source: gnome-2-20/desktop/orca.gnome-2-20.bg.po@ 1275

Last change on this file since 1275 was 1218, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1444@kochinka: ash | 2007-09-05 11:14:49 +0300
orca: обновен и подаден в gnome-2-20.

File size: 202.1 KB
RevLine 
[1216]1# Bulgarian translation of orca po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1218]8"Project-Id-Version: orca gnome-2-20\n"
[1097]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1218]10"POT-Creation-Date: 2007-09-05 11:13+0300\n"
[1216]11"PO-Revision-Date: 2007-09-05 07:46+0300\n"
[1097]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
[1218]29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
[1181]30#, python-format
[1175]31msgid "Orca Preferences for %s"
[1181]32msgstr "Настройки на Orca за %s"
[1175]33
[1218]34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
[1175]35msgid "No application has focus."
[1181]36msgstr "Няма програма на фокус."
[1175]37
38#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
39#. for allowing users to set application specific settings from within
40#. Orca for the application that currently has focus.
41#.
[1218]42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:225
[1175]43#, python-format
44msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
45msgstr ""
[1181]46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
[1175]47
48#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
49#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
50#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
51#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
52#.
53#: ../src/orca/bookmarks.py:72
54msgid "bookmark entered"
[1181]55msgstr "посещаване на отметка"
[1175]56
57#. Translators: this announces that the current object is the same
58#. object pointed to by the bookmark.
59#.
[1218]60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1300
[1175]61msgid "bookmark is current object"
[1181]62msgstr "текущият обект е отметката"
[1175]63
64#. Translators: this announces that the current object's parent and
65#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
66#.
[1218]67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1307
[1175]68msgid "bookmark and current object have same parent"
[1181]69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
[1175]70
71#. Translators: this announces that the bookmark and the current
72#. object share a common ancestor
73#.
[1218]74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1324
[1175]75#, python-format
76msgid "shared ancestor %s"
[1181]77msgstr "общ прародител %s"
[1175]78
79#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
80#. and the current object can not be determined.
81#.
[1218]82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1331
[1175]83msgid "comparison unknown"
[1181]84msgstr "неясна връзка"
[1175]85
86#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
87#. disk
88#.
[1218]89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1346
[1175]90msgid "bookmarks saved"
[1181]91msgstr "отметките са записани"
[1175]92
93#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
94#. disk
95#.
[1218]96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1351
[1175]97msgid "bookmarks could not be saved"
[1181]98msgstr "отметките не бяха записани"
[1175]99
100#. Translators: this represents an item on the screen that has
101#. been set insensitive (or grayed out).
102#.
[1218]103#: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:202
[1097]104msgid "grayed"
105msgstr "посивено"
106
[1175]107#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
108#. 'expanded' means the children are showing.
109#. 'collapsed' means the children are not showing.
110#.
[1218]111#: ../src/orca/braillegenerator.py:1187 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
112#: ../src/orca/speechgenerator.py:1322 ../src/orca/where_am_I.py:566
[1097]113msgid "expanded"
114msgstr "разгърнат"
115
[1175]116#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
117#. 'expanded' means the children are showing.
118#. 'collapsed' means the children are not showing.
119#.
[1218]120#: ../src/orca/braillegenerator.py:1193 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80
121#: ../src/orca/speechgenerator.py:1341 ../src/orca/where_am_I.py:572
[1097]122msgid "collapsed"
123msgstr "свит"
124
[1175]125#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
126#. view (i.e., how many ancestors a node has).
127#.
[1218]128#: ../src/orca/braillegenerator.py:1200
[1216]129#, python-format
[1097]130msgid "TREE LEVEL %d"
131msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
132
[1175]133#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
134#. display (an external hardware device used by people who are blind).
135#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
136#.
137#: ../src/orca/braille.py:168
[1097]138msgid "Line Left"
139msgstr "Ред отляво"
140
[1175]141#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
142#. display (an external hardware device used by people who are blind).
143#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
144#.
145#: ../src/orca/braille.py:174
[1097]146msgid "Line Right"
147msgstr "Ред отдясно"
148
[1175]149#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
150#. display (an external hardware device used by people who are blind).
151#. When pressing the button, the display scrolls up.
152#.
153#: ../src/orca/braille.py:180
[1097]154msgid "Line Up"
155msgstr "Ред отгоре"
156
[1175]157#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
158#. display (an external hardware device used by people who are blind).
