source: gnome/circle/boatswain.main.bg.po

Last change on this file was 4236, checked in by Александър Шопов, 8 months ago

boatswain: обновен от kraftwrk, подаден през verimus

File size: 20.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation of boatswain po-file.
2# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com
3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
4# This file is distributed under the same license as the boatswain package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
6# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: boatswain main\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n"
12"POT-Creation-Date: 2025-04-30 15:25+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2025-05-03 20:13+0200\n"
14"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
22
23#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3
24#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:6
25msgid "Boatswain"
26msgstr "Boatswain"
27
28#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
29#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11
30msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;"
31msgstr "предаване;поток;stream deck;streaming;deck;elgato;"
32
33#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7
34#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8
35msgid "Restore token for the desktop controller"
36msgstr "Възстановите жетона за контролера на работния плот"
37
38#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:12
39msgid "Control your Elgato Stream Decks"
40msgstr "Управление на Elgato Stream Decks"
41
42#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:14
43msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices."
44msgstr "„Boatswain“ ви позволява да управлявате устройства Elgato Stream Deck."
45
46#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:15
47msgid "With Boatswain you will be able to:"
48msgstr "С „Boatswain“ ще можете да:"
49
50#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:17
51msgid "Organize your actions in pages and profiles"
52msgstr "Организирате действията си в страници и профили"
53
54#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:18
55msgid "Set custom icons to actions"
56msgstr "Задавате собствени иконки за действия"
57
58#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:19
59msgid "Control your music player"
60msgstr "Управлявате музикалните си устройства"
61
62#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:20
63msgid "Play sound effects during your streams"
64msgstr "Пускате звукови ефекти по време на предаванията си"
65
66#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:21
67msgid ""
68"Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)"
69msgstr ""
70"Управлявате OBS Studio със Stream Deck (необходима е приставката „obs-"
71"websocket“)"
72
73#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:22
74msgid "Send network requests"
75msgstr "Изпращате заявки по мрежата"
76
77#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:23
78msgid "Keep track of your gaming score"
79msgstr "Следите точките си от игрите"
80
81#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:24
82msgid "Open files and launch applications"
83msgstr "Отваряте файлове и стартирате приложения"
84
85#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
86#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
87#.
88#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-mini.c:222
89msgid "Elgato Stream Deck Mini"
90msgstr "Elgato Stream Deck Mini"
91
92#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
93#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
94#.
95#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-mk2.c:73
96msgid "Elgato Stream Deck MK.2"
97msgstr "Elgato Stream Deck MK.2"
98
99#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
100#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
101#.
102#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-neo.c:72
103msgid "Elgato Stream Deck Neo"
104msgstr "Elgato Stream Deck Neo"
105
106#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
107#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
108#.
109#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-original.c:247
110#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-original-v2.c:73
111msgid "Elgato Stream Deck"
112msgstr "Elgato Stream Deck"
113
114#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
115#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
116#.
117#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-pedal.c:92
118msgid "Elgato Stream Deck Pedal"
119msgstr "Elgato Stream Deck Pedal"
120
121#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
122#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
123#.
124#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-plus.c:383
125msgid "Elgato Stream Deck Plus"
126msgstr "Elgato Stream Deck Plus"
127
128#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
129#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
130#.
131#: lib/devices/elgato/elgato-stream-deck-xl.c:73
132msgid "Elgato Stream Deck XL"
133msgstr "Elgato Stream Deck XL"
134
135# Не успях да разгадая какво е това..
136#: lib/devices/mock/mock-device.c:108
137msgid "Feaneron Hangar Mild"
138msgstr "Feaneron Hangar Mild"
139
140#: lib/devices/mock/mock-device.c:125
141msgid "Feaneron Hangar XL"
142msgstr "Feaneron Hangar XL"
143
144#: lib/bs-device.c:360
145msgid "Default"
146msgstr "Стандартно"
147
148#: lib/bs-profile.c:185
149msgid "Unnamed profile"
150msgstr "Неименован профил"
151
152#: src/bs-application.c:48
153msgid "Enable debug messages"
154msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
155
156#: src/bs-application.c:85
157#, c-format
158msgid "Connected to %d device"
159msgid_plural "Connected to %d devices"
160msgstr[0] "Свързан с %d устройство"
161msgstr[1] "Свързан с %d устройства"
162
163#: src/bs-application.c:137
164msgid ""
165"Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck "
166"actions."
