source: gnome/circle/boatswain.main.bg.po@ 4088

Last change on this file since 4088 was 4061, checked in by Александър Шопов, 13 months ago

boatswain: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 19.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of boatswain po-file.
2# Copyright (C) 2024 boatswain's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the boatswain package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: boatswain main\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-12-02 00:23+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-05-29 11:34+0200\n"
12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
20
21#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3
22#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:6
23msgid "Boatswain"
24msgstr "Boatswain"
25
26#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
27#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11
28msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;"
29msgstr "предаване;поток;stream deck;streaming;deck;elgato;"
30
31#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7
32#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8
33msgid "Restore token for the desktop controller"
34msgstr "Възстановите жетона за контролера на работния плот"
35
36#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:12
37msgid "Control your Elgato Stream Decks"
38msgstr "Управление на Elgato Stream Decks"
39
40#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:14
41msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices."
42msgstr "„Boatswain“ ви позволява да управлявате устройства Elgato Stream Deck."
43
44#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:15
45msgid "With Boatswain you will be able to:"
46msgstr "С „Boatswain“ ще можете да:"
47
48#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:17
49msgid "Organize your actions in pages and profiles"
50msgstr "Организирате действията си в страници и профили"
51
52#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:18
53msgid "Set custom icons to actions"
54msgstr "Задавате собствени иконки за действия"
55
56#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:19
57msgid "Control your music player"
58msgstr "Управлявате музикалните си устройства"
59
60#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:20
61msgid "Play sound effects during your streams"
62msgstr "Пускате звукови ефекти по време на предаванията си"
63
64#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:21
65msgid ""
66"Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)"
67msgstr ""
68"Управлявате OBS Studio със Stream Deck (необходима е приставката „obs-"
69"websocket“)"
70
71#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:22
72msgid "Send network requests"
73msgstr "Изпращате заявки по мрежата"
74
75#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:23
76msgid "Keep track of your gaming score"
77msgstr "Следите точките си от игрите"
78
79#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:24
80msgid "Open files and launch applications"
81msgstr "Отваряте файлове и стартирате приложения"
82
83#: src/bs-application.c:55
84msgid "Enable debug messages"
85msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
86
87#: src/bs-application.c:118
88#, c-format
89msgid "Connected to %d device"
90msgid_plural "Connected to %d devices"
91msgstr[0] "Свързан с %d устройство"
92msgstr[1] "Свързан с %d устройства"
93
94#: src/bs-application.c:170
95msgid ""
96"Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck "
97"actions."
98msgstr ""
99"„Boatswain“ трябва да работи във фонов режим, за да открива и изпълнява "
100"действия за Stream Deck."
101
102#: src/bs-button-editor.c:327
103msgid "All supported formats"
104msgstr "Всички поддържани формати"
105
106#: src/bs-button-editor.c:336
107msgid "Select icon"
108msgstr "Избор на иконка"
109
110#: src/bs-button-editor.c:337
111#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147
112msgid "Open"
113msgstr "Отваряне"
114
115#: src/bs-button-editor.ui:13
116msgid "Button Properties"
117msgstr "Свойства на бутона"
118
119#: src/bs-button-editor.ui:189
120msgid "Name"
121msgstr "Име"
122
123#: src/bs-button-editor.ui:196
124msgid "Background Color"
125msgstr "Цвят на фона"
126
127#: src/bs-button-editor.ui:232
128msgid "Select Action"
129msgstr "Избор на действие"
130
131#: src/bs-button-editor.ui:250
132msgid "Remove Action"
133msgstr "Премахване на действие"
134
135#: src/bs-button-editor.ui:272
136#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67
137msgid "Actions"
138msgstr "Действия"
139
140#: src/bs-device-editor.ui:65
141msgid "Select a button"
142msgstr "Избор на бутон"
143
144#: src/bs-profile.c:185
145msgid "Unnamed profile"
146msgstr "Неименован профил"
147
148#: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87
149msgid "Rename"
150msgstr "Преименуване"
151
152#: src/bs-profile-row.ui:14
153msgid "Move up"
154msgstr "Преместване нагоре"
155
156#: src/bs-profile-row.ui:18
157msgid "Move down"
158msgstr "Преместване надолу"
159
160#: src/bs-profile-row.ui:24
161msgid "Delete"
162msgstr "Изтриване"
163
164#: src/bs-stream-deck.c:339
165msgid "Default"
166msgstr "Стандартно"
167
168#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
169#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
170#.