159#. When pressing the button, the display scrolls down.
160#.
161#: ../src/orca/braille.py:186
[1097]162msgid "Line Down"
163msgstr "Ред отдолу"
164
[1175]165#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
166#. display (an external hardware device used by people who are blind).
167#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
168#. window.
169#.
170#: ../src/orca/braille.py:193
[1097]171msgid "Top Left"
172msgstr "Горе вляво"
173
[1175]174#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
175#. display (an external hardware device used by people who are blind).
176#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
177#. the window.
178#.
179#: ../src/orca/braille.py:200
[1097]180msgid "Bottom Right"
181msgstr "Долу вдясно"
182
[1175]183#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
184#. display (an external hardware device used by people who are blind).
185#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
186#. the cursor.
187#.
188#: ../src/orca/braille.py:207
[1097]189msgid "Cursor Position"
190msgstr "Положение на курсора"
191
[1175]192#. Translators: this is the spoken word for the space character
193#.
[1216]194#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5490
[1097]195msgid "space"
196msgstr "шпация"
197
[1175]198#. Translators: this is the spoken word for the newline character
199#.
200#: ../src/orca/chnames.py:42
[1097]201msgid "newline"
202msgstr "нов ред"
203
[1175]204#. Translators: this is the spoken word for the tab character
205#.
206#: ../src/orca/chnames.py:46
[1097]207msgid "tab"
208msgstr "табулация"
209
[1175]210#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
211#.
212#: ../src/orca/chnames.py:50
[1097]213msgid "exclaim"
214msgstr "удивителна"
215
[1175]216#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
217#.
218#: ../src/orca/chnames.py:54
219msgid "quote"
[1181]220msgstr "горни двойни кавички"
[1097]221
[1175]222#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
223#.
224#: ../src/orca/chnames.py:58
225msgid "number"
[1181]226msgstr "номер"
[1097]227
[1175]228#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
229#.
230#: ../src/orca/chnames.py:62
231msgid "dollar"
232msgstr "долар"
[1097]233
[1175]234#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
235#.
236#: ../src/orca/chnames.py:66
237msgid "percent"
238msgstr "процент"
[1097]239
[1175]240#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
241#.
242#: ../src/orca/chnames.py:70
243msgid "and"
[1181]244msgstr "амперсанд"
[1097]245
[1175]246#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
247#.
248#: ../src/orca/chnames.py:74
249msgid "apostrophe"
250msgstr "апостроф"
251
252#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
253#.
254#: ../src/orca/chnames.py:78
[1097]255msgid "left paren"
256msgstr "лява скоба"
257
[1175]258#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
259#.
260#: ../src/orca/chnames.py:82
[1097]261msgid "right paren"
262msgstr "дясна скоба"
263
[1175]264#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
265#.
266#: ../src/orca/chnames.py:86
267msgid "star"
268msgstr "звезда"
269
270#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
271#.
272#: ../src/orca/chnames.py:90
273msgid "plus"
274msgstr "плюс"
275
276#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
277#.
278#: ../src/orca/chnames.py:94
279msgid "comma"
280msgstr "запетая"
281
282#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
283#.
284#: ../src/orca/chnames.py:98
[1097]285msgid "dash"
286msgstr "тире"
287
[1175]288#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
289#.
290#: ../src/orca/chnames.py:102
291msgid "dot"
292msgstr "точка"
[1097]293
[1175]294#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
295#.
296#: ../src/orca/chnames.py:106
297msgid "slash"
298msgstr "наклонена черта"
299
300#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
301#.
302#: ../src/orca/chnames.py:110
[1097]303msgid "colon"
304msgstr "двоеточие"
305
[1175]306#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
307#.
308#: ../src/orca/chnames.py:114
[1097]309msgid "semicolon"
310msgstr "точка и запетая"
311
[1175]312#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
313#.
314#: ../src/orca/chnames.py:118
315msgid "less"
[1097]316msgstr "по-малко"
317
[1175]318#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
319#.
320#: ../src/orca/chnames.py:122
321msgid "equals"
322msgstr "равно"
323
324#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
325#.
326#: ../src/orca/chnames.py:126
327msgid "greater"
[1097]328msgstr "по-голямо"
329
[1175]330#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
331#.
332#: ../src/orca/chnames.py:130
333msgid "question"
334msgstr "въпросителна"
335
336#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
337#.
