source: gnome/extras/atomix.main.bg.po@ 4284

Last change on this file since 4284 was 4192, checked in by Александър Шопов, 10 months ago

atomix: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 7.4 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of atomix.
[4192]2# Copyright (C) 2004 Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>.
3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
[1097]5# This file is distributed under the same license as the atomix package.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
[4192]7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.bg>, 2005.
8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2025.
[1097]9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: atomix\n"
[4192]12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2025-02-10 16:05+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2025-03-08 07:45+0100\n"
[1097]15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[4192]17"Language: bg\n"
[1097]18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[4192]22"X-Generator: Poedit 3.5\n"
[1097]23
[4192]24#: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Atomix.desktop.in:3
25#: src/main.c:119 src/main.c:684
26msgid "Atomix"
27msgstr "Atomix"
28
29#: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:9
30msgid "Build molecules out of single atoms"
31msgstr "Изградете молекули от отделни атоми"
32
33#: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:11
34msgid ""
35"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
36"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
37"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
38"wall or another atom."
39msgstr ""
40"„Atomix“ е пъзел игра, в която целта ви е да сглобите молекули от съединени "
41"атоми, като ги движите по игралното поле. Атомите обаче не просто се движат "
42"там, където искате, а се плъзгат, докато не се ударят в стена или друг атом."
43
44#: data/org.gnome.Atomix.appdata.xml.in:17
45msgid ""
46"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
47"score."
48msgstr ""
49"Опитайте се да изградите молекулите възможно най-бързо на всяко ниво, за да "
50"спечелите по-висок резултат."
51
52#: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:4
53msgid "Molecule puzzle game"
54msgstr "Загадки с молекули"
55
56#: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:5 src/main.c:122
57msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
58msgstr "Загадка с атоми и молекули"
59
60#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
61#: data/org.gnome.Atomix.desktop.in:14
62msgid "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;"
63msgstr "GNOME;game;logic;puzzle;atoms;molecules;sokoban;игра;логика;пъзел;атоми;молекули;сокобан;"
64
65#: data/level/aceticacid.atomix.xml.in:2
[1097]66msgid "Acetic Acid"
67msgstr "Етанова киселина (оцетна киселина)"
68
[4192]69#: data/level/acetone.atomix.xml.in:2
[1097]70msgid "Acetone"
71msgstr "Пропанон (ацетон)"
72
[4192]73#: data/level/butanol.atomix.xml.in:2
[1097]74msgid "Butanol"
75msgstr "Бутанол"
76
[4192]77#: data/level/cyclobutane.atomix.xml.in:2
[1097]78msgid "Cyclobutane"
79msgstr "Циклобутан"
80
[4192]81#: data/level/dimethylether.atomix.xml.in:2
[1097]82msgid "Dimethyl Ether"
83msgstr "Диметилов етер"
84
[4192]85#: data/level/ethanal.atomix.xml.in:2
[1097]86msgid "Ethanal"
87msgstr "Eтанал"
88
[4192]89#: data/level/ethane.atomix.xml.in:2
[1097]90msgid "Ethane"
91msgstr "Етан"
92
[4192]93#: data/level/ethanol.atomix.xml.in:2
[1097]94msgid "Ethanol"
95msgstr "Етанол (етилов алкохол)"
96
[4192]97#: data/level/ethylene.atomix.xml.in:2
[1097]98msgid "Ethylene"
99msgstr "Етен (етилен)"
100
[4192]101#: data/level/glycerin.atomix.xml.in:2
[1097]102msgid "Glycerin"
