
| 5783 |
|
|---|
| 5784 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
|
|---|
| 5785 | msgid "Icon file for the plugin"
|
|---|
| 5786 | msgstr ""
|
|---|
| 5787 |
|
|---|
| 5788 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
|
|---|
| 5789 | msgid "Implement plugin interfaces"
|
|---|
| 5790 | msgstr ""
|
|---|
| 5791 |
|
|---|
| 5792 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
|
|---|
| 5793 | msgid "Interface implemented by the plugin"
|
|---|
| 5794 | msgstr ""
|
|---|
| 5795 |
|
|---|
| 5796 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
|
|---|
| 5797 | #, fuzzy
|
|---|
| 5798 | msgid "Interface:"
|
|---|
| 5799 | msgstr "Интерфейс"
|
|---|
| 5800 |
|
|---|
| 5801 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
|
|---|
| 5802 | #, fuzzy
|
|---|
| 5803 | msgid "License"
|
|---|
| 5804 | msgstr "Лиценз:"
|
|---|
| 5805 |
|
|---|
| 5806 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
|
|---|
| 5807 | #, fuzzy
|
|---|
| 5808 | msgid "Main Class:"
|
|---|
| 5809 | msgstr "Основен клас:"
|
|---|
| 5810 |
|
|---|
| 5811 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
|
|---|
| 5812 | #, fuzzy
|
|---|
| 5813 | msgid "Main class"
|
|---|
| 5814 | msgstr "Страници от ръководството"
|
|---|
| 5815 |
|
|---|
| 5816 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
|
|---|
| 5817 | msgid "Mininum SDL version required"
|
|---|
| 5818 | msgstr ""
|
|---|
| 5819 |
|
|---|
| 5820 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
|
|---|
| 5821 | msgid "Name of the value to watch"
|
|---|
| 5822 | msgstr ""
|
|---|
| 5823 |
|
|---|
| 5824 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
|
|---|
| 5825 | #, fuzzy
|
|---|
| 5826 | msgid "No license"
|
|---|
| 5827 | msgstr "Лиценз:"
|
|---|
| 5828 |
|
|---|
| 5829 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
|
|---|
| 5830 | msgid "Options for project build system"
|
|---|
| 5831 | msgstr ""
|
|---|
| 5832 |
|
|---|
| 5833 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
|
|---|
| 5834 | #, fuzzy
|
|---|
| 5835 | msgid "Plugin Class Name:"
|
|---|
| 5836 | msgstr "* Име на клас: "
|
|---|
| 5837 |
|
|---|
| 5838 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
|
|---|
| 5839 | msgid "Plugin Dependencies:"
|
|---|
| 5840 | msgstr ""
|
|---|
| 5841 |
|
|---|
| 5842 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
|
|---|
| 5843 | #, fuzzy
|
|---|
| 5844 | msgid "Plugin Description:"
|
|---|
| 5845 | msgstr "Описание:"
|
|---|
| 5846 |
|
|---|
| 5847 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
|
|---|
| 5848 | msgid "Plugin Title:"
|
|---|
| 5849 | msgstr ""
|
|---|
| 5850 |
|
|---|
| 5851 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
|
|---|
| 5852 | #, fuzzy
|
|---|
| 5853 | msgid "Plugin class name"
|
|---|
| 5854 | msgstr "Управление на модулите"
|
|---|
| 5855 |
|
|---|
| 5856 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
|
|---|
| 5857 | msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
|
|---|
| 5858 | msgstr ""
|
|---|
| 5859 |
|
|---|
| 5860 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
|
|---|
| 5861 | msgid "Plugin interfaces to implement"
|
|---|
| 5862 | msgstr ""
|
|---|
| 5863 |
|
|---|
| 5864 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
|
|---|
| 5865 | msgid "Project directory, output file etc."
|
|---|
| 5866 | msgstr ""
|
|---|
| 5867 |
|
|---|
| 5868 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
|
|---|
| 5869 | #, fuzzy
|
|---|
| 5870 | msgid "Project directory:"
|
|---|
| 5871 | msgstr "Коренова папка на проекта:"
|
|---|
| 5872 |
|
|---|
| 5873 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
|
|---|
| 5874 | msgid ""
|
|---|
| 5875 | "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
|
|---|
| 5876 | "project build target (executable, library etc.)"
|
|---|
| 5877 | msgstr ""
|
|---|
| 5878 |
|
|---|
| 5879 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
|
|---|
| 5880 | #, fuzzy
|
|---|
| 5881 | msgid "Project name:"
|
|---|
| 5882 | msgstr "Име на проект:"
|
|---|
| 5883 |
|
|---|
| 5884 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
|
|---|
| 5885 | #, fuzzy
|
|---|
| 5886 | msgid "Project options"
|
|---|
| 5887 | msgstr "Аксесоари на проекта"
|
|---|
| 5888 |
|
|---|
| 5889 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
|
|---|
| 5890 | msgid "Require Package:"
|
|---|
| 5891 | msgstr ""
|
|---|
| 5892 |
|
|---|
| 5893 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
|
|---|
| 5894 | msgid "Require SDL version:"
|
|---|
| 5895 | msgstr ""
|
|---|
| 5896 |
|
|---|
| 5897 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
|
|---|
| 5898 | msgid "Require SDL_gfx library"
|
|---|
| 5899 | msgstr ""
|
|---|
| 5900 |
|
|---|
| 5901 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
|
|---|
| 5902 | msgid "Require SDL_gfx:"
|
|---|
| 5903 | msgstr ""
|
|---|
| 5904 |
|
|---|
| 5905 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
|
|---|
| 5906 | msgid "Require SDL_image library"
|
|---|
| 5907 | msgstr ""
|
|---|
| 5908 |
|
|---|
| 5909 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
|
|---|
| 5910 | msgid "Require SDL_image:"
|
|---|
| 5911 | msgstr ""
|
|---|
| 5912 |
|
|---|
| 5913 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
|
|---|
| 5914 | msgid "Require SDL_mixer library"
|
|---|
| 5915 | msgstr ""
|
|---|
| 5916 |
|
|---|
| 5917 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
|
|---|
| 5918 | msgid "Require SDL_mixer:"
|
|---|
| 5919 | msgstr ""
|
|---|
| 5920 |
|
|---|
| 5921 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
|
|---|
| 5922 | msgid "Require SDL_net library"
|
|---|
| 5923 | msgstr ""
|
|---|
| 5924 |
|
|---|
| 5925 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
|
|---|
| 5926 | msgid "Require SDL_net:"
|
|---|
| 5927 | msgstr ""
|
|---|
| 5928 |
|
|---|
| 5929 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
|
|---|
| 5930 | msgid "Require SDL_ttf library"
|
|---|
| 5931 | msgstr ""
|
|---|
| 5932 |
|
|---|
| 5933 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
|
|---|
| 5934 | msgid "Require SDL_ttf:"
|
|---|
| 5935 | msgstr ""
|
|---|
| 5936 |
|
|---|
| 5937 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
|
|---|
| 5938 | #, fuzzy
|
|---|
| 5939 | msgid "Select code license"
|
|---|
| 5940 | msgstr "Избиране на блок с _код"
|
|---|
| 5941 |
|
|---|
| 5942 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
|
|---|
| 5943 | msgid "Shell values to watch"
|
|---|
| 5944 | msgstr ""
|
|---|
| 5945 |
|
|---|
| 5946 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
|
|---|
| 5947 | msgid "Use libglade for the UI"
|
|---|
| 5948 | msgstr ""
|
|---|
| 5949 |
|
|---|
| 5950 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
|
|---|
| 5951 | msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
|
|---|
| 5952 | msgstr ""
|
|---|
| 5953 |
|
|---|
| 5954 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
|
|---|
| 5955 | msgid ""
|
|---|
| 5956 | "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
|
|---|
| 5957 | msgstr ""
|
|---|
| 5958 |
|
|---|
| 5959 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
|
|---|
| 5960 | #, fuzzy
|
|---|
| 5961 | msgid "Value Name:"
|
|---|
| 5962 | msgstr "Ново име:"
|
|---|
| 5963 |
|
|---|
| 5964 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
|
|---|
| 5965 | msgid "Values to watch"
|
|---|
| 5966 | msgstr ""
|
|---|
| 5967 |
|
|---|
| 5968 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
|
|---|
| 5969 | msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
|
|---|
| 5970 | msgstr ""
|
|---|
| 5971 |
|
|---|
| 5972 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
|
|---|
| 5973 | msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
|
|---|
| 5974 | msgstr ""
|
|---|
| 5975 |
|
|---|
| 5976 | #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
|
|---|
| 5977 | #, fuzzy
|
|---|
| 5978 | msgid "project name"
|
|---|
| 5979 | msgstr "Име на проект:"
|
|---|
| 5980 |
|
|---|
| 5981 | #. Action name
|
|---|
| 5982 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 5983 | #: ../plugins/sample1/plugin.c:56
|
|---|
| 5984 | msgid "_Sample action"
|
|---|
| 5985 | msgstr "_Примерно действие"
|
|---|
| 5986 |
|
|---|
| 5987 | #. Display label
|
|---|
| 5988 | #. short-cut
|
|---|
| 5989 | #: ../plugins/sample1/plugin.c:58
|
|---|
| 5990 | msgid "Sample action"
|
|---|
| 5991 | msgstr "Примерно действие"
|
|---|
| 5992 |
|
|---|
| 5993 | #: ../plugins/sample1/plugin.c:79
|
|---|
| 5994 | msgid "Sample file operations"
|
|---|
| 5995 | msgstr "Примерни действия с файлове"
|
|---|
| 5996 |
|
|---|
| 5997 | #: ../plugins/sample1/plugin.c:85
|
|---|
| 5998 | msgid "SamplePlugin"
|
|---|
| 5999 | msgstr "Примерен модул"
|
|---|
| 6000 |
|
|---|
| 6001 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
|
|---|
| 6002 | msgid "<b>Actions</b>"
|
|---|
| 6003 | msgstr "<b>Действия</b>"
|
|---|
| 6004 |
|
|---|
| 6005 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
|
|---|
| 6006 | msgid "<b>File Filter</b>"
|
|---|
| 6007 | msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
|
|---|
| 6008 |
|
|---|
| 6009 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
|
|---|
| 6010 | msgid "<b>Parameters</b>"
|
|---|
| 6011 | msgstr "<b>Параметри</b>"
|
|---|
| 6012 |
|
|---|
| 6013 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
|
|---|
| 6014 | msgid "<b>Scope</b>"
|
|---|
| 6015 | msgstr "<b>Обхват</b>"
|
|---|
| 6016 |
|
|---|
| 6017 | #. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
|
|---|
| 6018 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
|
|---|
| 6019 | #, fuzzy
|
|---|
| 6020 | msgid "<b>Search variable</b>"
|
|---|
| 6021 | msgstr "<b>Търсена променлива</b>"
|
|---|
| 6022 |
|
|---|
| 6023 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
|
|---|
| 6024 | #: ../plugins/search/search-replace.c:95
|
|---|
| 6025 | msgid "Backward"
|
|---|
| 6026 | msgstr "Обратно"
|
|---|
| 6027 |
|
|---|
| 6028 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
|
|---|
| 6029 | msgid "Basic Search & Replace"
|
|---|
| 6030 | msgstr "Основно търсене и заместване"
|
|---|
| 6031 |
|
|---|
| 6032 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
|
|---|
| 6033 | msgid "Case insensitive"
|
|---|
| 6034 | msgstr "Нечувствителен регистър"
|
|---|
| 6035 |
|
|---|
| 6036 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
|
|---|
| 6037 | msgid "Choose Directories:"
|
|---|
| 6038 | msgstr "Избор на папки:"
|
|---|
| 6039 |
|
|---|
| 6040 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
|
|---|
| 6041 | msgid "Choose Files:"
|
|---|
| 6042 | msgstr "Избор на файлове:"
|
|---|
| 6043 |
|
|---|
| 6044 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
|
|---|
| 6045 | msgid "Expand regex back references"
|
|---|
| 6046 | msgstr ""
|
|---|
| 6047 |
|
|---|
| 6048 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
|
|---|
| 6049 | msgid "Find & Replace"
|
|---|
| 6050 | msgstr "Намиране и заместване"
|
|---|
| 6051 |
|
|---|
| 6052 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
|
|---|
| 6053 | #: ../plugins/search/search-replace.c:94
|
|---|
| 6054 | msgid "Forward"
|
|---|
| 6055 | msgstr "Преден"
|
|---|
| 6056 |
|
|---|
| 6057 | #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
|
|---|
| 6058 | #. radio buttons on another page
|
|---|
| 6059 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
|
|---|
| 6060 | #: ../plugins/search/search-replace.c:93
|
|---|
| 6061 | msgid "Full Buffer"
|
|---|
| 6062 | msgstr "Пълен буфер"
|
|---|
| 6063 |
|
|---|
| 6064 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
|
|---|
| 6065 | msgid "Greedy matching"
|
|---|
| 6066 | msgstr ""
|
|---|
| 6067 |
|
|---|
| 6068 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
|
|---|
| 6069 | msgid "Ignore Binary Files"
|
|---|
| 6070 | msgstr "Пропускане на двоични файлове"
|
|---|
| 6071 |
|
|---|
| 6072 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
|
|---|
| 6073 | msgid "Ignore Directories:"
|
|---|
| 6074 | msgstr "Пропускане на папки:"
|
|---|
| 6075 |
|
|---|
| 6076 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
|
|---|
| 6077 | msgid "Ignore Files:"
|
|---|
| 6078 | msgstr "Пропускане на файлове:"
|
|---|
| 6079 |
|
|---|
| 6080 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
|
|---|
| 6081 | msgid "Ignore Hidden Directories"
|
|---|
| 6082 | msgstr "Пропускане на скрити папки:"
|
|---|
| 6083 |
|
|---|
| 6084 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
|
|---|
| 6085 | msgid "Ignore Hidden Files"
|
|---|
| 6086 | msgstr "Пропускане на скрити файлове:"
|
|---|
| 6087 |
|
|---|
| 6088 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
|
|---|
| 6089 | msgid "Match at start of word"
|
|---|
| 6090 | msgstr "Търсене в началото на дума"
|
|---|
| 6091 |
|
|---|
| 6092 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
|
|---|
| 6093 | msgid "Match complete lines"
|
|---|
| 6094 | msgstr "Откриване на завършени редове"
|
|---|
| 6095 |
|
|---|
| 6096 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
|
|---|
| 6097 | msgid "Match complete words"
|
|---|
| 6098 | msgstr "Намиране началото на дума"
|
|---|
| 6099 |
|
|---|
| 6100 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
|
|---|
| 6101 | #, fuzzy
|
|---|
| 6102 | msgid "Maximum Actions"
|
|---|
| 6103 | msgstr "Макс. действия"
|
|---|
| 6104 |
|
|---|
| 6105 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
|
|---|
| 6106 | msgid "Modify"
|
|---|
| 6107 | msgstr "Променяне"
|
|---|
| 6108 |
|
|---|
| 6109 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
|
|---|
| 6110 | msgid "New Name:"
|
|---|
| 6111 | msgstr "Ново име:"
|
|---|
| 6112 |
|
|---|
| 6113 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
|
|---|
| 6114 | msgid "No Limit"
|
|---|
| 6115 | msgstr "Неограничено"
|
|---|
| 6116 |
|
|---|
| 6117 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
|
|---|
| 6118 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 6119 | msgstr "Нормален израз"
|
|---|
| 6120 |
|
|---|
| 6121 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
|
|---|
| 6122 | msgid "Replace With:"
|
|---|
| 6123 | msgstr "Заместване с:"
|
|---|
| 6124 |
|
|---|
| 6125 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
|
|---|
| 6126 | msgid "Search Action:"
|
|---|
| 6127 | msgstr "Търсене на действие:"
|
|---|
| 6128 |
|
|---|
| 6129 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
|
|---|
| 6130 | msgid "Search Direction:"
|
|---|
| 6131 | msgstr "Посока на търсене:"
|
|---|
| 6132 |
|
|---|
| 6133 | #. This is "the search expression" (noun)
|
|---|
| 6134 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
|
|---|
| 6135 | msgid "Search Expression"
|
|---|
| 6136 | msgstr "Търсене на израз"
|
|---|
| 6137 |
|
|---|
| 6138 | #. This is "the search expression" (noun)
|
|---|
| 6139 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
|
|---|
| 6140 | msgid "Search Expression:"
|
|---|
| 6141 | msgstr "Търсене на израз:"
|
|---|
| 6142 |
|
|---|
| 6143 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
|
|---|
| 6144 | msgid "Search In:"
|
|---|
| 6145 | msgstr "Търсене в:"
|
|---|
| 6146 |
|
|---|
| 6147 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
|
|---|
| 6148 | msgid "Search Recursively"
|
|---|
| 6149 | msgstr "Рекурсивно търсене"
|
|---|
| 6150 |
|
|---|
| 6151 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
|
|---|
| 6152 | msgid "Search Target"
|
|---|
| 6153 | msgstr "Търсене на цел"
|
|---|
| 6154 |
|
|---|
| 6155 | #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
|
|---|
| 6156 | msgid "Setting"
|
|---|
| 6157 | msgstr "Настройка"
|
|---|
| 6158 |
|
|---|
| 6159 | #: ../plugins/search/plugin.c:194
|
|---|
| 6160 | #, fuzzy
|
|---|
| 6161 | msgid "_Find..."