171#: src/bs-stream-deck.c:1184 src/bs-stream-deck.c:1209
172msgid "Stream Deck Mini"
173msgstr "Stream Deck Mini"
174
175#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
176#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
177#.
178#: src/bs-stream-deck.c:1234 src/bs-stream-deck.c:1259
179#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:278
180#: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3
181msgid "Stream Deck"
182msgstr "Stream Deck"
183
184#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
185#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
186#.
187#: src/bs-stream-deck.c:1284 src/bs-stream-deck.c:1309
188msgid "Stream Deck XL"
189msgstr "Stream Deck XL"
190
191#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
192#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
193#.
194#: src/bs-stream-deck.c:1334
195msgid "Stream Deck MK.2"
196msgstr "Stream Deck MK.2"
197
198#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
199#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
200#.
201#: src/bs-stream-deck.c:1359
202msgid "Stream Deck Pedal"
203msgstr "Stream Deck Pedal"
204
205#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
206#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
207#.
208#: src/bs-stream-deck.c:1384
209msgid "Stream Deck +"
210msgstr "Stream Deck +"
211
212#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
213#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
214#.
215#: src/bs-stream-deck.c:1425
216#, fuzzy
217#| msgid "Stream Deck +"
218msgid "Stream Deck Neo"
219msgstr "Stream Deck +"
220
221#: src/bs-stream-deck.c:1494
222msgid "Feaneron Hangar Original"
223msgstr "Feaneron Hangar Original"
224
225#: src/bs-stream-deck.c:1516
226msgid "Feaneron Hangar XL"
227msgstr "Feaneron Hangar XL"
228
229#: src/bs-window.ui:114
230msgid "New profile…"
231msgstr "Нов профил…"
232
233#: src/bs-window.ui:139 src/plugins/default/default-action-factory.c:55
234msgid "Brightness"
235msgstr "Яркост"
236
237#: src/bs-window.ui:175
238msgid "Firmware"
239msgstr "Фърмуер"
240
241#: src/bs-window.ui:236
242msgid "No Stream Deck Found"
243msgstr "Липсва Stream Deck"
244
245#: src/bs-window.ui:237
246msgid "Plug in a Stream Deck device to use it."
247msgstr "Свържете устройство Stream Deck, за да го използвате."
248
249#: src/bs-window.ui:260
250msgid "_Keyboard Shortcuts"
251msgstr "_Клавишни комбинации"
252
253#: src/bs-window.ui:264
254msgid "_About Boatswain"
255msgstr "_Относно „Boatswain“"
256
257#: src/bs-window.ui:268
258msgid "_Quit"
259msgstr "_Спиране на програмата"
260
261#: src/gtk/help-overlay.ui:11
262msgctxt "shortcut window"
263msgid "General"
264msgstr "Общи"
265
266#: src/gtk/help-overlay.ui:14
267msgctxt "shortcut window"
268msgid "Show Shortcuts"
269msgstr "Показване на клавишните комбинации"
270
271#: src/gtk/help-overlay.ui:20
272msgctxt "shortcut window"
273msgid "Quit"
274msgstr "Спиране на програмата"
275
276#: src/plugins/default/default-action-factory.c:43
277msgid "Folder"
278msgstr "Папка"
279
280#: src/plugins/default/default-action-factory.c:49
281msgid "Switch Profile"
282msgstr "Сменяне на профил"
283
284#: src/plugins/default/default-action-factory.c:61
285msgid "Multiple Actions"
286msgstr "Множество действия"
287
288#: src/plugins/default/default-action-factory.c:67
289msgid "Go Up"
290msgstr ""
291
292#. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness"
293#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:144
294msgid "Constant"
295msgstr "Постоянна"
296
297#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:145
298msgid "Increase"
299msgstr "Увеличаване"
300
301#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146
302msgid "Decrease"
303msgstr "Намаляване"
304
305#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:149
306msgid "Mode"
307msgstr "Режим"
308
309#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:156
310msgid "Value"
311msgstr "Стойност"
312
313#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:307
314#: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143
315msgid "Delay"
316msgstr "Закъснение"
317
318#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31
319msgid "Add action"
320msgstr "Добавяне на действие"
321
322#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49
323msgid "Add Action"
324msgstr "Добавяне на действие"
325
326#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73
327msgid "Others"
328msgstr "Други"
329
330#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83
331msgid "Settings"
332msgstr "Настройки"
333
334#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:301
