source: gnome/circle/curtail.master.bg.po@ 4202

Last change on this file since 4202 was 4202, checked in by Александър Шопов, 10 months ago

curtail: подаден през vertimus

File size: 17.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of curtail po-file.
2# This file is distributed under the same license as the curtail package.
3# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: curtail\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Huluti/Curtail/issues\n"
9"POT-Creation-Date: 2025-03-13 03:24+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:01+0100\n"
11"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
12"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
13"Language: bg\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
19
20#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
21#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
22#: data/ui/window.ui:33
23msgid "Curtail"
24msgstr "Curtail"
25
26#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8
27#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
28msgid "Compress your images"
29msgstr "Компресирайте вашите изображения"
30
31#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
32msgid ""
33"Optimize your images with Curtail, a useful image compressor that supports "
34"PNG, JPEG, WebP and SVG file types."
35msgstr ""
36"Оптимизирайте вашите изображения с „Curtail“ — полезен компресор на "
37"изображения, който поддържа PNG, JPEG, WebP и SVG."
38
39#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
40msgid ""
41"It supports both lossless and lossy compression modes with an option to "
42"whether keep or not metadata of images."
43msgstr ""
44"Поддържа режими на компресия „без загуба“ и „със загуба“, като има "
45"възможност да се запазват или да не се запазят метаданните на изображенията."
46
47#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
48#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
49msgid "Hugo Posnic"
50msgstr "Hugo Posnic"
51
52#. Keywords, do not translate
53#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:15
54msgid "compress;optimize;image;photo;"
55msgstr "компресия;оптимизиране;изображение;снимка;фотография;кадър;compress;optimize;image;photo;"
56
57#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
58msgid "Save into a new file"
59msgstr "Запазете в нов файл"
60
61#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
62msgid "Save the compressed image into a new file."
63msgstr "Запазване на компресираното изображение в нов файл."
64
65#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11
66msgid "Select the mode to append text for a new file"
67msgstr "Режим за добавяне на текст към името на нов файл"
68
69#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
70msgid ""
71"Set how to append the additional text (as suffix or prefix) for a new file."
72msgstr "Как допълнителният текст да се добавя към името нов файл — префикс или суфикс."
73
74#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
75msgid "Enable recursive compression in folders"
76msgstr "Рекурсивно компресиране на папките"
77
78#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
79msgid "This setting enable compression in a recursive way in folders."
80msgstr "Тази настройка позволява рекурсивно компресиране на папките."
81
82#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21
83msgid "Preserve metadata"
84msgstr "Запазване на метаданните"
85
86#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
87msgid "This setting preserves metadata of images."
88msgstr "Тази настройка запазва метаданните на изображенията."
89
90#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26
91msgid "Preserve file permissions and timestamps if possible"
92msgstr "Запазване на права̀та и времената на файловете, ако е възможно"
93
94#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
95msgid "This setting file permissions and timestamps of images if possible."
96msgstr ""
97"Тази настройка запазва права̀та и времената на изображенията, ако е възможно."
98
99#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
100msgid "Enable lossy mode"
101msgstr "Включване на режим „със загуба“"
102
103#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
104msgid "Use lossy mode to compress images."
105msgstr "Използване на режим „със загуба“ за компресиране на изображения."
106
107#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
108msgid "Suffix/Prefix to append at new file"
109msgstr "Префикс/Суфикс за името на новия файл"
110
111#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
112msgid "Suffix/Prefix to append at new file."
113msgstr "Префикс/Суфикс за добавяне към името на новия файл."
114
115#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41
116msgid "PNG Lossy Compression Level"
117msgstr "Ниво на компресия със загуба на PNG"
118
119#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
120msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
121msgstr ""
122"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
123"формат PNG."
124
125#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46
126msgid "PNG Lossless Compression Level"
127msgstr "Ниво на компресия без загуба на PNG"
128
129#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
130msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
131msgstr ""
132"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за изображенията във "
133"формат PNG."
134
135#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
136msgid "JPG Lossy Compression Level"
137msgstr "Ниво на компресия със загуба на JPG"
138
139#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
140msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
141msgstr ""
142"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
143"формат JPG."
144
145#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56
146msgid "WebP Lossy Compression Level"
147msgstr "Ниво на компресия със загуба на WebP"
148
149#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
150msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
151msgstr ""
152"Ниво на компресия със загуба, което да се използва за изображенията във "
153"формат WebP."
154
155#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:61
156msgid "WebP Lossless Compression Level"
157msgstr "Ниво на компресия без загуба на WebP"
158
159#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:62
160msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
161msgstr ""
162"Ниво на компресия без загуба, което да се използва за изображенията във "
163"формат WebP."
164
165#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:66
166msgid "Enable progressive encoding for JPEG images"
167msgstr "Включване на прогресивното кодиране за JPEG изображения"
168
169#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:67
170msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
171msgstr "По желание прогресивно кодиране на изображенията във формат JPEG."