|
|---|
| 6162 | msgstr "_Намиране ..."
|
|---|
| 6163 |
|
|---|
| 6164 | #: ../plugins/search/plugin.c:195
|
|---|
| 6165 | msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
|
|---|
| 6166 | msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
|
|---|
| 6167 |
|
|---|
| 6168 | #: ../plugins/search/plugin.c:197
|
|---|
| 6169 | msgid "Find _Next"
|
|---|
| 6170 | msgstr "Намиране на _следващ"
|
|---|
| 6171 |
|
|---|
| 6172 | #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
|
|---|
| 6173 | msgid "Repeat the last Find command"
|
|---|
| 6174 | msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
|
|---|
| 6175 |
|
|---|
| 6176 | #: ../plugins/search/plugin.c:200
|
|---|
| 6177 | msgid "Find _Previous"
|
|---|
| 6178 | msgstr "Намиране на _предишен"
|
|---|
| 6179 |
|
|---|
| 6180 | #: ../plugins/search/plugin.c:204
|
|---|
| 6181 | #, fuzzy
|
|---|
| 6182 | msgid "Find and R_eplace..."
|
|---|
| 6183 | msgstr "Намиране и _заместване"
|
|---|
| 6184 |
|
|---|
| 6185 | #: ../plugins/search/plugin.c:206
|
|---|
| 6186 | msgid ""
|
|---|
| 6187 | "Search for and replace a string or regular expression with another string"
|
|---|
| 6188 | msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
|
|---|
| 6189 |
|
|---|
| 6190 | #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
|
|---|
| 6191 | #, fuzzy
|
|---|
| 6192 | msgid "Search and Replace"
|
|---|
| 6193 | msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
|
|---|
| 6194 |
|
|---|
| 6195 | #: ../plugins/search/plugin.c:211
|
|---|
| 6196 | #, fuzzy
|
|---|
| 6197 | msgid "Fin_d in Files..."
|
|---|
| 6198 | msgstr "Намиран_е във файлове"
|
|---|
| 6199 |
|
|---|
| 6200 | #: ../plugins/search/plugin.c:212
|
|---|
| 6201 | msgid "Search for a string in multiple files or directories"
|
|---|
| 6202 | msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
|
|---|
| 6203 |
|
|---|
| 6204 | #: ../plugins/search/plugin.c:215
|
|---|
| 6205 | #, fuzzy
|
|---|
| 6206 | msgid "Ne_xt Occurrence"
|
|---|
| 6207 | msgstr "Сл_едващо съвпадение"
|
|---|
| 6208 |
|
|---|
| 6209 | #: ../plugins/search/plugin.c:216
|
|---|
| 6210 | msgid "Find the next occurrence of current word"
|
|---|
| 6211 | msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
|
|---|
| 6212 |
|
|---|
| 6213 | #: ../plugins/search/plugin.c:219
|
|---|
| 6214 | #, fuzzy
|
|---|
| 6215 | msgid "Pre_vious Occurrence"
|
|---|
| 6216 | msgstr "Пре_дишно съвпадение"
|
|---|
| 6217 |
|
|---|
| 6218 | #: ../plugins/search/plugin.c:220
|
|---|
| 6219 | msgid "Find the previous occurrence of current word"
|
|---|
| 6220 | msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
|
|---|
| 6221 |
|
|---|
| 6222 | #: ../plugins/search/plugin.c:247
|
|---|
| 6223 | #, fuzzy
|
|---|
| 6224 | msgid "Searching..."
|
|---|
| 6225 | msgstr "Кърпене...\n"
|
|---|
| 6226 |
|
|---|
| 6227 | #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
|
|---|
| 6228 | msgid "Basic Search"
|
|---|
| 6229 | msgstr "Основно търсене"
|
|---|
| 6230 |
|
|---|
| 6231 | #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
|
|---|
| 6232 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 6233 | msgid "Default"
|
|---|
| 6234 | msgstr "Стандартен"
|
|---|
| 6235 |
|
|---|
| 6236 | #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
|
|---|
| 6237 | msgid "Name"
|
|---|
| 6238 | msgstr "Име"
|
|---|
| 6239 |
|
|---|
| 6240 | #: ../plugins/search/search-replace.c:100
|
|---|
| 6241 | #, fuzzy
|
|---|
| 6242 | msgid "Current Buffer"
|
|---|
| 6243 | msgstr "Текущо _потребителско име"
|
|---|
| 6244 |
|
|---|
| 6245 | #: ../plugins/search/search-replace.c:101
|
|---|
| 6246 | #, fuzzy
|
|---|
| 6247 | msgid "Current Selection"
|
|---|
| 6248 | msgstr "Отрязване на селекцията"
|
|---|
| 6249 |
|
|---|
| 6250 | #: ../plugins/search/search-replace.c:102
|
|---|
| 6251 | msgid "Current Block"
|
|---|
| 6252 | msgstr ""
|
|---|
| 6253 |
|
|---|
| 6254 | #: ../plugins/search/search-replace.c:103
|
|---|
| 6255 | #, fuzzy
|
|---|
| 6256 | msgid "Current Function"
|
|---|
| 6257 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 6258 |
|
|---|
| 6259 | #: ../plugins/search/search-replace.c:104
|
|---|
| 6260 | #, fuzzy
|
|---|
| 6261 | msgid "All Open Buffers"
|
|---|
| 6262 | msgstr "Пълен буфер"
|
|---|
| 6263 |
|
|---|
| 6264 | #: ../plugins/search/search-replace.c:105
|
|---|
| 6265 | #, fuzzy
|
|---|
| 6266 | msgid "All Project Files"
|
|---|
| 6267 | msgstr "Файлове на Anjuta проект"
|
|---|
| 6268 |
|
|---|
| 6269 | #. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
|
|---|
| 6270 | #: ../plugins/search/search-replace.c:107
|
|---|
| 6271 | msgid "Specify File Patterns"
|
|---|
| 6272 | msgstr ""
|
|---|
| 6273 |
|
|---|
| 6274 | #: ../plugins/search/search-replace.c:112
|
|---|
| 6275 | #, fuzzy
|
|---|
| 6276 | msgid "Select next match"
|
|---|
| 6277 | msgstr "Избор за _заграждане"
|
|---|
| 6278 |
|
|---|
| 6279 | #: ../plugins/search/search-replace.c:113
|
|---|
| 6280 | msgid "Bookmark all matched lines"
|
|---|
| 6281 | msgstr ""
|
|---|
| 6282 |
|
|---|
| 6283 | #: ../plugins/search/search-replace.c:114
|
|---|
| 6284 | msgid "Mark all matches"
|
|---|
| 6285 | msgstr ""
|
|---|
| 6286 |
|
|---|
| 6287 | #: ../plugins/search/search-replace.c:115
|
|---|
| 6288 | msgid "List matches in find pane"
|
|---|
| 6289 | msgstr ""
|
|---|
| 6290 |
|
|---|
| 6291 | #: ../plugins/search/search-replace.c:116
|
|---|
| 6292 | #, fuzzy
|
|---|
| 6293 | msgid "Replace next match"
|
|---|
| 6294 | msgstr "Заместване с:"
|
|---|
| 6295 |
|
|---|
| 6296 | #: ../plugins/search/search-replace.c:117
|
|---|
| 6297 | #, fuzzy
|
|---|
| 6298 | msgid "Replace all matches"
|
|---|
| 6299 | msgstr "Заместване на всички"
|
|---|
| 6300 |
|
|---|
| 6301 | #: ../plugins/search/search-replace.c:321
|
|---|
| 6302 | msgid "Find: "
|
|---|
| 6303 | msgstr "Намиране: "
|
|---|
| 6304 |
|
|---|
| 6305 | #: ../plugins/search/search-replace.c:497
|
|---|
| 6306 | msgid "Replace"
|
|---|
| 6307 | msgstr "Заместване"
|
|---|
| 6308 |
|
|---|
| 6309 | #: ../plugins/search/search-replace.c:631
|
|---|
| 6310 | #, fuzzy
|
|---|
| 6311 | msgid "Search complete"
|
|---|
| 6312 | msgstr "Откриване на завършени редове"
|
|---|
| 6313 |
|
|---|
| 6314 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
|
|---|
| 6315 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
|
|---|
| 6316 | msgid "Replace All"
|
|---|
| 6317 | msgstr "Заместване на всички"
|
|---|
| 6318 |
|
|---|
| 6319 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
|
|---|
| 6320 | #, c-format
|
|---|
| 6321 | msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
|
|---|
| 6322 | msgstr "Съвпадението \"%s\" не е намерено. Тъсене през целия документ?"
|
|---|
| 6323 |
|
|---|
| 6324 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
|
|---|
| 6325 | #, c-format
|
|---|
| 6326 | msgid "The match \"%s\" was not found."
|
|---|
| 6327 | msgstr "Съответствието \"%s\" не е намерено."
|
|---|
| 6328 |
|
|---|
| 6329 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
|
|---|
| 6330 | msgid "The maximum number of results has been reached."
|
|---|
| 6331 | msgstr "Достигнат е максималният брой на резултати."
|
|---|
| 6332 |
|
|---|
| 6333 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
|
|---|
| 6334 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 6335 | msgid "%d match has been replaced."
|
|---|
| 6336 | msgid_plural "%d matches have been replaced."
|
|---|
| 6337 | msgstr[0] "%d съвпадения са заместени"
|
|---|
| 6338 | msgstr[1] "%d съвпадения са заместени"
|
|---|
| 6339 |
|
|---|
| 6340 | #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
|
|---|
| 6341 | msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
|
|---|
| 6342 | msgstr ""
|
|---|
| 6343 | "Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
|
|---|
| 6344 |
|
|---|
| 6345 | #. bad bad luck...
|
|---|
| 6346 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
|
|---|
| 6347 | #, fuzzy
|
|---|
| 6348 | msgid "Could not obtain backup filename"
|
|---|
| 6349 | msgstr "Файлът не може да се отвори"
|
|---|
| 6350 |
|
|---|
| 6351 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
|
|---|
| 6352 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
|
|---|
| 6353 | #, c-format
|
|---|
| 6354 | msgid "Unsaved Document %d"
|
|---|
| 6355 | msgstr ""
|
|---|
| 6356 |
|
|---|
| 6357 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
|
|---|
| 6358 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 6359 | msgstr ""
|
|---|
| 6360 |
|
|---|
| 6361 | #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
|
|---|
| 6362 | #, fuzzy
|
|---|
| 6363 | msgid "Loading"
|
|---|
| 6364 | msgstr "Зареждане ..."
|
|---|
| 6365 |
|
|---|
| 6366 | #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
|
|---|
| 6367 | #, fuzzy
|
|---|
| 6368 | msgid "Saving..."
|
|---|
| 6369 | msgstr "Зареждане ..."