338#: ../src/orca/chnames.py:134
339msgid "at"
[1181]340msgstr "маймунско ухо"
[1175]341
342#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
343#.
344#: ../src/orca/chnames.py:138
[1097]345msgid "left bracket"
346msgstr "лява квадратна скоба"
347
[1175]348#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
349#.
350#: ../src/orca/chnames.py:142
351msgid "backslash"
352msgstr "обратна наклонена черта"
353
354#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
355#.
356#: ../src/orca/chnames.py:146
[1097]357msgid "right bracket"
358msgstr "дясна квадратна скоба"
359
[1175]360#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
361#.
362#: ../src/orca/chnames.py:150
363msgid "caret"
364msgstr "каретка"
[1097]365
[1175]366#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
367#.
368#: ../src/orca/chnames.py:154
369msgid "underline"
[1181]370msgstr "подчертаване"
[1097]371
[1175]372#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
373#.
374#: ../src/orca/chnames.py:158
375msgid "grave"
[1181]376msgstr "тежко ударение"
[1097]377
[1175]378#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
379#.
380#: ../src/orca/chnames.py:162
[1097]381msgid "left brace"
382msgstr "лява фигурна скоба"
383
[1175]384#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
385#.
386#: ../src/orca/chnames.py:166
387msgid "vertical bar"
388msgstr "вертикална линия"
389
390#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
391#.
392#: ../src/orca/chnames.py:170
[1097]393msgid "right brace"
394msgstr "дясна фигурна скоба"
395
[1175]396#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
397#.
398#: ../src/orca/chnames.py:174
399msgid "tilde"
400msgstr "тилда"
[1097]401
[1175]402#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
403#.
404#: ../src/orca/chnames.py:178
405msgid "inverted exclamation point"
[1181]406msgstr "обърната удивителна"
[1097]407
[1175]408#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
409#.
410#: ../src/orca/chnames.py:182
411msgid "cents"
[1181]412msgstr "центове"
[1097]413
[1175]414#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
415#.
416#: ../src/orca/chnames.py:186
417msgid "pounds"
[1181]418msgstr "лири"
[1097]419
[1175]420#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
421#.
422#: ../src/orca/chnames.py:190
423msgid "currency sign"
[1181]424msgstr "знак за валута"
[1097]425
[1175]426#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
427#.
428#: ../src/orca/chnames.py:194
429msgid "yen"
[1181]430msgstr "йена"
[1097]431
[1175]432#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
433#.
434#: ../src/orca/chnames.py:198
435msgid "broken bar"
[1181]436msgstr "вертикална прекъсната черта"
[1097]437
[1175]438#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
439#.
440#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
441#.
442#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
443msgid "section"
[1181]444msgstr "параграф"
[1097]445
[1175]446#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
447#.
448#: ../src/orca/chnames.py:206
449msgid "umlaut"
[1216]450msgstr "трема"
[1097]451
[1175]452#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
453#.
454#: ../src/orca/chnames.py:210
455msgid "copyright"
[1181]456msgstr "авторски права"
[1097]457
[1175]458#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
459#.
460#: ../src/orca/chnames.py:214
461msgid "superscript a"
[1181]462msgstr "горен индекс а"
[1175]463
464#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
465#.
466#: ../src/orca/chnames.py:218
467msgid "left double angle bracket"
[1181]468msgstr "леви френски кавички"
[1175]469
470#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
471#.
472#: ../src/orca/chnames.py:222
473msgid "logical not"
[1181]474msgstr "логическо не"
[1175]475
476#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
477#.
478#: ../src/orca/chnames.py:226
479msgid "soft hyphen"
[1181]480msgstr "меко тире"
[1175]481
482#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
483#.
484#: ../src/orca/chnames.py:230
485msgid "registered"
[1181]486msgstr "регистрирана марка"
[1175]487
488#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
489#.
490#: ../src/orca/chnames.py:234
491msgid "macron"
[1181]492msgstr "горна черта"
[1175]493
494#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
495#.
496#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
497#.
498#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
499msgid "degrees"
[1181]500msgstr "градуси"
[1175]501
502#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
503#.
504#: ../src/orca/chnames.py:242
505msgid "plus or minus"
[1181]506msgstr "плюс или минус"
[1097]507
[1175]508#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
509#.