167msgstr ""
168"„Boatswain“ трябва да работи във фонов режим, за да открива и изпълнява "
169"действия за Stream Deck."
170
171#: src/bs-button-editor.c:327
172msgid "All supported formats"
173msgstr "Всички поддържани формати"
174
175#: src/bs-button-editor.c:336
176msgid "Select icon"
177msgstr "Избор на иконка"
178
179#: src/bs-button-editor.c:337
180#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147
181msgid "Open"
182msgstr "Отваряне"
183
184#: src/bs-button-editor.ui:13
185msgid "Button Properties"
186msgstr "Свойства на бутона"
187
188#: src/bs-button-editor.ui:189
189msgid "Name"
190msgstr "Име"
191
192#: src/bs-button-editor.ui:196
193msgid "Background Color"
194msgstr "Цвят на фона"
195
196#: src/bs-button-editor.ui:232 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:63
197msgid "Select Action"
198msgstr "Избор на действие"
199
200#: src/bs-button-editor.ui:250 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:81
201msgid "Remove Action"
202msgstr "Премахване на действие"
203
204#: src/bs-button-editor.ui:272 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:103
205#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67
206msgid "Actions"
207msgstr "Действия"
208
209#: src/bs-device-editor.ui:65
210msgid "Select a button"
211msgstr "Избор на бутон"
212
213#: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87
214msgid "Rename"
215msgstr "Преименуване"
216
217#: src/bs-profile-row.ui:14
218msgid "Move up"
219msgstr "Преместване нагоре"
220
221#: src/bs-profile-row.ui:18
222msgid "Move down"
223msgstr "Преместване надолу"
224
225#: src/bs-profile-row.ui:24
226msgid "Delete"
227msgstr "Изтриване"
228
229#. Adwaita
230#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:63
231#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:44
232msgid "Adwaita"
233msgstr "Adwaita"
234
235#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:64
236msgid "Glass"
237msgstr "Стъкло"
238
239#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:65
240msgid "Oh Sheet!"
241msgstr "По долни чаршафи!"
242
243#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:66
244msgid "Pills"
245msgstr "Хапчета"
246
247#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:67
248msgid "Swoosh"
249msgstr "Суиш"
250
251#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:28
252#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:29
253msgid "No Background"
254msgstr "Без фон"
255
256#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:14
257msgid "Touchscreen Properties"
258msgstr "Свойства на сензорния екран"
259
260#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:33
261msgid "Touchscreen"
262msgstr "Сензорен екран"
263
264#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:51 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:58
265msgid "Action"
266msgstr "Действие"
267
268#: src/bs-window.ui:38
269msgid "No Stream Deck Found"
270msgstr "Липсва Stream Deck"
271
272#: src/bs-window.ui:39
273msgid "Plug in a Stream Deck device to use it"
274msgstr "Свържете устройство Stream Deck, за да го използвате"
275
276#: src/bs-window.ui:155
277msgid "New profile…"
278msgstr "Нов профил…"
279
280#: src/bs-window.ui:180 src/plugins/default/default-action-factory.c:53
281msgid "Brightness"
282msgstr "Яркост"
283
284#: src/bs-window.ui:216
285msgid "Firmware"
286msgstr "Фърмуер"
287
288#: src/bs-window.ui:275
289msgid "_Keyboard Shortcuts"
290msgstr "_Клавишни комбинации"
291
292#: src/bs-window.ui:279
293msgid "_About Boatswain"
294msgstr "_Относно „Boatswain“"
295
296#: src/bs-window.ui:283
297msgid "_Quit"
298msgstr "_Спиране на програмата"
299
300#: src/gtk/help-overlay.ui:11
301msgctxt "shortcut window"
302msgid "General"
303msgstr "Общи"
304
305#: src/gtk/help-overlay.ui:14
306msgctxt "shortcut window"
307msgid "Show Shortcuts"
308msgstr "Показване на клавишните комбинации"
309
310#: src/gtk/help-overlay.ui:20