|
|---|
| 6370 |
|
|---|
| 6371 | #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
|
|---|
| 6372 | #, c-format
|
|---|
| 6373 | msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
|
|---|
| 6374 | msgstr ""
|
|---|
| 6375 |
|
|---|
| 6376 | #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
|
|---|
| 6377 | msgid "Preparing pages for printing"
|
|---|
| 6378 | msgstr ""
|
|---|
| 6379 |
|
|---|
| 6380 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
|
|---|
| 6381 | #, fuzzy
|
|---|
| 6382 | msgid "<b>Colors:</b>"
|
|---|
| 6383 | msgstr "<b>Други цветове</b>"
|
|---|
| 6384 |
|
|---|
| 6385 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
|
|---|
| 6386 | #, fuzzy
|
|---|
| 6387 | msgid "<b>Font:</b>"
|
|---|
| 6388 | msgstr "<b>Коментар:</b>"
|
|---|
| 6389 |
|
|---|
| 6390 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
|
|---|
| 6391 | msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
|
|---|
| 6392 | msgstr "</b>Опции за структурата и автоматично форматиане</b>"
|
|---|
| 6393 |
|
|---|
| 6394 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
|
|---|
| 6395 | #, fuzzy
|
|---|
| 6396 | msgid "<b>View</b>"
|
|---|
| 6397 | msgstr "<b>Обхват</b>"
|
|---|
| 6398 |
|
|---|
| 6399 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
|
|---|
| 6400 | #, fuzzy
|
|---|
| 6401 | msgid "Background:"
|
|---|
| 6402 | msgstr "Извикване на тип за фон:"
|
|---|
| 6403 |
|
|---|
| 6404 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
|
|---|
| 6405 | #, fuzzy
|
|---|
| 6406 | msgid "Enable VFS file monitoring"
|
|---|
| 6407 | msgstr "Разрешаване на профилиране"
|
|---|
| 6408 |
|
|---|
| 6409 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
|
|---|
| 6410 | #, fuzzy
|
|---|
| 6411 | msgid "Font"
|
|---|
| 6412 | msgstr "Шрифт:"
|
|---|
| 6413 |
|
|---|
| 6414 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
|
|---|
| 6415 | #, fuzzy
|
|---|
| 6416 | msgid "Highlight current line"
|
|---|
| 6417 | msgstr "Затваряне на текущ файл"
|
|---|
| 6418 |
|
|---|
| 6419 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
|
|---|
| 6420 | msgid "Highlight matching brackets"
|
|---|
| 6421 | msgstr ""
|
|---|
| 6422 |
|
|---|
| 6423 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
|
|---|
| 6424 | #, fuzzy
|
|---|
| 6425 | msgid "Highlight syntax"
|
|---|
| 6426 | msgstr "Осветяване"
|
|---|
| 6427 |
|
|---|
| 6428 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
|
|---|
| 6429 | #, fuzzy
|
|---|
| 6430 | msgid "Print Linenumbers"
|
|---|
| 6431 | msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
|
|---|
| 6432 |
|
|---|
| 6433 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
|
|---|
| 6434 | msgid "Print page footer"
|
|---|
| 6435 | msgstr ""
|
|---|
| 6436 |
|
|---|
| 6437 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
|
|---|
| 6438 | #, fuzzy
|
|---|
| 6439 | msgid "Print page header"
|
|---|
| 6440 | msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
|
|---|
| 6441 |
|
|---|
| 6442 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
|
|---|
| 6443 | msgid "Right margin position in characters"
|
|---|
| 6444 | msgstr ""
|
|---|
| 6445 |
|
|---|
| 6446 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
|
|---|
| 6447 | #, fuzzy
|
|---|
| 6448 | msgid "Selected text:"
|
|---|
| 6449 | msgstr "Избиране на тема:"
|
|---|
| 6450 |
|
|---|
| 6451 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
|
|---|
| 6452 | #, fuzzy
|
|---|
| 6453 | msgid "Selection:"
|
|---|
| 6454 | msgstr "_Избиране"
|
|---|
| 6455 |
|
|---|
| 6456 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
|
|---|
| 6457 | #, fuzzy
|
|---|
| 6458 | msgid "Show line numbers"
|
|---|
| 6459 | msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
|
|---|
| 6460 |
|
|---|
| 6461 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
|
|---|
| 6462 | #, fuzzy
|
|---|
| 6463 | msgid "Show marks"
|
|---|
| 6464 | msgstr "_Показване на състояние"
|
|---|
| 6465 |
|
|---|
| 6466 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
|
|---|
| 6467 | #, fuzzy
|
|---|
| 6468 | msgid "Show right margin"
|
|---|
| 6469 | msgstr "Показване в главния прозорец"
|
|---|
| 6470 |
|
|---|
| 6471 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
|
|---|
| 6472 | #, fuzzy
|
|---|
| 6473 | msgid "Text:"
|
|---|
| 6474 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 6475 |
|
|---|
| 6476 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
|
|---|
| 6477 | msgid "Use theme colors"
|
|---|
| 6478 | msgstr ""
|
|---|
| 6479 |
|
|---|
| 6480 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
|
|---|
| 6481 | msgid "Use theme font"
|
|---|
| 6482 | msgstr ""
|
|---|
| 6483 |
|
|---|
| 6484 | #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
|
|---|
| 6485 | msgid "Wrap long lines to fit on paper"
|
|---|
| 6486 | msgstr ""
|
|---|
| 6487 |
|
|---|
| 6488 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
|
|---|
| 6489 | msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
|
|---|
| 6490 | msgstr ""
|
|---|
| 6491 |
|
|---|
| 6492 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
|
|---|
| 6493 | #, fuzzy
|
|---|
| 6494 | msgid "<b>Changes:</b>"
|
|---|
| 6495 | msgstr "<b>Макрос:</b>"
|
|---|
| 6496 |
|
|---|
| 6497 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
|
|---|
| 6498 | #, fuzzy
|
|---|
| 6499 | msgid "<b>End Revision:</b>"
|
|---|
| 6500 | msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
|
|---|
| 6501 |
|
|---|
| 6502 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
|
|---|
| 6503 | #, fuzzy
|
|---|
| 6504 | msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
|
|---|
| 6505 | msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
|
|---|
| 6506 |
|
|---|
| 6507 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
|
|---|
| 6508 | #, fuzzy
|
|---|
| 6509 | msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
|
|---|
| 6510 | msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
|
|---|
| 6511 |
|
|---|
| 6512 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
|
|---|
| 6513 | #, fuzzy
|
|---|
| 6514 | msgid "<b>First Path:</b>"
|
|---|
| 6515 | msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
|
|---|
| 6516 |
|
|---|
| 6517 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
|
|---|
| 6518 | #, fuzzy
|
|---|
| 6519 | msgid "<b>Log Message:</b>"
|
|---|
| 6520 | msgstr "Съобщение за дневник:"
|
|---|
| 6521 |
|
|---|
| 6522 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
|
|---|
| 6523 | #, fuzzy
|
|---|
| 6524 | msgid "<b>Revision:</b>"
|
|---|
| 6525 | msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
|
|---|
| 6526 |
|
|---|
| 6527 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
|
|---|
| 6528 | #, fuzzy
|
|---|
| 6529 | msgid "<b>Second Path:</b>"
|
|---|
| 6530 | msgstr "<b>Текст на макрос:</b>"
|
|---|
| 6531 |
|
|---|
| 6532 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
|
|---|
| 6533 | msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
|
|---|
| 6534 | msgstr ""
|
|---|
| 6535 |
|
|---|
| 6536 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
|
|---|
| 6537 | #, fuzzy
|
|---|
| 6538 | msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
|
|---|
| 6539 | msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
|
|---|
| 6540 |
|
|---|
| 6541 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
|
|---|
| 6542 | msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
|
|---|
| 6543 | msgstr ""
|
|---|
| 6544 |
|
|---|
| 6545 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
|
|---|
| 6546 | #, fuzzy
|
|---|
| 6547 | msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
|
|---|
| 6548 | msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
|
|---|
| 6549 |
|
|---|
| 6550 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
|
|---|
| 6551 | #, fuzzy
|
|---|
| 6552 | msgid "<b>Start Revision:</b>"
|
|---|
| 6553 | msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
|
|---|
| 6554 |
|
|---|
| 6555 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
|
|---|
| 6556 | msgid "<b>Subversion Options</b>"
|
|---|
| 6557 | msgstr ""
|
|---|
| 6558 |
|
|---|
| 6559 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
|
|---|
| 6560 | #, fuzzy
|
|---|
| 6561 | msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
|
|---|
| 6562 | msgstr "<b>Филтър на папка:</b>"
|
|---|
| 6563 |
|
|---|
| 6564 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
|
|---|
| 6565 | #, fuzzy
|
|---|
| 6566 | msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
|
|---|
| 6567 | msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
|
|---|
| 6568 |
|
|---|
| 6569 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
|
|---|
| 6570 | #, fuzzy
|
|---|
| 6571 | msgid "Add file/directory"
|
|---|
| 6572 | msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
|
|---|
| 6573 |
|
|---|
| 6574 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
|
|---|
| 6575 | #, fuzzy
|
|---|
| 6576 | msgid "Commit Changes"
|
|---|
| 6577 | msgstr "Команди"
|
|---|
| 6578 |
|
|---|
| 6579 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
|
|---|
| 6580 | msgid "Copy files/folders"
|
|---|
| 6581 | msgstr ""
|
|---|
| 6582 |
|
|---|
| 6583 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
|
|---|
| 6584 | msgid "Diff Selected Revisions"
|
|---|
| 6585 | msgstr ""
|
|---|
| 6586 |
|
|---|
| 6587 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
|
|---|
| 6588 | #, fuzzy
|
|---|
| 6589 | msgid "Diff file/directory"
|
|---|
| 6590 | msgstr "CVS: версия на файл/папка"
|
|---|
| 6591 |
|
|---|
| 6592 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
|
|---|
| 6593 | #, fuzzy
|
|---|
| 6594 | msgid "Diff to Previous"
|
|---|
| 6595 | msgstr "Намиране на _предишен"
|
|---|
| 6596 |
|
|---|
| 6597 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
|
|---|
| 6598 | msgid "Force"
|
|---|
| 6599 | msgstr "Принудително"
|
|---|
| 6600 |
|
|---|
| 6601 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
|
|---|
| 6602 | #, fuzzy
|
|---|
| 6603 | msgid "Ignore ancestry"
|
|---|
| 6604 | msgstr "Пропускане на файлове"
|
|---|
| 6605 |
|
|---|
| 6606 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
|
|---|
| 6607 | msgid "Merge changes into working copy"
|
|---|
| 6608 | msgstr ""
|
|---|
| 6609 |
|
|---|
| 6610 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
|
|---|
| 6611 | #, fuzzy
|
|---|
| 6612 | msgid "Other Revision:"
|
|---|
| 6613 | msgstr "Преглед: "
|
|---|
| 6614 |
|
|---|
| 6615 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
|
|---|
| 6616 | msgid "Realm:"
|
|---|
| 6617 | msgstr "Област:"
|
|---|
| 6618 |
|
|---|
| 6619 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
|
|---|
| 6620 | msgid "Recurse"
|
|---|
| 6621 | msgstr "Рекурсия"
|
|---|
| 6622 |
|
|---|
| 6623 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
|
|---|
| 6624 | msgid "Remember Password"
|
|---|
| 6625 | msgstr "Запомняне на парола"
|
|---|
| 6626 |
|
|---|
| 6627 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
|
|---|
| 6628 | #, fuzzy
|
|---|
| 6629 | msgid "Remember this decision"
|
|---|
| 6630 | msgstr "Запомняне на парола"
|
|---|
| 6631 |
|
|---|
| 6632 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
|
|---|
| 6633 | #, fuzzy
|
|---|
| 6634 | msgid "Remove file/directory"
|
|---|
| 6635 | msgstr "CVS: премахване на файл/папка"
|
|---|
| 6636 |
|
|---|
| 6637 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
|
|---|
| 6638 | #, fuzzy
|
|---|
| 6639 | msgid "Repository Head"
|
|---|
| 6640 | msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
|
|---|
| 6641 |
|
|---|
| 6642 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
|
|---|
| 6643 | msgid "Repository authorization"
|
|---|
| 6644 | msgstr "Упълномощение на хранилището"
|
|---|
| 6645 |
|
|---|
| 6646 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
|
|---|
| 6647 | msgid "Retrieving status..."
|
|---|
| 6648 | msgstr ""
|
|---|
| 6649 |
|
|---|
| 6650 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
|
|---|
| 6651 | #, fuzzy
|
|---|
| 6652 | msgid "Revert Changes"
|
|---|
| 6653 | msgstr "Връщането пропадна"
|
|---|
| 6654 |
|
|---|
| 6655 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
|
|---|
| 6656 | #, fuzzy
|
|---|
| 6657 | msgid "Revision:"
|
|---|
| 6658 | msgstr "Преглед: "
|
|---|
| 6659 |
|
|---|
| 6660 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
|
|---|
| 6661 | #, fuzzy
|
|---|
| 6662 | msgid "Save open files before diffing"
|
|---|
| 6663 | msgstr "Не може да се отвори файл за запис"
|
|---|
| 6664 |
|
|---|
| 6665 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
|
|---|
| 6666 | msgid "Set Conflicts as Resolved"
|
|---|
| 6667 | msgstr ""
|
|---|
| 6668 |
|
|---|
| 6669 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
|
|---|
| 6670 | #, fuzzy
|
|---|
| 6671 | msgid "Source:"
|
|---|
| 6672 | msgstr "_Иходен код"
|
|---|
| 6673 |
|
|---|
| 6674 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
|
|---|
| 6675 | msgid "Subversion Preferences"
|
|---|
| 6676 | msgstr ""
|
|---|
| 6677 |
|
|---|
| 6678 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
|
|---|
| 6679 | msgid "Switch to branch/tag"
|
|---|
| 6680 | msgstr ""
|
|---|
| 6681 |
|
|---|
| 6682 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
|
|---|
| 6683 | msgid "Trust server"
|
|---|
| 6684 | msgstr ""
|
|---|
| 6685 |
|
|---|
| 6686 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
|
|---|
| 6687 | #, fuzzy
|
|---|
| 6688 | msgid "Update file/directory"
|
|---|
| 6689 | msgstr "CVS: обновяване на файл/папка"
|
|---|
| 6690 |
|
|---|
| 6691 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
|
|---|
| 6692 | msgid "Use first path"
|
|---|
| 6693 | msgstr ""
|
|---|
| 6694 |
|
|---|
| 6695 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
|
|---|
| 6696 | #, fuzzy
|
|---|
| 6697 | msgid "View Log"
|
|---|
| 6698 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 6699 |
|
|---|
| 6700 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
|
|---|
| 6701 | msgid "View Selected Revision"
|
|---|
| 6702 | msgstr ""
|
|---|
| 6703 |
|
|---|
| 6704 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
|
|---|
| 6705 | #, fuzzy
|
|---|
| 6706 | msgid "Whole Project"
|
|---|
| 6707 | msgstr "Цял проект"
|
|---|
| 6708 |
|
|---|
| 6709 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
|
|---|
| 6710 | #, fuzzy
|
|---|
| 6711 | msgid "Working Copy"
|
|---|
| 6712 | msgstr "Работна папка:"
|
|---|
| 6713 |
|
|---|
| 6714 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
|
|---|
| 6715 | msgid "realm"
|
|---|
| 6716 | msgstr "област"
|
|---|
| 6717 |
|
|---|
| 6718 | #. Action name
|
|---|
| 6719 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6720 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
|
|---|
| 6721 | msgid "_Subversion"
|
|---|
| 6722 | msgstr ""
|
|---|
| 6723 |
|
|---|
| 6724 | #. Action name
|
|---|
| 6725 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6726 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
|
|---|
| 6727 | #, fuzzy
|
|---|
| 6728 | msgid "_Add..."
|
|---|
| 6729 | msgstr "_Добавяне"
|
|---|
| 6730 |
|
|---|
| 6731 | #. Display label
|
|---|
| 6732 | #. short-cut
|
|---|
| 6733 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
|
|---|
| 6734 | msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
|
|---|
| 6735 | msgstr ""
|
|---|
| 6736 |
|
|---|
| 6737 | #. Action name
|
|---|
| 6738 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6739 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
|
|---|
| 6740 | #, fuzzy
|
|---|
| 6741 | msgid "_Remove..."
|
|---|
| 6742 | msgstr "_Премахване"
|
|---|
| 6743 |
|
|---|
| 6744 | #. Display label
|
|---|
| 6745 | #. short-cut
|
|---|
| 6746 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
|
|---|
| 6747 | msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
|
|---|
| 6748 | msgstr ""
|
|---|
| 6749 |
|
|---|
| 6750 | #. Action name
|
|---|
| 6751 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6752 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
|
|---|
| 6753 | #, fuzzy
|
|---|
| 6754 | msgid "_Commit..."
|
|---|
| 6755 | msgstr "_Съхраняване"
|
|---|
| 6756 |
|
|---|
| 6757 | #. Display label
|
|---|
| 6758 | #. short-cut
|
|---|
| 6759 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
|
|---|
| 6760 | msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
|
|---|
| 6761 | msgstr ""
|
|---|
| 6762 |
|
|---|
| 6763 | #. Action name
|
|---|
| 6764 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6765 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
|
|---|
| 6766 | #, fuzzy
|
|---|
| 6767 | msgid "_Revert..."
|
|---|
| 6768 | msgstr "Връщане"
|
|---|
| 6769 |
|
|---|
| 6770 | #. Display label
|
|---|
| 6771 | #. short-cut
|
|---|
| 6772 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
|
|---|
| 6773 | msgid "Revert changes to your working copy."
|
|---|
| 6774 | msgstr ""
|
|---|
| 6775 |
|
|---|
| 6776 | #. Action name
|
|---|
| 6777 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6778 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
|
|---|
| 6779 | msgid "_Resolve Conflicts..."
|
|---|
| 6780 | msgstr ""
|
|---|
| 6781 |
|
|---|
| 6782 | #. Display label
|
|---|
| 6783 | #. short-cut
|
|---|
| 6784 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
|
|---|
| 6785 | msgid "Resolve conflicts in your working copy."
|
|---|
| 6786 | msgstr ""
|
|---|
| 6787 |
|
|---|
| 6788 | #. Action name
|
|---|
| 6789 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6790 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
|
|---|
| 6791 | #, fuzzy
|
|---|
| 6792 | msgid "_Update..."