510#: ../src/orca/chnames.py:246
511msgid "superscript 2"
[1181]512msgstr "горен индекс 2"
[1175]513
514#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
515#.
516#: ../src/orca/chnames.py:250
517msgid "superscript 3"
[1181]518msgstr "горен индекс 3"
[1175]519
520#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
521#.
522#: ../src/orca/chnames.py:254
523msgid "acute accent"
[1181]524msgstr "остро ударение"
[1175]525
526#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
527#.
528#: ../src/orca/chnames.py:258
529msgid "mu"
[1181]530msgstr "мю"
[1175]531
532#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
533#.
534#: ../src/orca/chnames.py:262
535msgid "paragraph marker"
[1181]536msgstr "край на абзац"
[1175]537
538#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
539#.
540#: ../src/orca/chnames.py:266
541msgid "middle dot"
[1181]542msgstr "средна точка"
[1175]543
544#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
545#.
546#: ../src/orca/chnames.py:270
547msgid "cedilla"
[1216]548msgstr "седий"
[1175]549
550#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
551#.
552#: ../src/orca/chnames.py:274
553msgid "superscript 1"
[1181]554msgstr "горен индекс 1"
[1175]555
556#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
557#.
558#: ../src/orca/chnames.py:282
559msgid "right double angle bracket"
[1181]560msgstr "десни френски кавички"
[1175]561
562#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
563#.
564#: ../src/orca/chnames.py:286
565msgid "one fourth"
[1181]566msgstr "четвъртина"
[1175]567
568#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
569#.
570#: ../src/orca/chnames.py:290
571msgid "one half"
[1181]572msgstr "половина"
[1175]573
574#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
575#.
576#: ../src/orca/chnames.py:294
577msgid "three fourths"
[1181]578msgstr "три четвърти"
[1175]579
580#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
581#.
582#: ../src/orca/chnames.py:298
583msgid "inverted question mark"
[1181]584msgstr "обърната въпросителна"
[1175]585
586#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
587#.
588#: ../src/orca/chnames.py:302
589msgid "a acute"
[1181]590msgstr "малко a с остро ударение"
[1175]591
592#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
593#.
594#: ../src/orca/chnames.py:306
595msgid "A GRAVE"
[1181]596msgstr "главно a с тежко ударение"
[1175]597
598#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
599#.
600#: ../src/orca/chnames.py:310
601msgid "A ACUTE"
[1181]602msgstr "главно a с остро ударение"
[1175]603
604#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
605#.
606#: ../src/orca/chnames.py:314
607msgid "A CIRCUMFLEX"
[1216]608msgstr "главно а с двойно ударение"
[1175]609
610#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
611#.
612#: ../src/orca/chnames.py:318
613msgid "A TILDE"
[1216]614msgstr "главно а с тилда"
[1175]615
616#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
617#.
618#: ../src/orca/chnames.py:322
619msgid "A UMLAUT"
[1216]620msgstr "главно а с трема"
[1175]621
622#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
623#.
624#: ../src/orca/chnames.py:326
625msgid "A RING"
[1216]626msgstr "главно а с кръгче"
[1175]627
628#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
629#.
630#: ../src/orca/chnames.py:330
631msgid "A E"
[1216]632msgstr "главен дифтонг а е"
[1175]633
634#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
635#.
636#: ../src/orca/chnames.py:334
637msgid "C CEDILLA"
[1216]638msgstr "главно це със седий"
[1175]639
640#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
641#.
642#: ../src/orca/chnames.py:338
643msgid "E GRAVE"
[1216]644msgstr "Главно е с тежко ударение"
[1175]645
646#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
647#.
648#: ../src/orca/chnames.py:342
649msgid "E ACUTE"
[1216]650msgstr "главно е с остро ударение"
[1175]651
652#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
653#.
654#: ../src/orca/chnames.py:346
655msgid "E CIRCUMFLEX"
[1216]656msgstr "главно е с двойно ударение"
[1175]657
658#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
659#.
660#: ../src/orca/chnames.py:350
661msgid "E UMLAUT"
[1216]662msgstr "главно е с трема"
[1175]663
664#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
665#.
666#: ../src/orca/chnames.py:354
667msgid "I GRAVE"
[1216]668msgstr "Главно и с тежко ударение"
[1175]669
670#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
671#.
672#: ../src/orca/chnames.py:358
673msgid "I ACUTE"
[1216]674msgstr "главно и с остро ударение"
[1175]675
676#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
677#.