335msgid "Profile"
336msgstr "Профил"
337
338#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41
339#: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:277
340msgid "Keyboard Shortcut"
341msgstr "Клавишна комбинация"
342
343#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42
344msgid "Trigger a keyboard shortcut"
345msgstr "Изпълнение на клавишна комбинация"
346
347#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7
348msgid "Set Shortcut"
349msgstr "Задаване на клавишна комбинация"
350
351#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66
352msgid "Press Esc to cancel"
353msgstr "Натиснете „Esc“, за да откажете"
354
355#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100
356msgid "_Cancel"
357msgstr "_Отказване"
358
359#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109
360msgid "_Set"
361msgstr "_Задаване"
362
363#: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3
364msgid "Desktop"
365msgstr "Работeн плот"
366
367#: src/plugins/gaming/gaming.js:37
368msgid "Score"
369msgstr "Точки"
370
371#: src/plugins/gaming/gaming.js:38
372msgid "Keep track of your score. Reset with a long press."
373msgstr "Следете точките си. Анулирайте с дълго натискане."
374
375#: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3
376msgid "Gaming"
377msgstr "Игри"
378
379#: src/plugins/gaming/score.js:39
380msgid "score.txt"
381msgstr "точки.txt"
382
383#. Restore score
384#: src/plugins/gaming/score.js:352
385msgid "Restore Score"
386msgstr "Възстановяване на точките"
387
388#: src/plugins/gaming/score.js:371
389msgid "Text Color"
390msgstr "Цвят на текста"
391
392#: src/plugins/gaming/score.js:384
393msgid "Save to File"
394msgstr "Запазване във файл"
395
396#: src/plugins/gaming/score.js:385
397msgid ""
398"Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it."
399msgstr ""
400"Запазване на точките в текстов файл. Други приложения, като OBS Studio, ще "
401"може да четат от него."
402
403#: src/plugins/gaming/score.js:394
404#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:214
405#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61
406#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8
407msgid "File"
408msgstr "Файл"
409
410#: src/plugins/gaming/score.js:413
411msgid "Text File (.txt)"
412msgstr "Текстов файл (.txt)"
413
414#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41
415msgid "Launch Application"
416msgstr "Стартиране на програма"
417
418#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47
419msgid "Open File"
420msgstr "Отваряне на файл"
421
422#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53
423msgid "Open URL"
424msgstr "Отваряне на адрес"
425
426#: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8
427msgid "Choose Application"
428msgstr "Избор на приложение"
429
430#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:69
431msgid "No file selected"
432msgstr "Не е избран файл"
433
434#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:157
435msgid "Select File"
436msgstr "Избор на файл"
437
438#: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:109
439msgid "URL"
440msgstr "Адрес"
441
442#: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3
443msgid "Launcher"
444msgstr "Стартер"
445
446#: src/plugins/network/network-action-factory.c:41
447msgid "HTTP Request"
448msgstr "Заявка по HTTP"
449
450#: src/plugins/network/network-action-factory.c:42
451msgid "Send GET and POST requests to a webserver"
452msgstr "Изпращане на заявки GET и POST до уеб сървър"
453
454#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146
455msgid "Select payload file"
456msgstr "Избор на файл за тяло"
457
458#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14
459msgid "URI"
460msgstr "Адрес"
461
462#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22
463msgid "Method"
464msgstr "Метод"
465
466#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45
467msgid "Payload source"
468msgstr "Източник на тялото"
469
470#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82
471msgid "Edit payload"
472msgstr "Редактиране на тялото"
473
474#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99
475msgid "HTTP Request Payload"
476msgstr "Тяло на заявката по HTTP"
477
478#: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3
479msgid "Network"
480msgstr "Мрежа"
481
482#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46
483msgid "Switch Scene"
484msgstr "Смяна на сцената"
485
486#. Translators: "Record" is a verb here
487#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53
488msgid "Record"
489msgstr "Записване"
490
491#. Translators: "Stream" is a verb here