|
|---|
| 6793 | msgstr "_Обновяване"
|
|---|
| 6794 |
|
|---|
| 6795 | #. Display label
|
|---|
| 6796 | #. short-cut
|
|---|
| 6797 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
|
|---|
| 6798 | msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
|
|---|
| 6799 | msgstr ""
|
|---|
| 6800 |
|
|---|
| 6801 | #. Action name
|
|---|
| 6802 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6803 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
|
|---|
| 6804 | msgid "Copy Files/Folders..."
|
|---|
| 6805 | msgstr ""
|
|---|
| 6806 |
|
|---|
| 6807 | #. Display label
|
|---|
| 6808 | #. short-cut
|
|---|
| 6809 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
|
|---|
| 6810 | #, fuzzy
|
|---|
| 6811 | msgid "Copy files/folders in the repository"
|
|---|
| 6812 | msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
|
|---|
| 6813 |
|
|---|
| 6814 | #. Action name
|
|---|
| 6815 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6816 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
|
|---|
| 6817 | msgid "Switch to a Branch/Tag..."
|
|---|
| 6818 | msgstr ""
|
|---|
| 6819 |
|
|---|
| 6820 | #. Display label
|
|---|
| 6821 | #. short-cut
|
|---|
| 6822 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
|
|---|
| 6823 | msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
|
|---|
| 6824 | msgstr ""
|
|---|
| 6825 |
|
|---|
| 6826 | #. Action name
|
|---|
| 6827 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6828 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
|
|---|
| 6829 | msgid "Merge..."
|
|---|
| 6830 | msgstr ""
|
|---|
| 6831 |
|
|---|
| 6832 | #. Display label
|
|---|
| 6833 | #. short-cut
|
|---|
| 6834 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
|
|---|
| 6835 | msgid "Merge changes into your working copy"
|
|---|
| 6836 | msgstr ""
|
|---|
| 6837 |
|
|---|
| 6838 | #. Action name
|
|---|
| 6839 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6840 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
|
|---|
| 6841 | #, fuzzy
|
|---|
| 6842 | msgid "_View Log..."
|
|---|
| 6843 | msgstr "_Нов ..."
|
|---|
| 6844 |
|
|---|
| 6845 | #. Display label
|
|---|
| 6846 | #. short-cut
|
|---|
| 6847 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
|
|---|
| 6848 | #, fuzzy
|
|---|
| 6849 | msgid "View file history"
|
|---|
| 6850 | msgstr "Следваща истори_я"
|
|---|
| 6851 |
|
|---|
| 6852 | #. Action name
|
|---|
| 6853 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6854 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
|
|---|
| 6855 | #, fuzzy
|
|---|
| 6856 | msgid "_Diff..."
|
|---|
| 6857 | msgstr "_Версия"
|
|---|
| 6858 |
|
|---|
| 6859 | #. Display label
|
|---|
| 6860 | #. short-cut
|
|---|
| 6861 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
|
|---|
| 6862 | msgid "Diff local tree with repository"
|
|---|
| 6863 | msgstr ""
|
|---|
| 6864 |
|
|---|
| 6865 | #. Action name
|
|---|
| 6866 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6867 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
|
|---|
| 6868 | #, fuzzy
|
|---|
| 6869 | msgid "Copy..."
|
|---|
| 6870 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 6871 |
|
|---|
| 6872 | #. Action name
|
|---|
| 6873 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 6874 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
|
|---|
| 6875 | #, fuzzy
|
|---|
| 6876 | msgid "Diff..."
|
|---|
| 6877 | msgstr "_Версия"
|
|---|
| 6878 |
|
|---|
| 6879 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:440
|
|---|
| 6880 | msgid "Subversion operations"
|
|---|
| 6881 | msgstr ""
|
|---|
| 6882 |
|
|---|
| 6883 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:446
|
|---|
| 6884 | #, fuzzy
|
|---|
| 6885 | msgid "Subversion popup operations"
|
|---|
| 6886 | msgstr "Операции на инструмента"
|
|---|
| 6887 |
|
|---|
| 6888 | #: ../plugins/subversion/plugin.c:474
|
|---|
| 6889 | msgid "Subversion Log"
|
|---|
| 6890 | msgstr ""
|
|---|
| 6891 |
|
|---|
| 6892 | #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
|
|---|
| 6893 | msgid "Subversion: File will be added on next commit."
|
|---|
| 6894 | msgstr ""
|
|---|
| 6895 |
|
|---|
| 6896 | #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
|
|---|
| 6897 | #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
|
|---|
| 6898 | #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
|
|---|
| 6899 | #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
|
|---|
| 6900 | #, fuzzy
|
|---|
| 6901 | msgid "Please enter a path."
|
|---|
| 6902 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6903 |
|
|---|
| 6904 | #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
|
|---|
| 6905 | msgid "Subversion: Commit complete."
|
|---|
| 6906 | msgstr ""
|
|---|
| 6907 |
|
|---|
| 6908 | #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
|
|---|
| 6909 | msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
|
|---|
| 6910 | msgstr ""
|
|---|
| 6911 |
|
|---|
| 6912 | #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
|
|---|
| 6913 | #, fuzzy
|
|---|
| 6914 | msgid "Subversion: Copy complete."
|
|---|
| 6915 | msgstr "Просвирване при завършена работа"
|
|---|
| 6916 |
|
|---|
| 6917 | #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
|
|---|
| 6918 | #, fuzzy
|
|---|
| 6919 | msgid "Please enter a source path."
|
|---|
| 6920 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6921 |
|
|---|
| 6922 | #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
|
|---|
| 6923 | #, fuzzy
|
|---|
| 6924 | msgid "Please enter a destination path."
|
|---|
| 6925 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6926 |
|
|---|
| 6927 | #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
|
|---|
| 6928 | #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
|
|---|
| 6929 | #, fuzzy
|
|---|
| 6930 | msgid "Please enter a revision."
|
|---|
| 6931 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6932 |
|
|---|
| 6933 | #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
|
|---|
| 6934 | #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
|
|---|
| 6935 | #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
|
|---|
| 6936 | msgid "Subversion: Retrieving diff..."
|
|---|
| 6937 | msgstr ""
|
|---|
| 6938 |
|
|---|
| 6939 | #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
|
|---|
| 6940 | msgid "Subversion: Retrieving log..."
|
|---|
| 6941 | msgstr ""
|
|---|
| 6942 |
|
|---|
| 6943 | #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:301
|
|---|
| 6944 | msgid "Subversion: File retrieved."
|
|---|
| 6945 | msgstr ""
|
|---|
| 6946 |
|
|---|
| 6947 | #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:343
|
|---|
| 6948 | msgid "Subversion: Retrieving file..."
|
|---|
| 6949 | msgstr ""
|
|---|
| 6950 |
|
|---|
| 6951 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
|
|---|
| 6952 | msgid "Subversion: Merge complete."
|
|---|
| 6953 | msgstr ""
|
|---|
| 6954 |
|
|---|
| 6955 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
|
|---|
| 6956 | #, fuzzy
|
|---|
| 6957 | msgid "Please enter the first path."
|
|---|
| 6958 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6959 |
|
|---|
| 6960 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
|
|---|
| 6961 | #, fuzzy
|
|---|
| 6962 | msgid "Please enter the second path."
|
|---|
| 6963 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6964 |
|
|---|
| 6965 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
|
|---|
| 6966 | #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
|
|---|
| 6967 | #, fuzzy
|
|---|
| 6968 | msgid "Please enter a working copy path."
|
|---|
| 6969 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6970 |
|
|---|
| 6971 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
|
|---|
| 6972 | #, fuzzy
|
|---|
| 6973 | msgid "Please enter the start revision."
|
|---|
| 6974 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6975 |
|
|---|
| 6976 | #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
|
|---|
| 6977 | #, fuzzy
|
|---|
| 6978 | msgid "Please enter the end revision."
|
|---|
| 6979 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 6980 |
|
|---|
| 6981 | #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
|
|---|
| 6982 | msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
|
|---|
| 6983 | msgstr ""
|
|---|
| 6984 |
|
|---|
| 6985 | #: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
|
|---|
| 6986 | msgid "Subversion: Resolve complete."
|
|---|
| 6987 | msgstr ""
|
|---|
| 6988 |
|
|---|
| 6989 | #: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
|
|---|
| 6990 | msgid "Subversion: Revert complete."
|
|---|
| 6991 | msgstr ""
|
|---|
| 6992 |
|
|---|
| 6993 | #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
|
|---|
| 6994 | msgid "Subversion: Switch complete."
|
|---|
| 6995 | msgstr ""
|
|---|
| 6996 |
|
|---|
| 6997 | #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
|
|---|
| 6998 | #, fuzzy
|
|---|
| 6999 | msgid "Please enter a branch/tag URL."
|
|---|
| 7000 | msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
|
|---|
| 7001 |
|
|---|
| 7002 | #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
|
|---|
| 7003 | #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
|
|---|
| 7004 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
|
|---|
| 7005 | msgid "Subversion"
|
|---|
| 7006 | msgstr ""
|
|---|
| 7007 |
|
|---|
| 7008 | #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
|
|---|
| 7009 | msgid "Subversion: Diff complete."
|
|---|
| 7010 | msgstr ""
|
|---|
| 7011 |
|
|---|
| 7012 | #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
|
|---|
| 7013 | #, fuzzy
|
|---|
| 7014 | msgid "Subversion: Update complete."
|
|---|
| 7015 | msgstr "Приключване на обновяването"
|
|---|
| 7016 |
|
|---|
| 7017 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:144
|
|---|
| 7018 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:200
|
|---|
| 7019 | msgid "Authentication canceled"
|
|---|
| 7020 | msgstr ""
|
|---|
| 7021 |
|
|---|
| 7022 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:173
|
|---|
| 7023 | #, fuzzy
|
|---|
| 7024 | msgid "Hostname: "
|
|---|
| 7025 | msgstr "Потребителско име: "
|
|---|
| 7026 |
|
|---|
| 7027 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
|
|---|
| 7028 | msgid "Fingerprint: "
|
|---|
| 7029 | msgstr ""
|
|---|
| 7030 |
|
|---|
| 7031 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
|
|---|
| 7032 | msgid "Valid from: "
|
|---|
| 7033 | msgstr ""
|
|---|
| 7034 |
|
|---|
| 7035 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
|
|---|
| 7036 | msgid "Valid until: "
|
|---|
| 7037 | msgstr ""
|
|---|
| 7038 |
|
|---|
| 7039 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
|
|---|
| 7040 | msgid "Issuer DN: "
|
|---|
| 7041 | msgstr ""
|
|---|
| 7042 |
|
|---|
| 7043 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
|
|---|
| 7044 | msgid "DER certificate: "
|
|---|
| 7045 | msgstr ""
|
|---|
| 7046 |
|
|---|
| 7047 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:325
|
|---|
| 7048 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:341
|
|---|
| 7049 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7050 | msgid "Deleted: %s"
|
|---|
| 7051 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 7052 |
|
|---|
| 7053 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:328
|
|---|
| 7054 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:347
|
|---|
| 7055 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7056 | msgid "Added: %s"
|
|---|
| 7057 | msgstr "_Повтаряне: %s"
|
|---|
| 7058 |
|
|---|
| 7059 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:338
|
|---|
| 7060 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7061 | msgid "Resolved: %s"
|
|---|
| 7062 | msgstr "_Повтаряне: %s"
|
|---|
| 7063 |
|
|---|
| 7064 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:344
|
|---|
| 7065 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7066 | msgid "Updated: %s"
|
|---|
| 7067 | msgstr "Обновяване"
|
|---|
| 7068 |
|
|---|
| 7069 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:350
|
|---|
| 7070 | #, c-format
|
|---|
| 7071 | msgid "Externally Updated: %s"
|
|---|
| 7072 | msgstr ""
|
|---|
| 7073 |
|
|---|
| 7074 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:384
|
|---|
| 7075 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7076 | msgid "Modified: %s"
|
|---|
| 7077 | msgstr "Файл: %s"
|
|---|
| 7078 |
|
|---|
| 7079 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
|
|---|
| 7080 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7081 | msgid "Merged: %s"
|
|---|
| 7082 | msgstr "%sЦел: %s"
|
|---|
| 7083 |
|
|---|
| 7084 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
|
|---|
| 7085 | #, c-format
|
|---|
| 7086 | msgid "Conflicted: %s"
|
|---|
| 7087 | msgstr ""
|
|---|
| 7088 |
|
|---|
| 7089 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
|
|---|
| 7090 | #, c-format
|
|---|
| 7091 | msgid "Missing: %s"
|
|---|
| 7092 | msgstr ""
|
|---|
| 7093 |
|
|---|
| 7094 | #: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
|
|---|
| 7095 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7096 | msgid "Obstructed: %s"
|
|---|
| 7097 | msgstr "<i>започнат: %s</i>"
|
|---|
| 7098 |
|
|---|
| 7099 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
|
|---|
| 7100 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
|
|---|
| 7101 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 7102 | msgstr "Символ"
|
|---|
| 7103 |
|
|---|
| 7104 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
|
|---|
| 7105 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
|
|---|
| 7106 | msgid "Select directory"
|
|---|
| 7107 | msgstr "Избиране на папка"
|
|---|
| 7108 |
|
|---|
| 7109 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
|
|---|
| 7110 | msgid "Directories to scan"
|
|---|
| 7111 | msgstr "Папки за преглеждане"
|
|---|
| 7112 |
|
|---|
| 7113 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
|
|---|
| 7114 | msgid "Please enter a name and at least one directory."