678#: ../src/orca/chnames.py:362
679msgid "I CIRCUMFLEX"
[1216]680msgstr "главно и с двойно ударение"
[1175]681
682#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
683#.
684#: ../src/orca/chnames.py:366
685msgid "I UMLAUT"
[1216]686msgstr "главно и с трема"
[1175]687
688#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
689#.
690#: ../src/orca/chnames.py:370
691msgid "ETH"
[1216]692msgstr "главно ет"
[1175]693
694#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
695#.
696#: ../src/orca/chnames.py:374
697msgid "N TILDE"
[1216]698msgstr "главно ен с тилда"
[1175]699
700#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
701#.
702#: ../src/orca/chnames.py:378
703msgid "O GRAVE"
[1216]704msgstr "Главно о с тежко ударение"
[1175]705
706#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
707#.
708#: ../src/orca/chnames.py:382
709msgid "O ACUTE"
[1216]710msgstr "главно о с остро ударение<"
[1175]711
712#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
713#.
714#: ../src/orca/chnames.py:386
715msgid "O CIRCUMFLEX"
[1216]716msgstr "главно о с двойно ударение"
[1175]717
718#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
719#.
720#: ../src/orca/chnames.py:390
721msgid "O TILDE"
[1216]722msgstr "главно о с тилда"
[1175]723
724#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
725#.
726#: ../src/orca/chnames.py:394
727msgid "O UMLAUT"
[1216]728msgstr "главно о с трема"
[1175]729
730#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
731#.
732#: ../src/orca/chnames.py:398
733msgid "times"
[1181]734msgstr "умножение"
[1175]735
736#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
737#.
738#: ../src/orca/chnames.py:402
739msgid "O STROKE"
[1216]740msgstr "главно о с черта"
[1175]741
742#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
743#.
744#: ../src/orca/chnames.py:406
745msgid "U GRAVE"
[1216]746msgstr "Главно у с тежко ударение"
[1175]747
748#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
749#.
750#: ../src/orca/chnames.py:410
751msgid "U ACUTE"
[1216]752msgstr "главно у с остро ударение"
[1175]753
754#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
755#.
756#: ../src/orca/chnames.py:414
757msgid "U CIRCUMFLEX"
[1216]758msgstr "главно у с двойно ударение"
[1175]759
760#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
761#.
762#: ../src/orca/chnames.py:418
763msgid "U UMLAUT"
[1216]764msgstr "главно у с трема"
[1175]765
766#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
767#.
768#: ../src/orca/chnames.py:422
769msgid "Y ACUTE"
[1216]770msgstr "главно игрек с остро ударение"
[1175]771
772#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
773#.
774#: ../src/orca/chnames.py:426
775msgid "THORN"
[1216]776msgstr "главно торн"
[1175]777
778#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
779#.
780#: ../src/orca/chnames.py:430
781msgid "s sharp"
[1216]782msgstr "ес цет"
[1175]783
784#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
785#.
786#: ../src/orca/chnames.py:434
787msgid "a grave"
[1216]788msgstr "малко а с тежко ударение"
[1175]789
790#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
791#.
792#: ../src/orca/chnames.py:438
793msgid "a circumflex"
[1216]794msgstr "малко а с двойно ударение"
[1175]795
796#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
797#.
798#: ../src/orca/chnames.py:442
799msgid "a tilde"
[1216]800msgstr "малко а с тилда"
[1175]801
802#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
803#.
804#: ../src/orca/chnames.py:446
805msgid "a umlaut"
[1216]806msgstr "малко а с трема"
[1175]807
808#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
809#.
810#: ../src/orca/chnames.py:450
811msgid "a ring"
[1216]812msgstr "малко с а кръгче"
[1175]813
814#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
815#.
816#: ../src/orca/chnames.py:454
817msgid "a e"
[1216]818msgstr "малък дифтонг а е"
[1175]819
820#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
821#.
822#: ../src/orca/chnames.py:458
823msgid "c cedilla"
[1216]824msgstr "малко це със седий"
[1175]825
826#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
827#.
828#: ../src/orca/chnames.py:462
829msgid "e grave"
[1216]830msgstr "малко е с тежко ударение"
[1175]831
832#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
833#.
834#: ../src/orca/chnames.py:466
835msgid "e acute"
[1216]836msgstr "малко е с остро ударение"
[1175]837
838#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
839#.