311msgctxt "shortcut window"
312msgid "Quit"
313msgstr "Спиране на програмата"
314
315#: src/plugins/default/default-action-factory.c:41
316msgid "Folder"
317msgstr "Папка"
318
319#: src/plugins/default/default-action-factory.c:47
320msgid "Switch Profile"
321msgstr "Сменяне на профил"
322
323#: src/plugins/default/default-action-factory.c:59
324msgid "Multiple Actions"
325msgstr "Множество действия"
326
327#: src/plugins/default/default-action-factory.c:65
328msgid "Go Up"
329msgstr "Нагоре"
330
331#. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness"
332#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:141
333msgid "Constant"
334msgstr "Постоянна"
335
336#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:142
337msgid "Increase"
338msgstr "Увеличаване"
339
340#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:143
341msgid "Decrease"
342msgstr "Намаляване"
343
344#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146
345msgid "Mode"
346msgstr "Режим"
347
348#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:153
349msgid "Value"
350msgstr "Стойност"
351
352#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:303
353#: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:141
354msgid "Delay"
355msgstr "Закъснение"
356
357#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31
358msgid "Add action"
359msgstr "Добавяне на действие"
360
361#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49
362msgid "Add Action"
363msgstr "Добавяне на действие"
364
365#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73
366msgid "Others"
367msgstr "Други"
368
369#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83
370msgid "Settings"
371msgstr "Настройки"
372
373#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:264
374#: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3
375msgid "Stream Deck"
376msgstr "Stream Deck"
377
378#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:287
379msgid "Profile"
380msgstr "Профил"
381
382#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:38
383#: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:277
384msgid "Keyboard Shortcut"
385msgstr "Клавишна комбинация"
386
387#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:39
388msgid "Trigger a keyboard shortcut"
389msgstr "Изпълнение на клавишна комбинация"
390
391#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7
392msgid "Set Shortcut"
393msgstr "Задаване на клавишна комбинация"
394
395#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66
396msgid "Press Esc to cancel"
397msgstr "Натиснете „Esc“, за да откажете"
398
399#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100
400msgid "_Cancel"
401msgstr "_Отказване"
402
403#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109
404msgid "_Set"
405msgstr "_Задаване"
406
407#: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3
408msgid "Desktop"
409msgstr "Работeн плот"
410
411#: src/plugins/gaming/gaming.js:37
412msgid "Score"
413msgstr "Точки"
414
415#: src/plugins/gaming/gaming.js:38
416msgid "Keep track of your score. Reset with a long press."
417msgstr "Следете точките си. Анулирайте с дълго натискане."
418
419#: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3
420msgid "Gaming"
421msgstr "Игри"
422
423#: src/plugins/gaming/score.js:39
424msgid "score.txt"
425msgstr "точки.txt"
426
427#. Restore score
428#: src/plugins/gaming/score.js:352
429msgid "Restore Score"
430msgstr "Възстановяване на точките"
431
432#: src/plugins/gaming/score.js:371
433msgid "Text Color"
434msgstr "Цвят на текста"
435
436#: src/plugins/gaming/score.js:384
437msgid "Save to File"
438msgstr "Запазване във файл"
439
440#: src/plugins/gaming/score.js:385
441msgid ""
442"Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it."
443msgstr ""
444"Запазване на точките в текстов файл. Други приложения, като OBS Studio, ще "
445"може да четат от него."