|
|---|
| 7115 | msgstr "Въведете име и поне една папка"
|
|---|
| 7116 |
|
|---|
| 7117 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
|
|---|
| 7118 | msgid "Anjuta tags files"
|
|---|
| 7119 | msgstr "Етикети за файлове на Anjuta"
|
|---|
| 7120 |
|
|---|
| 7121 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
|
|---|
| 7122 | #, c-format
|
|---|
| 7123 | msgid "Scanning package: %s"
|
|---|
| 7124 | msgstr ""
|
|---|
| 7125 |
|
|---|
| 7126 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
|
|---|
| 7127 | msgid "Completed system tags generation"
|
|---|
| 7128 | msgstr ""
|
|---|
| 7129 |
|
|---|
| 7130 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
|
|---|
| 7131 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
|
|---|
| 7132 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
|
|---|
| 7133 | #, fuzzy
|
|---|
| 7134 | msgid "Symbol Browser"
|
|---|
| 7135 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 7136 |
|
|---|
| 7137 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
|
|---|
| 7138 | msgid "API Tags"
|
|---|
| 7139 | msgstr "API етикети"
|
|---|
| 7140 |
|
|---|
| 7141 | #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
|
|---|
| 7142 | #, fuzzy
|
|---|
| 7143 | msgid "No file details"
|
|---|
| 7144 | msgstr "Няма подробности за съобщението"
|
|---|
| 7145 |
|
|---|
| 7146 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 7147 | msgid "<b>Available API tags:</b>"
|
|---|
| 7148 | msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
|
|---|
| 7149 |
|
|---|
| 7150 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2
|
|---|
| 7151 | msgid "<b>Create API tags:</b>"
|
|---|
| 7152 | msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
|
|---|
| 7153 |
|
|---|
| 7154 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 7155 | #, fuzzy
|
|---|
| 7156 | msgid "Add Directory"
|
|---|
| 7157 | msgstr "Добавяне на папка"
|
|---|
| 7158 |
|
|---|
| 7159 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 7160 | msgid "Add directories in the list to scan:"
|
|---|
| 7161 | msgstr "Добавяне на папки към списъка за преглеждане"
|
|---|
| 7162 |
|
|---|
| 7163 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6
|
|---|
| 7164 | #, fuzzy
|
|---|
| 7165 | msgid "Create API tags"
|
|---|
| 7166 | msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
|
|---|
| 7167 |
|
|---|
| 7168 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
|
|---|
| 7169 | #, fuzzy
|
|---|
| 7170 | msgid "Update Global Tags"
|
|---|
| 7171 | msgstr "Обновяване на всички"
|
|---|
| 7172 |
|
|---|
| 7173 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
|
|---|
| 7174 | msgid "Tag _Definition"
|
|---|
| 7175 | msgstr "_Определяне на етикет"
|
|---|
| 7176 |
|
|---|
| 7177 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
|
|---|
| 7178 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
|
|---|
| 7179 | msgid "Goto symbol definition"
|
|---|
| 7180 | msgstr "Прехвърляне до определение на символ"
|
|---|
| 7181 |
|
|---|
| 7182 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
|
|---|
| 7183 | msgid "Tag De_claration"
|
|---|
| 7184 | msgstr "Де_клариране на етикет"
|
|---|
| 7185 |
|
|---|
| 7186 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
|
|---|
| 7187 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
|
|---|
| 7188 | msgid "Goto symbol declaration"
|
|---|
| 7189 | msgstr "Прехвърляне до декларация на символ"
|
|---|
| 7190 |
|
|---|
| 7191 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
|
|---|
| 7192 | msgid "Goto _Definition"
|
|---|
| 7193 | msgstr "Прехвърляне до определение"
|
|---|
| 7194 |
|
|---|
| 7195 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
|
|---|
| 7196 | msgid "Goto De_claration"
|
|---|
| 7197 | msgstr "Прехвърляне до де_кларация"
|
|---|
| 7198 |
|
|---|
| 7199 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
|
|---|
| 7200 | msgid "_Find Usage"
|
|---|
| 7201 | msgstr "Използване на _намиране"
|
|---|
| 7202 |
|
|---|
| 7203 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
|
|---|
| 7204 | msgid "Find usage of symbol in project"
|
|---|
| 7205 | msgstr "Намиране използването на сивола в проекта"
|
|---|
| 7206 |
|
|---|
| 7207 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
|
|---|
| 7208 | msgid "Refresh symbol browser tree"
|
|---|
| 7209 | msgstr "Обновяване на четеца на дървото на символи"
|
|---|
| 7210 |
|
|---|
| 7211 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
|
|---|
| 7212 | #, fuzzy
|
|---|
| 7213 | msgid "Created symbols..."
|
|---|
| 7214 | msgstr "Създадени символи ..."
|
|---|
| 7215 |
|
|---|
| 7216 | #. Local symbols of the file
|
|---|
| 7217 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:912
|
|---|
| 7218 | #, fuzzy
|
|---|
| 7219 | msgid "Local"
|
|---|
| 7220 | msgstr "Локали"
|
|---|
| 7221 |
|
|---|
| 7222 | #. Global project-wide symbols
|
|---|
| 7223 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:932
|
|---|
| 7224 | msgid "Global"
|
|---|
| 7225 | msgstr ""
|
|---|
| 7226 |
|
|---|
| 7227 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:976
|
|---|
| 7228 | #, fuzzy
|
|---|
| 7229 | msgid "Symbol browser actions"
|
|---|
| 7230 | msgstr "Операции на инструмента"
|
|---|
| 7231 |
|
|---|
| 7232 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:983
|
|---|
| 7233 | msgid "Symbol browser popup actions"
|
|---|
| 7234 | msgstr ""
|
|---|
| 7235 |
|
|---|
| 7236 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:992
|
|---|
| 7237 | msgid "Goto symbol"
|
|---|
| 7238 | msgstr "Прехвърляне до символ"
|
|---|
| 7239 |
|
|---|
| 7240 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:993
|
|---|
| 7241 | msgid "Select the symbol to go"
|
|---|
| 7242 | msgstr "Избиране на символ за прехвърляне"
|
|---|
| 7243 |
|
|---|
| 7244 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
|
|---|
| 7245 | msgid "Symbol navigations"
|
|---|
| 7246 | msgstr ""
|
|---|
| 7247 |
|
|---|
| 7248 | #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
|
|---|
| 7249 | msgid "Symbols"
|
|---|
| 7250 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 7251 |
|
|---|
| 7252 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
|
|---|
| 7253 | msgid "<b>Terminal options</b>"
|
|---|
| 7254 | msgstr "<b>Опции на терминала</b>"
|
|---|
| 7255 |
|
|---|
| 7256 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
|
|---|
| 7257 | msgid "Use GNOME terminal profile:"
|
|---|
| 7258 | msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"
|
|---|
| 7259 |
|
|---|
| 7260 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
|
|---|
| 7261 | msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
|
|---|
| 7262 | msgstr "Използване на избрания профил в GNOME терминал"
|
|---|
| 7263 |
|
|---|
| 7264 | #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
|
|---|
| 7265 | #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
|
|---|
| 7266 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
|
|---|
| 7267 | msgid "Terminal"
|
|---|
| 7268 | msgstr "Терминал"
|
|---|
| 7269 |
|
|---|
| 7270 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
|
|---|
| 7271 | msgid "Command:"
|
|---|
| 7272 | msgstr "Команда:"
|
|---|
| 7273 |
|
|---|
| 7274 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
|
|---|
| 7275 | msgid "Edit as script"
|
|---|
| 7276 | msgstr "Редактиране като програма"
|
|---|
| 7277 |
|
|---|
| 7278 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
|
|---|
| 7279 | #, fuzzy
|
|---|
| 7280 | msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
|
|---|
| 7281 | msgstr "Редактиране на команда в Anjuta при затваряне"
|
|---|
| 7282 |
|
|---|
| 7283 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
|
|---|
| 7284 | msgid "Menu Items:"
|
|---|
| 7285 | msgstr "Записи на менюто:"
|
|---|
| 7286 |
|
|---|
| 7287 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
|
|---|
| 7288 | msgid "Parameters:"
|
|---|
| 7289 | msgstr "Параметри:"
|
|---|
| 7290 |
|
|---|
| 7291 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
|
|---|
| 7292 | msgid "Save all files"
|
|---|
| 7293 | msgstr "Запазване на всички файлове"
|
|---|
| 7294 |
|
|---|
| 7295 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
|
|---|
| 7296 | msgid "Short cut:"
|
|---|
| 7297 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 7298 |
|
|---|
| 7299 | #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
|
|---|
| 7300 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
|
|---|
| 7301 | msgid "Standard error:"
|
|---|
| 7302 | msgstr "Стандартна грешка:"
|
|---|
| 7303 |
|
|---|
| 7304 | #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
|
|---|
| 7305 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
|
|---|
| 7306 | msgid "Standard input:"
|
|---|
| 7307 | msgstr "Стандартен вход:"
|
|---|
| 7308 |
|
|---|
| 7309 | #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
|
|---|
| 7310 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
|
|---|
| 7311 | msgid "Standard output:"
|
|---|
| 7312 | msgstr "Стандартен изход:"
|
|---|
| 7313 |
|
|---|
| 7314 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
|
|---|
| 7315 | msgid "Tool Editor"
|
|---|
| 7316 | msgstr "Редактор с инструменти"
|
|---|
| 7317 |
|
|---|
| 7318 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
|
|---|
| 7319 | msgid "User Tools"
|
|---|
| 7320 | msgstr "Потребителски инструменти"
|
|---|
| 7321 |
|
|---|
| 7322 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
|
|---|
| 7323 | msgid "Variable list"
|
|---|
| 7324 | msgstr "Списък на променливите"
|
|---|
| 7325 |
|
|---|
| 7326 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
|
|---|
| 7327 | msgid "Working directory:"
|
|---|
| 7328 | msgstr "Работна папка:"
|
|---|
| 7329 |
|
|---|
| 7330 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
|
|---|
| 7331 | msgid "_Variable..."
|
|---|
| 7332 | msgstr "_Променлива..."
|
|---|
| 7333 |
|
|---|
| 7334 | #: ../plugins/tools/dialog.c:177
|
|---|
| 7335 | #, c-format
|
|---|
| 7336 | msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
|
|---|
| 7337 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s инструмента?"
|
|---|
| 7338 |
|
|---|
| 7339 | #: ../plugins/tools/dialog.c:340
|
|---|
| 7340 | msgid "Unable to build user interface for tool list"
|
|---|
| 7341 | msgstr ""
|
|---|
| 7342 | "Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
|
|---|
| 7343 |
|
|---|
| 7344 | #: ../plugins/tools/dialog.c:360
|
|---|
| 7345 | msgid "Tool"
|
|---|
| 7346 | msgstr "Инструмент"
|
|---|
| 7347 |
|
|---|
| 7348 | #: ../plugins/tools/editor.c:305
|
|---|
| 7349 | msgid "ask at runtime"
|
|---|
| 7350 | msgstr "запитване по време на изпълнение"
|
|---|
| 7351 |
|
|---|
| 7352 | #: ../plugins/tools/editor.c:310
|
|---|
| 7353 | msgid "undefined"
|
|---|
| 7354 | msgstr "неопределен"
|
|---|
| 7355 |
|
|---|
| 7356 | #: ../plugins/tools/editor.c:444
|
|---|
| 7357 | msgid "Unable to build user interface for tool variable"
|
|---|
| 7358 | msgstr ""
|
|---|
| 7359 | "Не може да се изгради потребителски интерфейс за променлива на инструмент"
|
|---|
| 7360 |
|
|---|
| 7361 | #: ../plugins/tools/editor.c:460
|
|---|
| 7362 | msgid "Meaning"
|
|---|
| 7363 | msgstr "Значение"
|
|---|
| 7364 |
|
|---|
| 7365 | #: ../plugins/tools/editor.c:535
|
|---|
| 7366 | msgid "Disabled"
|
|---|
| 7367 | msgstr "Изключен"
|
|---|
| 7368 |
|
|---|
| 7369 | #: ../plugins/tools/editor.c:698
|
|---|
| 7370 | msgid "You must provide a tool name!"
|
|---|
| 7371 | msgstr "Трябва да зададете име на инструмент!"
|
|---|
| 7372 |
|
|---|
| 7373 | #: ../plugins/tools/editor.c:706
|
|---|
| 7374 | msgid "You must provide a tool command!"
|
|---|
| 7375 | msgstr "Трябва да зададете команда към инструмента!"
|
|---|
| 7376 |
|
|---|
| 7377 | #: ../plugins/tools/editor.c:714
|
|---|
| 7378 | msgid "A tool with the same name already exists!"
|
|---|
| 7379 | msgstr "Инструмент със същото име вече съществува!"
|
|---|
| 7380 |
|
|---|
| 7381 | #: ../plugins/tools/editor.c:731
|
|---|
| 7382 | #, fuzzy
|
|---|
| 7383 | msgid ""
|
|---|
| 7384 | "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
|
|---|
| 7385 | "keep it anyway?"
|
|---|
| 7386 | msgstr ""
|
|---|
| 7387 | "Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
|
|---|
| 7388 |
|
|---|
| 7389 | #: ../plugins/tools/editor.c:817
|
|---|
| 7390 | msgid "Unable to edit script"
|
|---|
| 7391 | msgstr "Програмата не може да бъде редактирана"
|
|---|
| 7392 |
|
|---|
| 7393 | #: ../plugins/tools/editor.c:953
|
|---|
| 7394 | msgid "New accelerator..."
|
|---|
| 7395 | msgstr "Нов ускорител..."
|
|---|
| 7396 |
|
|---|
| 7397 | #: ../plugins/tools/editor.c:978
|
|---|
| 7398 | msgid "Unable to build user interface for tool editor"
|
|---|
| 7399 | msgstr ""
|
|---|
| 7400 | "Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
|
|---|
| 7401 |
|
|---|
| 7402 | #: ../plugins/tools/execute.c:312
|
|---|
| 7403 | #, c-format
|
|---|
| 7404 | msgid "Opening %s"
|
|---|
| 7405 | msgstr "Отваряне на %s"
|
|---|
| 7406 |
|
|---|
| 7407 | #: ../plugins/tools/execute.c:333
|
|---|
| 7408 | msgid "error:"
|
|---|
| 7409 | msgstr "грешка:"
|
|---|
| 7410 |
|
|---|
| 7411 | #. This is append to the tool name to give something
|
|---|
| 7412 | #. * like "My tools (output)". It's used to name the message
|
|---|
| 7413 | #. * pane where the output of the tool is send to
|
|---|
| 7414 | #.
|
|---|
| 7415 | #: ../plugins/tools/execute.c:407
|
|---|
| 7416 | msgid "(output)"
|
|---|
| 7417 | msgstr "(изход)"
|
|---|
| 7418 |
|
|---|
| 7419 | #. This is append to the tool name to give something
|
|---|
| 7420 | #. * like "My tools (error)". It's used to name the message
|
|---|
| 7421 | #. * pane where the errors of the tool is send to
|
|---|
| 7422 | #.