840#: ../src/orca/chnames.py:470
841msgid "e circumflex"
[1216]842msgstr "малко е с двойно ударение"
[1175]843
844#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
845#.
846#: ../src/orca/chnames.py:474
847msgid "e umlaut"
[1216]848msgstr "малко е с трема"
[1175]849
850#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
851#.
852#: ../src/orca/chnames.py:478
853msgid "i grave"
[1216]854msgstr "малко и с тежко ударение"
[1175]855
856#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
857#.
858#: ../src/orca/chnames.py:482
859msgid "i acute"
[1216]860msgstr "малко и с остро ударение"
[1175]861
862#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
863#.
864#: ../src/orca/chnames.py:486
865msgid "i circumflex"
[1216]866msgstr "малко и с двойно ударение"
[1175]867
868#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
869#.
870#: ../src/orca/chnames.py:490
871msgid "i umlaut"
[1216]872msgstr "малко и с трема"
[1175]873
874#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
875#.
876#: ../src/orca/chnames.py:494
877msgid "eth"
[1216]878msgstr "малко ет"
[1175]879
880#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
881#.
882#: ../src/orca/chnames.py:498
883msgid "n tilde"
[1216]884msgstr "малко ен с тилда"
[1175]885
886#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
887#.
888#: ../src/orca/chnames.py:502
889msgid "o grave"
[1216]890msgstr "малко о с тежко ударение"
[1175]891
892#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
893#.
894#: ../src/orca/chnames.py:506
895msgid "o acute"
[1216]896msgstr "малко о с остро ударение"
[1175]897
898#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
899#.
900#: ../src/orca/chnames.py:510
901msgid "o circumflex"
[1216]902msgstr "малко о с двойно ударение"
[1175]903
904#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
905#.
906#: ../src/orca/chnames.py:514
907msgid "o tilde"
[1216]908msgstr "главно о с тилда"
[1175]909
910#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
911#.
912#: ../src/orca/chnames.py:518
913msgid "o umlaut"
[1216]914msgstr "малко о с трема"
[1175]915
916#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
917#.
918#: ../src/orca/chnames.py:522
919msgid "divided by"
[1216]920msgstr "деление"
[1097]921
[1175]922#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
923#.
924#: ../src/orca/chnames.py:526
925msgid "o stroke"
[1216]926msgstr "малко о с черта"
[1097]927
[1175]928#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
929#.
930#: ../src/orca/chnames.py:530
931msgid "thorn"
[1216]932msgstr "малко торн"
[1175]933
934#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
935#.
936#: ../src/orca/chnames.py:534
937msgid "u acute"
[1216]938msgstr "малко у с остро ударение"
[1175]939
940#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
941#.
942#: ../src/orca/chnames.py:538
943msgid "u grave"
[1216]944msgstr "малко у с тежко ударение"
[1175]945
946#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
947#.
948#: ../src/orca/chnames.py:542
949msgid "u circumflex"
[1216]950msgstr "малко у с двойно ударение"
[1175]951
952#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
953#.
954#: ../src/orca/chnames.py:546
955msgid "u umlaut"
[1216]956msgstr "малко у с трема"
[1175]957
958#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
959#.
960#: ../src/orca/chnames.py:550
961msgid "y acute"
[1216]962msgstr "малко игрек с остро ударение"
[1175]963
964#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
965#.
966#: ../src/orca/chnames.py:554
967msgid "y umlaut"
[1216]968msgstr "малко игрек с трема"
[1175]969
970#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
971#.
972#: ../src/orca/chnames.py:558
973msgid "Y UMLAUT"
[1216]974msgstr "главно игрек с трема"
[1175]975
976#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
977#.
978#: ../src/orca/chnames.py:562
979msgid "florin"
[1216]980msgstr "флорин"
[1175]981
982#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
983#.
984#: ../src/orca/chnames.py:566
985msgid "en dash"
[1216]986msgstr "тире ен"
[1175]987
988#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
989#. (U+2018)
990#.
991#: ../src/orca/chnames.py:571
992msgid "left single quote"
[1216]993msgstr "лява единична кавичка"
[1175]994
995#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
996#. (U+2019)
997#.
998#: ../src/orca/chnames.py:576
999msgid "right single quote"
[1216]1000msgstr "дясна единична кавичка"
[1175]1001
1002#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1003#.