172
173#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:71
174msgid "Enable maximum compression for SVG images"
175msgstr "Максимално компресиране за SVG"
176
177#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:72
178msgid "Enable maximum cleaning of SVG images."
179msgstr "Включване на максимално почистване на изображенията във формат SVG."
180
181#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:76 data/ui/preferences.ui:59
182msgid "Compression Timeout"
183msgstr "Максимално време за компресия"
184
185#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:77
186msgid "Compression timeout for each image."
187msgstr "Максимално време за компресия за всяко изображение."
188
189#: data/ui/help_overlay.ui:11
190msgctxt "shortcut window"
191msgid "General"
192msgstr "Общи"
193
194#: data/ui/help_overlay.ui:14
195msgctxt "shortcut window"
196msgid "Select File"
197msgstr "Избор на файл"
198
199#: data/ui/help_overlay.ui:20
200msgctxt "shortcut window"
201msgid "Preferences"
202msgstr "Настройки"
203
204#: data/ui/help_overlay.ui:26
205msgctxt "shortcut window"
206msgid "Keyboard Shortcuts"
207msgstr "Клавишни комбинации"
208
209#: data/ui/help_overlay.ui:32
210msgctxt "shortcut window"
211msgid "Quit"
212msgstr "Спиране на програмата"
213
214#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
215msgid "Preferences"
216msgstr "Настройки"
217
218#: data/ui/preferences.ui:8
219msgid "General"
220msgstr "Общи"
221
222#: data/ui/preferences.ui:14
223msgid "Safe Mode"
224msgstr "Безопасен режим"
225
226#: data/ui/preferences.ui:15
227msgid "Save the compressed image in a new file"
228msgstr "Запазване на компресираното изображение в нов файл"
229
230#: data/ui/preferences.ui:21
231msgid "Naming Mode"
232msgstr "Режим за името"
233
234#: data/ui/preferences.ui:22
235msgid "Select between suffix and prefix"
236msgstr "Изберете префикс или суфикс"
237
238#: data/ui/preferences.ui:26
239msgid "Suffix"
240msgstr "Суфикс"
241
242#: data/ui/preferences.ui:27
243msgid "Prefix"
244msgstr "Префикс"
245
246#: data/ui/preferences.ui:36
247msgid "New File Suffix/Prefix"
248msgstr "Нов префикс/суфикс за файловете"
249
250#: data/ui/preferences.ui:41
251msgid "Recursive Compression"
252msgstr "Рекурсивно компресиране"
253
254#: data/ui/preferences.ui:42
255msgid "Enable or disable compression through subdirectories"
256msgstr "Включване или изключване на компресирането в подпапките"
257
258#: data/ui/preferences.ui:47
259msgid "Keep Metadata"
260msgstr "Запазване на метаданните"
261
262#: data/ui/preferences.ui:48
263msgid "Keep metadata chunks that do not affect rendering"
264msgstr "Запазване на метаданните, които не влияят на изобразяването"
265
266#: data/ui/preferences.ui:53
267msgid "Keep File Attributes When Possible"
268msgstr "Запазване на файловите атрибути, ако е възможно"
269
270#: data/ui/preferences.ui:54
271msgid ""
272"Ensure the new file has the same permissions and timestamps as the original "
273"file"
274msgstr "Новият файл да има същите права и времена като оригиналния"
275
276#: data/ui/preferences.ui:60
277msgid "Set the timeout between images"
278msgstr "Времето за изчакване след всяко изображение"
279
280#: data/ui/preferences.ui:78
281msgid "Formats"
282msgstr "Формати"
283
284#: data/ui/preferences.ui:85 data/ui/preferences.ui:116
285#: data/ui/preferences.ui:140
286msgid "Lossy Compression"
287msgstr "Компресия със загуба"
288
289#: data/ui/preferences.ui:86 data/ui/preferences.ui:117
290#: data/ui/preferences.ui:141
291msgid "Set the quality of the generated image, 100 is the best quality"
292msgstr "Качеството на генерираното изображение. 100 е най-доброто качество"
293
294#: data/ui/preferences.ui:98 data/ui/preferences.ui:153
295msgid "Lossless Compression Level"
296msgstr "Ниво на компресия без загуба"
297
298#: data/ui/preferences.ui:99 data/ui/preferences.ui:154
299msgid "Set the level of the compression, 6 is the highest but slowest level"
300msgstr "Нивото на компресия. 6 е най-високото (но най-бавното) ниво."