|
|---|
| 7423 | #: ../plugins/tools/execute.c:415
|
|---|
| 7424 | msgid "(error)"
|
|---|
| 7425 | msgstr "(грешка)"
|
|---|
| 7426 |
|
|---|
| 7427 | #: ../plugins/tools/execute.c:466
|
|---|
| 7428 | msgid "Running command: "
|
|---|
| 7429 | msgstr "Стартираща команда: "
|
|---|
| 7430 |
|
|---|
| 7431 | #: ../plugins/tools/execute.c:506
|
|---|
| 7432 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7433 | msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
|
|---|
| 7434 | msgstr "Заършване ... неуспешно с "
|
|---|
| 7435 |
|
|---|
| 7436 | #: ../plugins/tools/execute.c:626
|
|---|
| 7437 | msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
|
|---|
| 7438 | msgstr "Не може да се създаде буфер, прекратяване на командата"
|
|---|
| 7439 |
|
|---|
| 7440 | #: ../plugins/tools/execute.c:638
|
|---|
| 7441 | msgid "No document currently open, command aborted"
|
|---|
| 7442 | msgstr "Няма налични отворени документи, прекратяване на командата"
|
|---|
| 7443 |
|
|---|
| 7444 | #: ../plugins/tools/execute.c:1016
|
|---|
| 7445 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7446 | msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
|
|---|
| 7447 | msgstr "Не може да се отвори входния файл %s, прекратяване на командата"
|
|---|
| 7448 |
|
|---|
| 7449 | #: ../plugins/tools/fileop.c:248
|
|---|
| 7450 | msgid "Missing tool name"
|
|---|
| 7451 | msgstr "Липсващо име на инструмент"
|
|---|
| 7452 |
|
|---|
| 7453 | #: ../plugins/tools/fileop.c:258
|
|---|
| 7454 | #, c-format
|
|---|
| 7455 | msgid "Unexpected element \"%s\""
|
|---|
| 7456 | msgstr "Непредвиден елемент \"%s\""
|
|---|
| 7457 |
|
|---|
| 7458 | #: ../plugins/tools/fileop.c:537
|
|---|
| 7459 | msgid "Error when loading external tools"
|
|---|
| 7460 | msgstr "Възникна грешка по време на зареждането на външните инструменти"
|
|---|
| 7461 |
|
|---|
| 7462 | #: ../plugins/tools/fileop.c:703
|
|---|
| 7463 | #, c-format
|
|---|
| 7464 | msgid "Unable to open %s for writing"
|
|---|
| 7465 | msgstr "Не може да се отвори %s за запис"
|
|---|
| 7466 |
|
|---|
| 7467 | #: ../plugins/tools/plugin.c:143
|
|---|
| 7468 | msgid "_Configure"
|
|---|
| 7469 | msgstr "_Конфигуриране"
|
|---|
| 7470 |
|
|---|
| 7471 | #: ../plugins/tools/plugin.c:145
|
|---|
| 7472 | msgid "Configure external tools"
|
|---|
| 7473 | msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
|
|---|
| 7474 |
|
|---|
| 7475 | #: ../plugins/tools/plugin.c:185
|
|---|
| 7476 | msgid "Tool operations"
|
|---|
| 7477 | msgstr "Операции на инструмента"
|
|---|
| 7478 |
|
|---|
| 7479 | #: ../plugins/tools/variable.c:487
|
|---|
| 7480 | msgid "Command line parameters"
|
|---|
| 7481 | msgstr "Параметри на командния ред"
|
|---|
| 7482 |
|
|---|
| 7483 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
|
|---|
| 7484 | #, fuzzy
|
|---|
| 7485 | msgid "<b>Program to test:</b>"
|
|---|
| 7486 | msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
|
|---|
| 7487 |
|
|---|
| 7488 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
|
|---|
| 7489 | #, fuzzy
|
|---|
| 7490 | msgid "<b>Valgrind</b>"
|
|---|
| 7491 | msgstr "<b>Настройки</b>>"
|
|---|
| 7492 |
|
|---|
| 7493 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
|
|---|
| 7494 | msgid ""
|
|---|
| 7495 | "Memcheck\n"
|
|---|
| 7496 | "Addrcheck\n"
|
|---|
| 7497 | "Helgrind"
|
|---|
| 7498 | msgstr ""
|
|---|
| 7499 |
|
|---|
| 7500 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
|
|---|
| 7501 | #, fuzzy
|
|---|
| 7502 | msgid "Select Tool:"
|
|---|
| 7503 | msgstr "Избиране на _всичко"
|
|---|
| 7504 |
|
|---|
| 7505 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
|
|---|
| 7506 | #, fuzzy
|
|---|
| 7507 | msgid "Select Valgrind Target"
|
|---|
| 7508 | msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 7509 |
|
|---|
| 7510 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:137
|
|---|
| 7511 | msgid "Options"
|
|---|
| 7512 | msgstr "Опции"
|
|---|
| 7513 |
|
|---|
| 7514 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:250
|
|---|
| 7515 | msgid "Select debugging target"
|
|---|
| 7516 | msgstr "Избиране на цел за откриване на грешки"
|
|---|
| 7517 |
|
|---|
| 7518 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:304 ../plugins/valgrind/plugin.c:425
|
|---|
| 7519 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:661 ../plugins/valgrind/plugin.c:670
|
|---|
| 7520 | msgid "Valgrind"
|
|---|
| 7521 | msgstr ""
|
|---|
| 7522 |
|
|---|
| 7523 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:332
|
|---|
| 7524 | msgid ""
|
|---|
| 7525 | "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
|
|---|
| 7526 | msgstr ""
|
|---|
| 7527 |
|
|---|
| 7528 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:341
|
|---|
| 7529 | msgid ""
|
|---|
| 7530 | "There aren't any available executable targets for this project.\n"
|
|---|
| 7531 | "Please create one first."
|
|---|
| 7532 | msgstr ""
|
|---|
| 7533 |
|
|---|
| 7534 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:353
|
|---|
| 7535 | #, fuzzy
|
|---|
| 7536 | msgid "Choose file where to save Valgrind log"
|
|---|
| 7537 | msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
|
|---|
| 7538 |
|
|---|
| 7539 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:403
|
|---|
| 7540 | #, fuzzy
|
|---|
| 7541 | msgid "Open Valgrind log file"
|
|---|
| 7542 | msgstr "Отваряне на последен файл"
|
|---|
| 7543 |
|
|---|
| 7544 | #. Action name
|
|---|
| 7545 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7546 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:445
|
|---|
| 7547 | msgid "_Valgrind"
|
|---|
| 7548 | msgstr ""
|
|---|
| 7549 |
|
|---|
| 7550 | #. Action name
|
|---|
| 7551 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7552 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:453
|
|---|
| 7553 | msgid "_Select Tool and Run..."
|
|---|
| 7554 | msgstr ""
|
|---|
| 7555 |
|
|---|
| 7556 | #. Action name
|
|---|
| 7557 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7558 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:461
|
|---|
| 7559 | #, fuzzy
|
|---|
| 7560 | msgid "_Kill Execution"
|
|---|
| 7561 | msgstr "_Изпълнение"
|
|---|
| 7562 |
|
|---|
| 7563 | #. Action name
|
|---|
| 7564 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7565 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:469
|
|---|
| 7566 | #, fuzzy
|
|---|
| 7567 | msgid "_Load Log"
|
|---|
| 7568 | msgstr "_Зареждане"
|
|---|
| 7569 |
|
|---|
| 7570 | #. Action name
|
|---|
| 7571 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7572 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:477
|
|---|
| 7573 | #, fuzzy
|
|---|
| 7574 | msgid "S_ave Log"
|
|---|
| 7575 | msgstr "Запазване"
|
|---|
| 7576 |
|
|---|
| 7577 | #. Action name
|
|---|
| 7578 | #. Stock icon, if any
|
|---|
| 7579 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:485
|
|---|
| 7580 | #, fuzzy
|
|---|
| 7581 | msgid "Edit Rules"
|
|---|
| 7582 | msgstr "Редактиране на запис"
|
|---|
| 7583 |
|
|---|
| 7584 | #: ../plugins/valgrind/plugin.c:550
|
|---|
| 7585 | msgid "Use Valgrind debug tool"
|
|---|
| 7586 | msgstr ""
|
|---|
| 7587 |
|
|---|
| 7588 | #: ../plugins/valgrind/preferences.c:123
|
|---|
| 7589 | msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
|
|---|
| 7590 | msgstr ""
|
|---|
| 7591 |
|
|---|
| 7592 | #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129
|
|---|
| 7593 | msgid "Valgrind binary file path:"
|
|---|
| 7594 | msgstr ""
|
|---|
| 7595 |
|
|---|
| 7596 | #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143
|
|---|
| 7597 | msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
|
|---|
| 7598 | msgstr ""
|
|---|
| 7599 |
|
|---|
| 7600 | #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162
|
|---|
| 7601 | #, fuzzy
|
|---|
| 7602 | msgid "Preview"
|
|---|
| 7603 | msgstr "Преглед на отпечатването"
|
|---|
| 7604 |
|
|---|
| 7605 | #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175
|
|---|
| 7606 | msgid "lines above and below the target line."
|
|---|
| 7607 | msgstr ""
|
|---|
| 7608 |
|
|---|
| 7609 | #: ../plugins/valgrind/process.c:55
|
|---|
| 7610 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7611 | msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
|
|---|
| 7612 | msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
|
|---|
| 7613 |
|
|---|
| 7614 | #: ../plugins/valgrind/process.c:110
|
|---|
| 7615 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7616 | msgid "Failed to create child process '%s': %s"
|
|---|
| 7617 | msgstr "Зареждането на проекта пропадна %s: %s"
|
|---|
| 7618 |
|
|---|
| 7619 | #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
|
|---|
| 7620 | msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
|
|---|
| 7621 | msgstr ""
|
|---|
| 7622 |
|
|---|
| 7623 | #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
|
|---|
| 7624 | msgid "Process exited."
|
|---|
| 7625 | msgstr ""
|
|---|
| 7626 |
|
|---|
| 7627 | #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
|
|---|
| 7628 | msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
|
|---|
| 7629 | msgstr ""
|
|---|
| 7630 |
|
|---|
| 7631 | #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
|
|---|
| 7632 | #, c-format
|
|---|
| 7633 | msgid ""
|
|---|
| 7634 | "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
|
|---|
| 7635 | "Valgrind package."
|
|---|
| 7636 | msgstr ""
|
|---|
| 7637 |
|
|---|
| 7638 | #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
|
|---|
| 7639 | msgid "Could not get the right pipe for the process."
|
|---|
| 7640 | msgstr ""
|
|---|
| 7641 |
|
|---|
| 7642 | #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
|
|---|
| 7643 | #, c-format
|
|---|
| 7644 | msgid ""
|
|---|
| 7645 | "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
|
|---|
| 7646 | "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
|
|---|
| 7647 | msgstr ""
|
|---|
| 7648 |
|
|---|
| 7649 | #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
|
|---|
| 7650 | msgid "Override default settings"
|
|---|
| 7651 | msgstr ""
|
|---|
| 7652 |
|
|---|
| 7653 | #. This is the format of the preference, simply translate the words
|
|---|
| 7654 | #. * inside the <>
|
|---|
| 7655 | #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
|
|---|
| 7656 | msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
|
|---|
| 7657 | msgstr ""
|
|---|
| 7658 |
|
|---|
| 7659 | #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
|
|---|
| 7660 | msgid "Cachegrind"
|
|---|
| 7661 | msgstr ""
|
|---|
| 7662 |
|
|---|
| 7663 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
|
|---|
| 7664 | #, fuzzy
|
|---|
| 7665 | msgid "Error contains"
|
|---|
| 7666 | msgstr "Записване на грешка %s"
|
|---|
| 7667 |
|
|---|
| 7668 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
|
|---|
| 7669 | #, fuzzy
|
|---|
| 7670 | msgid "Function contains"
|
|---|
| 7671 | msgstr "Функции"
|
|---|
| 7672 |
|
|---|
| 7673 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
|
|---|
| 7674 | #, fuzzy
|
|---|
| 7675 | msgid "Object contains"
|
|---|
| 7676 | msgstr "Клас на GObject"
|
|---|
| 7677 |
|
|---|
| 7678 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193
|
|---|
| 7679 | #, fuzzy
|
|---|
| 7680 | msgid "Source filename contains"
|
|---|
| 7681 | msgstr "Файлове с изходен код:"
|
|---|
| 7682 |
|
|---|
| 7683 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230
|
|---|
| 7684 | #, c-format
|
|---|
| 7685 | msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
|
|---|
| 7686 | msgstr ""
|
|---|
| 7687 |
|
|---|
| 7688 | #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
|
|---|
| 7689 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:758
|
|---|
| 7690 | msgid "Valgrind Suppression Rules"
|
|---|
| 7691 | msgstr ""
|
|---|
| 7692 |
|
|---|
| 7693 | #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
|
|---|
| 7694 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
|
|---|
| 7695 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
|
|---|
| 7696 | msgid "Valgrind Suppression"
|
|---|
| 7697 | msgstr ""
|
|---|
| 7698 |
|
|---|
| 7699 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
|
|---|
| 7700 | msgid "Cu_t"
|
|---|
| 7701 | msgstr "Отрязван_е"
|
|---|
| 7702 |
|
|---|
| 7703 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
|
|---|
| 7704 | #, fuzzy
|
|---|
| 7705 | msgid "Suppress"
|
|---|
| 7706 | msgstr "Поддържане"
|
|---|
| 7707 |
|
|---|
| 7708 | #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
|
|---|
| 7709 | msgid "Edit in Custom Editor"
|
|---|
| 7710 | msgstr ""
|
|---|
| 7711 |
|
|---|
| 7712 | #. demangle = decode C++ name encoding
|
|---|
| 7713 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
|
|---|
| 7714 | msgid "Demangle C++ symbol names"
|
|---|
| 7715 | msgstr ""
|
|---|
| 7716 |
|
|---|
| 7717 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
|
|---|
| 7718 | #, fuzzy
|
|---|
| 7719 | msgid "Show"
|
|---|
| 7720 | msgstr "/_Показване"
|
|---|
| 7721 |
|
|---|
| 7722 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
|
|---|
| 7723 | msgid "callers in stack trace"
|
|---|
| 7724 | msgstr ""
|
|---|
| 7725 |
|
|---|
| 7726 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
|
|---|
| 7727 | msgid "Stop showing errors if there are too many"
|
|---|
| 7728 | msgstr ""
|
|---|
| 7729 |
|
|---|
| 7730 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
|
|---|
| 7731 | msgid "Round malloc sizes to next word"
|
|---|
| 7732 | msgstr ""
|
|---|
| 7733 |
|
|---|
| 7734 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
|
|---|
| 7735 | msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
|
|---|
| 7736 | msgstr ""
|
|---|
| 7737 |
|
|---|
| 7738 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
|
|---|
| 7739 | msgid "Track open file descriptors"
|
|---|
| 7740 | msgstr ""
|
|---|
| 7741 |
|
|---|
| 7742 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
|
|---|
| 7743 | msgid "Add time stamps to log messages"
|
|---|
| 7744 | msgstr ""
|
|---|
| 7745 |
|
|---|
| 7746 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
|
|---|
| 7747 | msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
|
|---|
| 7748 | msgstr ""
|
|---|
| 7749 |
|
|---|
| 7750 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
|
|---|
| 7751 | #, fuzzy
|
|---|
| 7752 | msgid "Suppressions File:"
|
|---|
| 7753 | msgstr "Ниво на компресия за CVS"
|
|---|
| 7754 |
|
|---|
| 7755 | #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
|
|---|
| 7756 | msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
|
|---|
| 7757 | msgstr ""
|
|---|
| 7758 |
|
|---|
| 7759 | #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
|
|---|
| 7760 | msgid "Helgrind"
|
|---|
| 7761 | msgstr ""
|
|---|
| 7762 |
|
|---|
| 7763 | #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
|
|---|
| 7764 | msgid "Assume thread stacks are used privately"
|
|---|
| 7765 | msgstr ""
|
|---|
| 7766 |
|
|---|
| 7767 | #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
|
|---|
| 7768 | msgid "Show location of last word access on error:"
|
|---|
| 7769 | msgstr ""
|
|---|
| 7770 |
|
|---|
| 7771 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
|
|---|
| 7772 | msgid "Memcheck"
|
|---|
| 7773 | msgstr ""
|
|---|
| 7774 |
|
|---|
| 7775 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
|
|---|
| 7776 | #, fuzzy
|
|---|
| 7777 | msgid "Memory leaks"
|
|---|
| 7778 | msgstr "Памет"
|
|---|
| 7779 |
|
|---|
| 7780 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
|
|---|
| 7781 | msgid "Leak check:"
|
|---|
| 7782 | msgstr ""
|
|---|
| 7783 |
|
|---|
| 7784 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
|
|---|
| 7785 | msgid "Show reachable blocks in leak check"
|
|---|
| 7786 | msgstr ""
|
|---|
| 7787 |
|
|---|
| 7788 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
|
|---|
| 7789 | #, fuzzy
|
|---|
| 7790 | msgid "Leak resolution:"
|
|---|
| 7791 | msgstr "Посока на търсене:"
|
|---|
| 7792 |
|
|---|
| 7793 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
|
|---|
| 7794 | msgid "Keep up to"
|
|---|
| 7795 | msgstr ""
|
|---|
| 7796 |
|
|---|
| 7797 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
|
|---|
| 7798 | msgid "bytes in the queue after being free()'d"
|
|---|
| 7799 | msgstr ""
|
|---|
| 7800 |
|
|---|
| 7801 | #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
|
|---|
| 7802 | msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
|
|---|
| 7803 | msgstr ""
|
|---|
| 7804 |
|
|---|
| 7805 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
|
|---|
| 7806 | #, fuzzy
|
|---|
| 7807 | msgid "Grow"
|
|---|
| 7808 | msgstr "Започване"
|
|---|
| 7809 |
|
|---|
| 7810 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
|
|---|
| 7811 | msgid "Shrink"
|
|---|
| 7812 | msgstr ""
|
|---|
| 7813 |
|
|---|
| 7814 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
|
|---|
| 7815 | #, fuzzy
|
|---|
| 7816 | msgid "Rule name:"
|
|---|
| 7817 | msgstr "Име на модул:"
|
|---|
| 7818 |
|
|---|
| 7819 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
|
|---|
| 7820 | msgid "Suppress messages of type:"
|
|---|
| 7821 | msgstr ""
|
|---|
| 7822 |
|
|---|
| 7823 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
|
|---|
| 7824 | msgid "Suppress when using:"
|
|---|
| 7825 | msgstr ""
|
|---|
| 7826 |
|
|---|
| 7827 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
|
|---|
| 7828 | #, fuzzy
|
|---|
| 7829 | msgid "System call:"
|
|---|
| 7830 | msgstr ""
|
|---|
| 7831 | "\n"
|
|---|
| 7832 | "Система:"
|
|---|
| 7833 |
|
|---|
| 7834 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
|
|---|
| 7835 | msgid "Call chain:"
|
|---|
| 7836 | msgstr ""
|
|---|
| 7837 |
|
|---|
| 7838 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
|
|---|
| 7839 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
|
|---|
| 7840 | #, fuzzy, c-format
|
|---|
| 7841 | msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
|
|---|
| 7842 | msgstr "Грешка при запис във файл: %s."