446
447#: src/plugins/gaming/score.js:394
448#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:213
449#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61
450#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8
451msgid "File"
452msgstr "Файл"
453
454#: src/plugins/gaming/score.js:413
455msgid "Text File (.txt)"
456msgstr "Текстов файл (.txt)"
457
458#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:39
459msgid "Launch Application"
460msgstr "Стартиране на програма"
461
462#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:45
463msgid "Open File"
464msgstr "Отваряне на файл"
465
466#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:51
467msgid "Open URL"
468msgstr "Отваряне на адрес"
469
470#: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8
471msgid "Choose Application"
472msgstr "Избор на приложение"
473
474#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:68
475msgid "No file selected"
476msgstr "Не е избран файл"
477
478#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:156
479msgid "Select File"
480msgstr "Избор на файл"
481
482#: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:108
483msgid "URL"
484msgstr "Адрес"
485
486#: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3
487msgid "Launcher"
488msgstr "Стартер"
489
490#: src/plugins/network/network-action-factory.c:39
491msgid "HTTP Request"
492msgstr "Заявка по HTTP"
493
494#: src/plugins/network/network-action-factory.c:40
495msgid "Send GET and POST requests to a webserver"
496msgstr "Изпращане на заявки GET и POST до уеб сървър"
497
498#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146
499msgid "Select payload file"
500msgstr "Избор на файл за тяло"
501
502#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14
503msgid "URI"
504msgstr "Адрес"
505
506#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22
507msgid "Method"
508msgstr "Метод"
509
510#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45
511msgid "Payload source"
512msgstr "Източник на тялото"
513
514#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82
515msgid "Edit payload"
516msgstr "Редактиране на тялото"
517
518#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99
519msgid "HTTP Request Payload"
520msgstr "Тяло на заявката по HTTP"
521
522#: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3
523msgid "Network"
524msgstr "Мрежа"
525
526#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:44
527msgid "Switch Scene"
528msgstr "Смяна на сцената"
529
530#. Translators: "Record" is a verb here
531#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:51
532msgid "Record"
533msgstr "Записване"
534
535#. Translators: "Stream" is a verb here
536#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:58
537msgid "Stream"
538msgstr "Предаване"
539
540#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:64
541msgid "Virtual Camera"
542msgstr "Виртуална камера"
543
544#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:70
545msgid "Toggle Mute"
546msgstr "Превключване на заглушаването"
547
548#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:76
549msgid "Show / Hide Source"
550msgstr "Показване/Скриване на източника"
551
552#: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800
553msgid "Invalid password"
554msgstr "Неправилна парола"
555
556#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8
557msgid "Connection Settings"
558msgstr "Настройки на връзката"
559
560#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12
561msgid "Host"
562msgstr "Хост"
563
564#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20
565msgid "Port"
566msgstr "Порт"
567
568#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45
569msgid "Password"
570msgstr "Парола"
571
572#: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:286
573msgid "Scene"
574msgstr "Сцена"
575
576#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:123
577msgid "Toggle mute"
578msgstr "Превключване на заглушаването"
579
580#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:124
581msgid "Mute"
582msgstr "Заглушаване"
583
584#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125
585msgid "Unmute"
586msgstr "Без заглушаване"
587
588#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:129
589msgid "Toggle visibility"
590msgstr "Превключване на видимостта"
591
592#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:130
593msgid "Hide"
594msgstr "Скриване"
595
596#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131
597msgid "Show"
598msgstr "Показване"
599
600#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:482
601#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22
602msgid "Behavior"
603msgstr "Поведение"
604
605#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:493
606msgid "Audio Source"
607msgstr "Източник на аудио"
608
609#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:495
610msgid "Source"
611msgstr "Източник"
612
613#: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3
614msgid "OBS Studio"
615msgstr "OBS Studio"
616
617#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:40
618msgid "Music Player"
619msgstr "Музикално устройство"
620
621#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:41
622msgid "Control the active music player"
623msgstr "Управление на активното музикално устройство"
624
625#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:46
626msgid "Play Audio"
627msgstr "Пускане на аудио"
628
629#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:201
630msgid "Next"
631msgstr "Следващо"
632
633#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202
634msgid "Pause"
635msgstr "Пауза"
636
637#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:203
638msgid "Play"
639msgstr "Пускане"
640
641#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:204
642msgid "Previous"
643msgstr "Предишно"
644
645#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205
646msgid "Stop"
647msgstr "Спиране"
648
649#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:206
650msgid "Play / Pause"
651msgstr "Пускане/Пауза"
652
653#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:209
654msgid "Playback Action"
655msgstr "Действие за възпроизвеждане"
656
657#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96
658msgid "Audio Files"
659msgstr "Звукови файлове"
660
661#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103
662msgid "Select audio file"
663msgstr "Избиране на звуков файл"
664
665#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27
666msgid "Play / Stop"
667msgstr "Пускане/Спиране"
668
669#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28
670msgid "Play / Overlap"
671msgstr "Пускане/Застъпване"
672
673#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29
674msgid "Play / Restart"
675msgstr "Пускане/Рестартиране"
676
677#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30
678msgid "Loop / Stop"
679msgstr "Повтаряне/Спиране"
680
681#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31
682msgid "Press & Hold"
683msgstr "Натискане и задържане"
684
685#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40
686msgid "Volume"
687msgstr "Сила на звука"
688
689#: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3
690msgid "Soundboard"
691msgstr "Мишпулт"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.