301
302#: data/ui/preferences.ui:129
303msgid "Progressive Encode"
304msgstr "Прогресивно кодиране"
305
306#: data/ui/preferences.ui:130
307msgid "Enable incremental image rendering, going from blurry to clear"
308msgstr ""
309"Включване на поетапно изобразяване на изображения: от размазано до ясно"
310
311#: data/ui/preferences.ui:171
312msgid "Maximum Compression Level"
313msgstr "Максимално ниво на компресия"
314
315#: data/ui/preferences.ui:172
316msgid "This can be more destructive for the image"
317msgstr "Това може да увреди изображението"
318
319#: data/ui/menu.ui:6
320msgid "Bulk Compress Directory"
321msgstr "Групово компресиране на папката"
322
323#: data/ui/menu.ui:14
324msgid "Keyboard Shortcuts"
325msgstr "Клавишни комбинации"
326
327#: data/ui/menu.ui:18
328msgid "About Curtail"
329msgstr "Относно „Curtail“"
330
331#: data/ui/window.ui:19 src/window.py:269
332msgid "Browse Files"
333msgstr "Разглеждане на файловете"
334
335#: data/ui/window.ui:26
336msgid "Clear Results"
337msgstr "Изчистване на резултатите"
338
339#: data/ui/window.ui:40
340msgid "Main Menu"
341msgstr "Основно меню"
342
343#: data/ui/window.ui:51
344msgid "_Change Mode"
345msgstr "_Промяна на режима"
346
347#: data/ui/window.ui:52
348msgid "Images will be overwritten, proceed carefully"
349msgstr "Изображенията ще бъдат презаписани, действайте внимателно"
350
351#: data/ui/window.ui:60
352msgid "Drop images here to compress them"
353msgstr "Пуснете изображения тук, за да ги компресирате"
354
355#: data/ui/window.ui:66
356msgid "_Browse Files"
357msgstr "_Разглеждане на файловете"
358
359#: data/ui/window.ui:85
360msgid "Lossless"
361msgstr "Без загуба"
362
363#: data/ui/window.ui:97
364msgid "Lossy"
365msgstr "Със загуба"
366
367#: src/compressor.py:105
368msgid "Compression has reached the configured timeout of {} seconds."
369msgstr "Компресията достигна конфигурираното изчакване от {} секунди."
370
371#: src/compressor.py:109
372msgid "An unknown error has occurred"
373msgstr "Възникна непозната грешка"
374
375#: src/compressor.py:149
376msgid "Can't find the compressed file"
377msgstr "Компресираният файл липсва"
378
379#: src/tools.py:32
380msgid "All images"
381msgstr "Всички изображения"
382
383#: src/tools.py:39
384msgid "PNG images"
385msgstr "Изображения PNG"
386
387#: src/tools.py:43
388msgid "JPEG images"
389msgstr "Изображения JPEG"
390
391#: src/tools.py:47
392msgid "WebP images"
393msgstr "Изображения WebP"
394
395#: src/tools.py:51
396msgid "SVG images"
397msgstr "Изображения SVG"
398
399#: src/tools.py:153 src/tools.py:160 src/tools.py:167 src/tools.py:174
400#: src/tools.py:181 src/tools.py:211
401msgid "Version not found"
402msgstr "Не е намерена версията"
403
404#: src/window.py:144
405msgid "Skipped"
406msgstr "Пропуснато"
407
408#: src/window.py:162
409msgid "More Information"
410msgstr "Повече информация"
411
412#: src/window.py:169
413msgid ""
414"Compression was skipped because compressing the file would have resulted in "
415"a larger file size."
416msgstr "Без компресиране, защото би довело до по-голям размер на файла."
417
418#: src/window.py:232
419msgid "Open Image"
420msgstr "Отваряне на изображението"
421
422#: src/window.py:233
423msgid "Show in Folder"
424msgstr "Показване във „Файлове“"
425
426#: src/window.py:255
427msgid "Safe mode with '{}' {}"
428msgstr "Безопасен режим със {1} „{0}“"
429
430#: src/window.py:259
431msgid "Overwrite mode"
432msgstr "Режим „Презаписване“"
433
434#: src/window.py:286
435msgid "Browse Directories"
436msgstr "Разглеждане на папки"
437
438#: src/window.py:311 src/window.py:317
439msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
440msgstr "Сигурни ли сте, че искате да компресирате изображенията в тези папки?"
441
442#: src/window.py:312
443msgid ""
444"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
445"be compressed. The original images will not be modified."
446msgstr ""
447"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще се компресират. "
448"Оригиналните изображения няма да бъдат променени."
449
450#: src/window.py:318
451msgid ""
452"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
453"be compressed and overwritten!"
454msgstr ""
455"Всички изображения в избраните папки и техните подпапки ще се компресират и "
456"презапишат!"
457
458#: src/window.py:321
459msgid "Cancel"
460msgstr "Отказване"
461
462#: src/window.py:322
463msgid "Compress"
464msgstr "Компресиране"
465
466#: src/window.py:396
467msgid "No files found"
468msgstr "Няма файлове"
469
470#: src/window.py:406
471msgid "This file doesn't exist."
472msgstr "Файлът не съществува."
473
474#: src/window.py:411
475msgid "Format of this file is not supported."
476msgstr "Форматът на този файл не се поддържа."
477
478#: src/window.py:467
479msgid "translator-credits"
480msgstr ""
481"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
482"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
483"\n"
484"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
485"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
486"a> ни.\n"
487"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
488"newticket'>съответния раздел</a>."
489
490#: src/window.py:471
491msgid "Contributors"
492msgstr "Сътрудници"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.