|
|---|
| 7843 |
|
|---|
| 7844 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
|
|---|
| 7845 | msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
|
|---|
| 7846 | msgstr ""
|
|---|
| 7847 |
|
|---|
| 7848 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
|
|---|
| 7849 | #, c-format
|
|---|
| 7850 | msgid "Cannot save suppression rules: %s"
|
|---|
| 7851 | msgstr ""
|
|---|
| 7852 |
|
|---|
| 7853 | #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
|
|---|
| 7854 | msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
|
|---|
| 7855 | msgstr ""
|
|---|
| 7856 |
|
|---|
| 7857 | #: ../src/about.c:185
|
|---|
| 7858 | msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
|
|---|
| 7859 | msgstr "Авторско право (c) Naba Kumar"
|
|---|
| 7860 |
|
|---|
| 7861 | #: ../src/about.c:239
|
|---|
| 7862 | #, fuzzy
|
|---|
| 7863 | msgid "Anjuta Plugin"
|
|---|
| 7864 | msgstr "Модули на Anjuta"
|
|---|
| 7865 |
|
|---|
| 7866 | #: ../src/action-callbacks.c:114
|
|---|
| 7867 | msgid ""
|
|---|
| 7868 | "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
|
|---|
| 7869 | "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
|
|---|
| 7870 | msgstr ""
|
|---|
| 7871 | "Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е "
|
|---|
| 7872 | "инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
|
|---|
| 7873 |
|
|---|
| 7874 | #: ../src/anjuta.c:495
|
|---|
| 7875 | #, fuzzy
|
|---|
| 7876 | msgid "Loaded Session..."
|
|---|
| 7877 | msgstr "Заредена сесия ..."
|
|---|
| 7878 |
|
|---|
| 7879 | #: ../src/anjuta.glade.h:1
|
|---|
| 7880 | #, fuzzy
|
|---|
| 7881 | msgid "<b>Appearance</b>"
|
|---|
| 7882 | msgstr "<b>Параметри</b>"
|
|---|
| 7883 |
|
|---|
| 7884 | #: ../src/anjuta.glade.h:2
|
|---|
| 7885 | #, fuzzy
|
|---|
| 7886 | msgid "<b>Project Defaults</b>"
|
|---|
| 7887 | msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
|
|---|
| 7888 |
|
|---|
| 7889 | #: ../src/anjuta.glade.h:3
|
|---|
| 7890 | #, fuzzy
|
|---|
| 7891 | msgid "<b>Session</b>"
|
|---|
| 7892 | msgstr "<b>Настройки</b>>"
|
|---|
| 7893 |
|
|---|
| 7894 | #: ../src/anjuta.glade.h:4
|
|---|
| 7895 | #, fuzzy
|
|---|
| 7896 | msgid "Default project directory:"
|
|---|
| 7897 | msgstr "Стандартна папка на проекта"
|
|---|
| 7898 |
|
|---|
| 7899 | #: ../src/anjuta.glade.h:5
|
|---|
| 7900 | #, fuzzy
|
|---|
| 7901 | msgid "Developer email address:"
|
|---|
| 7902 | msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
|
|---|
| 7903 |
|
|---|
| 7904 | #: ../src/anjuta.glade.h:6
|
|---|
| 7905 | #, fuzzy
|
|---|
| 7906 | msgid "Developer name:"
|
|---|
| 7907 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| 7908 |
|
|---|
| 7909 | #: ../src/anjuta.glade.h:7
|
|---|
| 7910 | msgid "Do not load last project and files on startup"
|
|---|
| 7911 | msgstr ""
|
|---|
| 7912 |
|
|---|
| 7913 | #: ../src/anjuta.glade.h:8
|
|---|
| 7914 | msgid "Do not load last session on startup"
|
|---|
| 7915 | msgstr ""
|
|---|
| 7916 |
|
|---|
| 7917 | #. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
|
|---|
| 7918 | #: ../src/anjuta.glade.h:10
|
|---|
| 7919 | msgid "Dock switcher style: "
|
|---|
| 7920 | msgstr ""
|
|---|
| 7921 |
|
|---|
| 7922 | #: ../src/anjuta.glade.h:12
|
|---|
| 7923 | #, fuzzy
|
|---|
| 7924 | msgid "Select projects directory"
|
|---|
| 7925 | msgstr "Стандартна папка на проекта"
|
|---|
| 7926 |
|
|---|
| 7927 | #: ../src/anjuta.glade.h:13
|
|---|
| 7928 | msgid ""
|
|---|
| 7929 | "Text\n"
|
|---|
| 7930 | "Icons\n"
|
|---|
| 7931 | "Text + Icons\n"
|
|---|
| 7932 | "Gnome toolbar setting\n"
|
|---|
| 7933 | "Tabs"
|
|---|
| 7934 | msgstr ""
|
|---|
| 7935 |
|
|---|
| 7936 | #: ../src/anjuta-actions.h:23
|
|---|
| 7937 | msgid "_File"
|
|---|
| 7938 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 7939 |
|
|---|
| 7940 | #: ../src/anjuta-actions.h:24
|
|---|
| 7941 | msgid "_Quit"
|
|---|
| 7942 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 7943 |
|
|---|
| 7944 | #: ../src/anjuta-actions.h:25
|
|---|
| 7945 | msgid "Quit Anjuta IDE"
|
|---|
| 7946 | msgstr "Затваряне на Anjuta IDE"
|
|---|
| 7947 |
|
|---|
| 7948 | #: ../src/anjuta-actions.h:32
|
|---|
| 7949 | #, fuzzy
|
|---|
| 7950 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 7951 | msgstr "Предпочитания"
|
|---|
| 7952 |
|
|---|
| 7953 | #: ../src/anjuta-actions.h:33
|
|---|
| 7954 | msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
|
|---|
| 7955 | msgstr "Какво предпочитате, кафе или чай? Проверете."
|
|---|
| 7956 |
|
|---|
| 7957 | #: ../src/anjuta-actions.h:40
|
|---|
| 7958 | msgid "_Reset Dock Layout"
|
|---|
| 7959 | msgstr ""
|
|---|
| 7960 |
|
|---|
| 7961 | #: ../src/anjuta-actions.h:41
|
|---|
| 7962 | msgid "Reset the widgets docking layout to default"
|
|---|
| 7963 | msgstr ""
|
|---|
| 7964 |
|
|---|
| 7965 | #: ../src/anjuta-actions.h:43
|
|---|
| 7966 | msgid "_Toolbars"
|
|---|
| 7967 | msgstr "_Ленти с инструменти"
|
|---|
| 7968 |
|
|---|
| 7969 | #: ../src/anjuta-actions.h:48
|
|---|
| 7970 | msgid "_Full Screen"
|
|---|
| 7971 | msgstr "_Цял екран"
|
|---|
| 7972 |
|
|---|
| 7973 | #: ../src/anjuta-actions.h:49
|
|---|
| 7974 | msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|---|
| 7975 | msgstr "Задаване метод за цял екран"
|
|---|
| 7976 |
|
|---|
| 7977 | #: ../src/anjuta-actions.h:52
|
|---|
| 7978 | msgid "_Lock Dock Layout"
|
|---|
| 7979 | msgstr ""
|
|---|
| 7980 |
|
|---|
| 7981 | #: ../src/anjuta-actions.h:53
|
|---|
| 7982 | msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
|
|---|
| 7983 | msgstr ""
|
|---|
| 7984 |
|
|---|
| 7985 | #: ../src/anjuta-actions.h:58
|
|---|
| 7986 | msgid "_Help"
|
|---|
| 7987 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 7988 |
|
|---|
| 7989 | #: ../src/anjuta-actions.h:60
|
|---|
| 7990 | #, fuzzy
|
|---|
| 7991 | msgid "_User's Manual"
|
|---|
| 7992 | msgstr "_Потребителско ръководство"
|
|---|
| 7993 |
|
|---|
| 7994 | #: ../src/anjuta-actions.h:61
|
|---|
| 7995 | #, fuzzy
|
|---|
| 7996 | msgid "Anjuta user's manual"
|
|---|
| 7997 | msgstr "Потребителско ръководство на Anjuta"
|
|---|
| 7998 |
|
|---|
| 7999 | #: ../src/anjuta-actions.h:64
|
|---|
| 8000 | msgid "Kick start _tutorial"
|
|---|
| 8001 | msgstr "Натиснете започване на _ръководство"
|
|---|
| 8002 |
|
|---|
| 8003 | #: ../src/anjuta-actions.h:65
|
|---|
| 8004 | msgid "Anjuta Kick start tutorial"
|
|---|
| 8005 | msgstr "Стартиране ръководството на Anjuta"
|
|---|
| 8006 |
|
|---|
| 8007 | #: ../src/anjuta-actions.h:68
|
|---|
| 8008 | msgid "_Advanced tutorial"
|
|---|
| 8009 | msgstr "Ръководство за _напреднали"
|
|---|
| 8010 |
|
|---|
| 8011 | #: ../src/anjuta-actions.h:69
|
|---|
| 8012 | msgid "Anjuta advanced tutorial"
|
|---|
| 8013 | msgstr "Ръководство за напреднали на Anjuta"
|
|---|
| 8014 |
|
|---|
| 8015 | #: ../src/anjuta-actions.h:72
|
|---|
| 8016 | #, fuzzy
|
|---|
| 8017 | msgid "_Frequently Asked Questions"
|
|---|
| 8018 | msgstr "_Често задавани въпроси"
|
|---|
| 8019 |
|
|---|
| 8020 | #: ../src/anjuta-actions.h:73
|
|---|
| 8021 | msgid "Anjuta frequently asked questions"
|
|---|
| 8022 | msgstr "Често задавани въпроси за Anjuta"
|
|---|
| 8023 |
|
|---|
| 8024 | #: ../src/anjuta-actions.h:76
|
|---|
| 8025 | msgid "Anjuta _Home Page"
|
|---|
| 8026 | msgstr "_Начална страница на Anjuta"
|
|---|
| 8027 |
|
|---|
| 8028 | #: ../src/anjuta-actions.h:77
|
|---|
| 8029 | msgid "Online documentation and resources"
|
|---|
| 8030 | msgstr "Онлайн документация и ресурси"
|
|---|
| 8031 |
|
|---|
| 8032 | #: ../src/anjuta-actions.h:80
|
|---|
| 8033 | msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
|
|---|
| 8034 | msgstr "Съобщаване за _грешки/кръпки/изисквания"
|
|---|
| 8035 |
|
|---|
| 8036 | #: ../src/anjuta-actions.h:81
|
|---|
| 8037 | msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
|
|---|
| 8038 | msgstr ""
|
|---|
| 8039 |
|
|---|
| 8040 | #: ../src/anjuta-actions.h:84
|
|---|
| 8041 | #, fuzzy
|
|---|
| 8042 | msgid "Ask a _Question"
|
|---|
| 8043 | msgstr "Задаване на _въпрос"
|
|---|
| 8044 |
|
|---|
| 8045 | #: ../src/anjuta-actions.h:85
|
|---|
| 8046 | msgid "Submit a question for FAQs"
|
|---|
| 8047 | msgstr "Представяне на въпрос за FAQs"
|
|---|
| 8048 |
|
|---|
| 8049 | #: ../src/anjuta-actions.h:88
|
|---|
| 8050 | msgid "_About"
|
|---|
| 8051 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 8052 |
|
|---|
| 8053 | #: ../src/anjuta-actions.h:89
|
|---|
| 8054 | msgid "About Anjuta"
|
|---|
| 8055 | msgstr "Относно Anjuta"
|
|---|
| 8056 |
|
|---|
| 8057 | #: ../src/anjuta-actions.h:92
|
|---|
| 8058 | msgid "About External _Plugins"
|
|---|
| 8059 | msgstr "Относно външните _модули"
|
|---|
| 8060 |
|
|---|
| 8061 | #: ../src/anjuta-actions.h:93
|
|---|
| 8062 | msgid "About third party Anjuta plugins"
|
|---|
| 8063 | msgstr ""
|
|---|
| 8064 |
|
|---|
| 8065 | #: ../src/anjuta-app.c:619
|
|---|
| 8066 | msgid "Edit"
|
|---|
| 8067 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 8068 |
|
|---|
| 8069 | #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
|
|---|
| 8070 | msgid "View"
|
|---|
| 8071 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 8072 |
|
|---|
| 8073 | #: ../src/anjuta-app.c:827
|
|---|
| 8074 | #, fuzzy
|
|---|
| 8075 | msgid "Installed plugins"
|
|---|
| 8076 | msgstr "Модул на Anjuta"
|
|---|
| 8077 |
|
|---|
| 8078 | #: ../src/anjuta-app.c:831
|
|---|
| 8079 | #, fuzzy
|
|---|
| 8080 | msgid "Shortcuts"
|
|---|
| 8081 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| 8082 |
|
|---|
| 8083 | #: ../src/anjuta-app.c:903
|
|---|
| 8084 | #, c-format
|
|---|
| 8085 | msgid "Value doesn't exist"
|
|---|
| 8086 | msgstr "Стойността не съществува"
|
|---|
| 8087 |
|
|---|
| 8088 | #: ../src/main.c:70
|
|---|
| 8089 | msgid "Specify the size and location of the main window"
|
|---|
| 8090 | msgstr "Задаване на размера и мястото на главния прозорец"
|
|---|
| 8091 |
|
|---|
| 8092 | #. This is the format you can specify the size andposition
|
|---|
| 8093 | #. * of the window on command line
|
|---|
| 8094 | #: ../src/main.c:73
|
|---|
| 8095 | msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
|
|---|
| 8096 | msgstr "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
|
|---|
| 8097 |
|
|---|
| 8098 | #: ../src/main.c:78
|
|---|
| 8099 | msgid "Do not show the splashscreen"
|
|---|
| 8100 | msgstr "Не се показва екран при зареждане"
|
|---|
| 8101 |
|
|---|
| 8102 | #: ../src/main.c:84
|
|---|
| 8103 | msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
|
|---|
| 8104 | msgstr ""
|
|---|
| 8105 |
|
|---|
| 8106 | #: ../src/main.c:90
|
|---|
| 8107 | msgid "Do not open last session on startup"
|
|---|
| 8108 | msgstr ""
|
|---|
| 8109 |
|
|---|
| 8110 | #: ../src/main.c:96
|
|---|
| 8111 | #, fuzzy
|
|---|
| 8112 | msgid "Do not open last project and files on startup"
|
|---|
| 8113 | msgstr "Не може да се отвори генерирания файл на проекта"
|
|---|
| 8114 |
|
|---|
| 8115 | #: ../src/main.c:102
|
|---|
| 8116 | msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
|
|---|
| 8117 | msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
|
|---|
| 8118 |
|
|---|
| 8119 | #: ../src/main.c:314
|
|---|
| 8120 | #, fuzzy
|
|---|
| 8121 | msgid "- Integrated Development Environment"
|
|---|
| 8122 | msgstr "Вградена среда за разработка"
|
|---|
| 8123 |
|
|---|
| 8124 | #: ../src/main.c:379
|
|---|
| 8125 | #, fuzzy
|
|---|
| 8126 | msgid "Anjuta"
|
|---|
| 8127 | msgstr "Anjuta IDE"
|
|---|
| 8128 |
|
|---|
| 8129 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
|
|---|
| 8130 | #, fuzzy
|
|---|
| 8131 | msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
|
|---|
| 8132 | msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
|
|---|
| 8133 |
|
|---|
| 8134 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
|
|---|
| 8135 | #, fuzzy
|
|---|
| 8136 | msgid "<b>Calltips</b>"
|
|---|
| 8137 | msgstr "<b>Настройки</b>>"
|
|---|
| 8138 |
|
|---|
| 8139 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
|
|---|
| 8140 | #, fuzzy
|
|---|
| 8141 | msgid "<b>Indentation parameters</b>"
|
|---|
| 8142 | msgstr "<b>Параметри</b>"
|
|---|
| 8143 |
|
|---|
| 8144 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
|
|---|
| 8145 | #, fuzzy
|
|---|
| 8146 | msgid "<b>Smart Indentation</b>"
|
|---|
| 8147 | msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
|
|---|
| 8148 |
|
|---|
| 8149 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
|
|---|
| 8150 | msgid "Add '(' after function call autocompletion"
|
|---|
| 8151 | msgstr ""
|
|---|
| 8152 |
|
|---|
| 8153 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
|
|---|
| 8154 | msgid "Add a space after function call autocompletion"
|
|---|
| 8155 | msgstr ""
|
|---|
| 8156 |
|
|---|
| 8157 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