492#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60
493msgid "Stream"
494msgstr "Предаване"
495
496#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66
497msgid "Virtual Camera"
498msgstr "Виртуална камера"
499
500#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72
501msgid "Toggle Mute"
502msgstr "Превключване на заглушаването"
503
504#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78
505msgid "Show / Hide Source"
506msgstr "Показване/Скриване на източника"
507
508#: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800
509msgid "Invalid password"
510msgstr "Неправилна парола"
511
512#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8
513msgid "Connection Settings"
514msgstr "Настройки на връзката"
515
516#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12
517msgid "Host"
518msgstr "Хост"
519
520#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20
521msgid "Port"
522msgstr "Порт"
523
524#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45
525msgid "Password"
526msgstr "Парола"
527
528#: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:288
529msgid "Scene"
530msgstr "Сцена"
531
532#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125
533msgid "Toggle mute"
534msgstr "Превключване на заглушаването"
535
536#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126
537msgid "Mute"
538msgstr "Заглушаване"
539
540#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:127
541msgid "Unmute"
542msgstr "Без заглушаване"
543
544#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131
545msgid "Toggle visibility"
546msgstr "Превключване на видимостта"
547
548#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132
549msgid "Hide"
550msgstr "Скриване"
551
552#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:133
553msgid "Show"
554msgstr "Показване"
555
556#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:484
557#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22
558msgid "Behavior"
559msgstr "Поведение"
560
561#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:495
562msgid "Audio Source"
563msgstr "Източник на аудио"
564
565#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:497
566msgid "Source"
567msgstr "Източник"
568
569#: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3
570msgid "OBS Studio"
571msgstr "OBS Studio"
572
573#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42
574msgid "Music Player"
575msgstr "Музикално устройство"
576
577#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43
578msgid "Control the active music player"
579msgstr "Управление на активното музикално устройство"
580
581#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48
582msgid "Play Audio"
583msgstr "Пускане на аудио"
584
585#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202
586msgid "Next"
587msgstr "Следващо"
588
589#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:203
590msgid "Pause"
591msgstr "Пауза"
592
593#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:204
594msgid "Play"
595msgstr "Пускане"
596
597#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205
598msgid "Previous"
599msgstr "Предишно"
600
601#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:206
602msgid "Stop"
603msgstr "Спиране"
604
605#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:207
606msgid "Play / Pause"
607msgstr "Пускане/Пауза"
608
609#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:210
610msgid "Playback Action"
611msgstr "Действие за възпроизвеждане"
612
613#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96
614msgid "Audio Files"
615msgstr "Звукови файлове"
616
617#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103
618msgid "Select audio file"
619msgstr "Избиране на звуков файл"
620
621#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27
622msgid "Play / Stop"
623msgstr "Пускане/Спиране"
624
625#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28
626msgid "Play / Overlap"
627msgstr "Пускане/Застъпване"
628
629#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29
630msgid "Play / Restart"
631msgstr "Пускане/Рестартиране"
632
633#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30
634msgid "Loop / Stop"
635msgstr "Повтаряне/Спиране"
636
637#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31
638msgid "Press & Hold"
639msgstr "Натискане и задържане"
640
641#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40
642msgid "Volume"
643msgstr "Сила на звука"
644
645#: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3
646msgid "Soundboard"
647msgstr "Мишпулт"
648
649#~ msgid "Repository"
650#~ msgstr "Хранилище"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.