103msgstr "1,2,3-пропантриол (глицерин)"
104
[4192]105#: data/level/lactic-acid.atomix.xml.in:2
[1097]106msgid "Lactic Acid"
107msgstr "2-хидроксипропанолова киселина (млечна киселина)"
108
[4192]109#: data/level/methanal.atomix.xml.in:2
[1097]110msgid "Methanal"
111msgstr "Метанал (формалин)"
112
[4192]113#: data/level/methane.atomix.xml.in:2
[1097]114msgid "Methane"
115msgstr "Метан"
116
[4192]117#: data/level/methanol.atomix.xml.in:2
[1097]118msgid "Methanol"
119msgstr "Метанол (метилов алкохол)"
120
[4192]121#: data/level/propanal.atomix.xml.in:2
[1097]122msgid "Propanal"
123msgstr "Пропанал (пропалдехид)"
124
[4192]125#: data/level/propylene.atomix.xml.in:2
[1097]126msgid "Propylene"
127msgstr "Пропен (пропилен)"
128
[4192]129#: data/level/pyran.atomix.xml.in:2
[1097]130msgid "Pyran"
131msgstr "Пиран"
132
[4192]133#: data/level/transbutylen.atomix.xml.in:2
[1097]134msgid "Trans Butylen"
135msgstr "Транс бутен"
136
[4192]137#: data/level/water.atomix.xml.in:2
[1097]138msgid "Water"
139msgstr "Диводороден моноксид (вода)"
140
[4192]141#: data/ui/interface.ui:99
142msgid "Level:"
143msgstr "Ниво:"
[1097]144
[4192]145#: data/ui/interface.ui:111
146msgid "Molecule:"
147msgstr "Молекула:"
[1097]148
[4192]149#: data/ui/interface.ui:123
150msgid "Formula:"
151msgstr "Формула:"
[1097]152
[4192]153#: data/ui/interface.ui:135
154msgid "Score:"
155msgstr "Резултат:"
[1097]156
[4192]157#: data/ui/interface.ui:147
158msgid "Time:"
159msgstr "Време:"
[1097]160
[4192]161#: data/ui/interface.ui:159 data/ui/interface.ui:170 data/ui/interface.ui:182
162#: data/ui/interface.ui:194
163msgid "empty"
164msgstr "празно"
[1097]165
[4192]166#: data/ui/interface.ui:213
167msgid "Statistics"
168msgstr "Статистика"
[1097]169
[4192]170#: data/ui/menu.ui:7
171msgid "New Game"
172msgstr "Нова игра"
[1097]173
[4192]174#: data/ui/menu.ui:12
175msgid "Pause/Continue Game"
176msgstr "Пауза/Продължаване на игра"
[1097]177
[4192]178#: data/ui/menu.ui:17
179msgid "End Game"
180msgstr "Спиране на играта"
[1097]181
[4192]182#: data/ui/menu.ui:23
183msgid "Skip Level"
184msgstr "Пропускане на нивото"
[1097]185
[4192]186#: data/ui/menu.ui:28
187msgid "Reset Level"
188msgstr "Рестартиране на нивото"
[1097]189
[4192]190#: data/ui/menu.ui:32
191msgid "Undo Move"
192msgstr "Един ход назад"
[1097]193
[4192]194#: data/ui/menu.ui:39
195msgid "About Atomix"
196msgstr "Относно „Atomix“"
[1097]197
[4192]198#: src/board-gtk.c:344
199msgid ""
200"Guide the atoms through the maze to form molecules. Click, or use the arrow "
201"keys and Enter, to select an atom and move it. Be careful, though: an atom "
202"keeps moving until it hits a wall."
203msgstr ""
204"Поведете атомите през лабиринта, за да образуват молекули. Натиснете или "
205"използвайте клавишите със стрелки и Enter, за да изберете атом и да го "
206"преместите. Бъдете внимателни: атомът продължава да се движи, докато не се "
207"удари в стена."
[1097]208
[4192]209#: src/main.c:126
[1097]210msgid "translator-credits"
211msgstr ""
[4192]212"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
213"space.org</a>&gt;\n"
214"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
215"a>&gt;\n"
216"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
217"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
[1097]218"\n"
[4192]219"\n"
[1097]220"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[4192]221"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
222"a> ни.\n"
223"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
224"newticket'>съответния раздел</a>."
[1097]225
[4192]226#: src/main.c:436
[1097]227msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
228msgstr "Поздравления! Завършихте всички нива на Atomix."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.