|
|---|
| 8158 | #, fuzzy
|
|---|
| 8159 | msgid "Autocomplete"
|
|---|
| 8160 | msgstr "_Автоматично завършване"
|
|---|
| 8161 |
|
|---|
| 8162 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
|
|---|
| 8163 | #, fuzzy
|
|---|
| 8164 | msgid "Brace indentation size in spaces:"
|
|---|
| 8165 | msgstr "Размер на таб в празно място"
|
|---|
| 8166 |
|
|---|
| 8167 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
|
|---|
| 8168 | #, fuzzy
|
|---|
| 8169 | msgid "Enable adaptive indentation"
|
|---|
| 8170 | msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
|
|---|
| 8171 |
|
|---|
| 8172 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
|
|---|
| 8173 | #, fuzzy
|
|---|
| 8174 | msgid "Enable code completion"
|
|---|
| 8175 | msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
|
|---|
| 8176 |
|
|---|
| 8177 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
|
|---|
| 8178 | #, fuzzy
|
|---|
| 8179 | msgid "Enable smart indentation"
|
|---|
| 8180 | msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
|
|---|
| 8181 |
|
|---|
| 8182 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
|
|---|
| 8183 | msgid "Pressing tab indents"
|
|---|
| 8184 | msgstr ""
|
|---|
| 8185 |
|
|---|
| 8186 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
|
|---|
| 8187 | #, fuzzy
|
|---|
| 8188 | msgid "Show calltips"
|
|---|
| 8189 | msgstr "Показване на подробности"
|
|---|
| 8190 |
|
|---|
| 8191 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
|
|---|
| 8192 | #, fuzzy
|
|---|
| 8193 | msgid "Smart Indentation"
|
|---|
| 8194 | msgstr "Насочване"
|
|---|
| 8195 |
|
|---|
| 8196 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
|
|---|
| 8197 | #, fuzzy
|
|---|
| 8198 | msgid "Statement indentation size in spaces:"
|
|---|
| 8199 | msgstr "Размер на таб в празно място"
|
|---|
| 8200 |
|
|---|
| 8201 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1656
|
|---|
| 8202 | msgid "_AutoComplete"
|
|---|
| 8203 | msgstr "_Автоматично завършване"
|
|---|
| 8204 |
|
|---|
| 8205 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1657
|
|---|
| 8206 | msgid "AutoComplete the current word"
|
|---|
| 8207 | msgstr "Автоматично завършване на думата"
|
|---|
| 8208 |
|
|---|
| 8209 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1663
|
|---|
| 8210 | msgid "Auto Indent"
|
|---|
| 8211 | msgstr ""
|
|---|
| 8212 |
|
|---|
| 8213 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1664
|
|---|
| 8214 | msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
|
|---|
| 8215 | msgstr ""
|
|---|
| 8216 |
|
|---|
| 8217 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1706
|
|---|
| 8218 | msgid "C++/Java Assistance"
|
|---|
| 8219 | msgstr ""
|
|---|
| 8220 |
|
|---|
| 8221 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1794
|
|---|
| 8222 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1803
|
|---|
| 8223 | msgid "C/C++/Java/Vala"
|
|---|
| 8224 | msgstr ""
|
|---|
| 8225 |
|
|---|
| 8226 | #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
|
|---|
| 8227 | msgid "GtkSourceView Editor"
|
|---|
| 8228 | msgstr ""
|
|---|
| 8229 |
|
|---|
| 8230 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8231 | msgid "Gdb"
|
|---|
| 8232 | msgstr ""
|
|---|
| 8233 |
|
|---|
| 8234 | #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8235 | msgid "Gdb plugin."
|
|---|
| 8236 | msgstr ""
|
|---|
| 8237 |
|
|---|
| 8238 | #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8239 | #, fuzzy
|
|---|
| 8240 | msgid "API Help"
|
|---|
| 8241 | msgstr "Помощ"
|
|---|
| 8242 |
|
|---|
| 8243 | #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8244 | msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8245 | msgstr ""
|
|---|
| 8246 |
|
|---|
| 8247 | #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8248 | msgid "Provides document management capabilities."
|
|---|
| 8249 | msgstr ""
|
|---|
| 8250 |
|
|---|
| 8251 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8252 | #, fuzzy
|
|---|
| 8253 | msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
|
|---|
| 8254 | msgstr "Модули на Anjuta"
|
|---|
| 8255 |
|
|---|
| 8256 | #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
|
|---|
| 8257 | msgid "File Assistent"
|
|---|
| 8258 | msgstr ""
|
|---|
| 8259 |
|
|---|
| 8260 | #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8261 | msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
|
|---|
| 8262 | msgstr ""
|
|---|
| 8263 |
|
|---|
| 8264 | #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8265 | msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
|
|---|
| 8266 | msgstr ""
|
|---|
| 8267 |
|
|---|
| 8268 | #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8269 | #, fuzzy
|
|---|
| 8270 | msgid "Class Inheritance"
|
|---|
| 8271 | msgstr "Основно наследяване на клас:"
|
|---|
| 8272 |
|
|---|
| 8273 | #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8274 | #, fuzzy
|
|---|
| 8275 | msgid "Glade File"
|
|---|
| 8276 | msgstr "Презареждане на ф_айл"
|
|---|
| 8277 |
|
|---|
| 8278 | #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8279 | msgid "Glade Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8280 | msgstr ""
|
|---|
| 8281 |
|
|---|
| 8282 | #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
|
|---|
| 8283 | msgid "Glade interface designer"
|
|---|
| 8284 | msgstr ""
|
|---|
| 8285 |
|
|---|
| 8286 | #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8287 | #, fuzzy
|
|---|
| 8288 | msgid "Task Manager"
|
|---|
| 8289 | msgstr "Организатор на задачи"
|
|---|
| 8290 |
|
|---|
| 8291 | #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8292 | msgid "Todo Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8293 | msgstr ""
|
|---|
| 8294 |
|
|---|
| 8295 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8296 | msgid "Insert predefined macros into Editor"
|
|---|
| 8297 | msgstr ""
|
|---|
| 8298 |
|
|---|
| 8299 | #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8300 | #, fuzzy
|
|---|
| 8301 | msgid "Macro Plugin"
|
|---|
| 8302 | msgstr "Модули на Anjuta"
|
|---|
| 8303 |
|
|---|
| 8304 | #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8305 | #, fuzzy
|
|---|
| 8306 | msgid "Patch Plugin"
|
|---|
| 8307 | msgstr "Файл за кръпки"
|
|---|
| 8308 |
|
|---|
| 8309 | #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8310 | #, fuzzy
|
|---|
| 8311 | msgid "Patches files and directories."
|
|---|
| 8312 | msgstr "Файлове/папки с кръпки"
|
|---|
| 8313 |
|
|---|
| 8314 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8315 | #, fuzzy
|
|---|
| 8316 | msgid "Tools"
|
|---|
| 8317 | msgstr "_Инструменти"
|
|---|
| 8318 |
|
|---|
| 8319 | #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8320 | msgid "Use external program from Anjuta"
|
|---|
| 8321 | msgstr ""
|
|---|
| 8322 |
|
|---|
| 8323 | #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8324 | #, fuzzy
|
|---|
| 8325 | msgid "Sample Plugin"
|
|---|
| 8326 | msgstr "Примерен модул"
|
|---|
| 8327 |
|
|---|
| 8328 | #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8329 | #, fuzzy
|
|---|
| 8330 | msgid "Sample Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8331 | msgstr "Примерен модул"
|
|---|
| 8332 |
|
|---|
| 8333 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8334 | #, fuzzy
|
|---|
| 8335 | msgid "Automake Build"
|
|---|
| 8336 | msgstr "Автоматичен"
|
|---|
| 8337 |
|
|---|
| 8338 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8339 | msgid "Basic autotools build plugin."
|
|---|
| 8340 | msgstr ""
|
|---|
| 8341 |
|
|---|
| 8342 | #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
|
|---|
| 8343 | #, fuzzy
|
|---|
| 8344 | msgid "Execute"
|
|---|
| 8345 | msgstr "_Изпълнение:"
|
|---|
| 8346 |
|
|---|
| 8347 | #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8348 | msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8349 | msgstr ""
|
|---|
| 8350 |
|
|---|
| 8351 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8352 | msgid "A version control system plugin"
|
|---|
| 8353 | msgstr ""
|
|---|
| 8354 |
|
|---|
| 8355 | #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8356 | #, fuzzy
|
|---|
| 8357 | msgid "CVS Plugin"
|
|---|
| 8358 | msgstr "Примерен модул"
|
|---|
| 8359 |
|
|---|
| 8360 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8361 | #, fuzzy
|
|---|
| 8362 | msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
|
|---|
| 8363 | msgstr ""
|
|---|
| 8364 | "Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
|
|---|
| 8365 |
|
|---|
| 8366 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8367 | msgid "Project From Existing Sources"
|
|---|
| 8368 | msgstr ""
|
|---|
| 8369 |
|
|---|
| 8370 | #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
|
|---|
| 8371 | #, fuzzy
|
|---|
| 8372 | msgid "Project Import Assistent"
|
|---|
| 8373 | msgstr "Помощник за въвеждане на проект"
|
|---|
| 8374 |
|
|---|
| 8375 | #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8376 | msgid "An alternate editor based on GtkSourceview"
|
|---|
| 8377 | msgstr ""
|
|---|
| 8378 |
|
|---|
| 8379 | #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8380 | msgid "GtkSourceview editor"
|
|---|
| 8381 | msgstr ""
|
|---|
| 8382 |
|
|---|
| 8383 | #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8384 | msgid "Scintilla based component for editing files"
|
|---|
| 8385 | msgstr ""
|
|---|
| 8386 |
|
|---|
| 8387 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8388 | msgid "C++ and Java support Plugin"
|
|---|
| 8389 | msgstr ""
|
|---|
| 8390 |
|
|---|
| 8391 | #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8392 | msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
|
|---|
| 8393 | msgstr ""
|
|---|
| 8394 |
|
|---|
| 8395 | #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8396 | #, fuzzy
|
|---|
| 8397 | msgid "Project Assistent"
|
|---|
| 8398 | msgstr "Версия на проект"
|
|---|
| 8399 |
|
|---|
| 8400 | #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8401 | msgid "Application performance profiler"
|
|---|
| 8402 | msgstr ""
|
|---|
| 8403 |
|
|---|
| 8404 | #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8405 | #, fuzzy
|
|---|
| 8406 | msgid "Profile"
|
|---|
| 8407 | msgstr "Po файлове:"
|
|---|
| 8408 |
|
|---|
| 8409 | #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8410 | msgid "Component for searching"
|
|---|
| 8411 | msgstr ""
|
|---|
| 8412 |
|
|---|
| 8413 | #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8414 | #, fuzzy
|
|---|
| 8415 | msgid "Searching"
|
|---|
| 8416 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 8417 |
|
|---|
| 8418 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8419 | #, fuzzy
|
|---|
| 8420 | msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
|
|---|
| 8421 | msgstr "Създател на клас"
|
|---|
| 8422 |
|
|---|
| 8423 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8424 | #, fuzzy
|
|---|
| 8425 | msgid "C++/GObject Class"
|
|---|
| 8426 | msgstr "Клас на GObject"
|
|---|
| 8427 |
|
|---|
| 8428 | #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
|
|---|
| 8429 | msgid "Class Generator"
|
|---|
| 8430 | msgstr "Създател на клас"
|
|---|
| 8431 |
|
|---|
| 8432 | #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8433 | #, fuzzy
|
|---|
| 8434 | msgid "Project Manager"
|
|---|
| 8435 | msgstr "Име на проект:"
|
|---|
| 8436 |
|
|---|
| 8437 | #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8438 | msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8439 | msgstr ""
|
|---|
| 8440 |
|
|---|
| 8441 | #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8442 | msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta."
|
|---|
| 8443 | msgstr ""
|
|---|
| 8444 |
|
|---|
| 8445 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8446 | msgid "Manages messages from external apps"
|
|---|
| 8447 | msgstr ""
|
|---|
| 8448 |
|
|---|
| 8449 | #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8450 | #, fuzzy
|
|---|
| 8451 | msgid "Message Manager"
|
|---|
| 8452 | msgstr "Организатор на задачи"
|
|---|
| 8453 |
|
|---|
| 8454 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8455 | msgid "Powerful debugging tool."
|
|---|
| 8456 | msgstr ""
|
|---|
| 8457 |
|
|---|
| 8458 | #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8459 | msgid "Valgrind Plugin"
|
|---|
| 8460 | msgstr ""
|
|---|
| 8461 |
|
|---|
| 8462 | #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
|
|---|
| 8463 | msgid "File loader to load different files"
|
|---|
| 8464 | msgstr ""
|
|---|
| 8465 |
|
|---|
| 8466 | #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
|
|---|
| 8467 | #, fuzzy
|
|---|
| 8468 | msgid "Debug Manager plugin."
|
|---|
| 8469 | msgstr "Операции за откриване на грешки"
|
|---|