1004#: ../src/orca/chnames.py:580
1005msgid "left double quote"
[1216]1006msgstr "леви двойни кавички"
[1175]1007
1008#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1009#.
1010#: ../src/orca/chnames.py:584
1011msgid "right double quote"
[1216]1012msgstr "десни двойни кавички"
[1175]1013
1014#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1015#.
1016#: ../src/orca/chnames.py:588
1017msgid "dagger"
[1216]1018msgstr "кама"
[1175]1019
1020#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1021#.
1022#: ../src/orca/chnames.py:592
1023msgid "double dagger"
[1216]1024msgstr "двойна кама"
[1175]1025
1026#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1027#.
1028#: ../src/orca/chnames.py:596
1029msgid "bullet"
[1216]1030msgstr "водач"
[1175]1031
1032#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1033#.
1034#: ../src/orca/chnames.py:600
1035msgid "triangular bullet"
[1216]1036msgstr "триъгълен водач"
[1175]1037
1038#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1039#.
1040#: ../src/orca/chnames.py:604
1041msgid "per mille"
[1216]1042msgstr "промил"
[1175]1043
1044#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1045#.
1046#: ../src/orca/chnames.py:608
1047msgid "prime"
[1216]1048msgstr "прима"
[1175]1049
1050#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1051#.
1052#: ../src/orca/chnames.py:612
1053msgid "double prime"
[1216]1054msgstr "двойна прима"
[1175]1055
1056#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1057#.
1058#: ../src/orca/chnames.py:616
1059msgid "hyphen bullet"
[1216]1060msgstr "водач-тире"
[1175]1061
1062#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1063#.
1064#: ../src/orca/chnames.py:620
1065msgid "euro"
[1216]1066msgstr "евро"
[1175]1067
1068#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1069#.
1070#: ../src/orca/chnames.py:624
1071msgid "trademark"
[1216]1072msgstr "търговска марка"
[1175]1073
1074#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1075#.
1076#: ../src/orca/chnames.py:628
1077msgid "almost equal to"
[1216]1078msgstr "почти равно на"
[1175]1079
1080#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1081#.
1082#: ../src/orca/chnames.py:632
1083msgid "not equal to"
[1216]1084msgstr "не равно на"
[1175]1085
1086#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1087#.
1088#: ../src/orca/chnames.py:636
1089msgid "less than or equal to"
[1216]1090msgstr "по-малко или равно на"
[1175]1091
1092#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1093#.
1094#: ../src/orca/chnames.py:640
1095msgid "greater than or equal to"
[1216]1096msgstr "по-голямо или равно на"
[1175]1097
1098#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1099#.
1100#: ../src/orca/chnames.py:644
1101msgid "square root"
[1216]1102msgstr "корен квадратен"
[1175]1103
1104#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1105#.
1106#: ../src/orca/chnames.py:648
1107msgid "cube root"
[1216]1108msgstr "корен кубичен"
[1175]1109
1110#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1111#.
1112#: ../src/orca/chnames.py:652
1113msgid "infinity"
[1216]1114msgstr "безкрайност"
[1175]1115
1116#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1117#. It can be used as a bullet in a list.
1118#.
1119#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1120#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1121#. please use the same translation for this character.
1122#.
1123#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1124msgid "black square"
[1216]1125msgstr "черно квадратче"
[1175]1126
1127#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1128#. It can be used as a bullet in a list.
1129#.
1130#: ../src/orca/chnames.py:662
1131msgid "white square"
[1216]1132msgstr "бяло квадратче"
[1175]1133
1134#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1135#. It can be used as a bullet in a list.
1136#.
1137#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1138#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1139#. please use the same translation for this character.
1140#.
1141#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1142msgid "black diamond"
[1216]1143msgstr "черно каро"
[1175]1144
1145#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1146#. It can be used as a bullet in a list.
1147#.
1148#: ../src/orca/chnames.py:672
1149msgid "white circle"
[1216]1150msgstr "бяло кръгче"
[1175]1151
1152#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1153#. It can be used as a bullet in a list.
1154#.
1155#: ../src/orca/chnames.py:677
1156msgid "black circle"
[1216]1157msgstr "черно кръгче"
[1175]1158
1159#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1160#.
1161#: ../src/orca/chnames.py:681
1162msgid "white bullet"
[1216]1163msgstr "бял водач"
[1175]1164
1165#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1166#. It can be used as a bullet in a list.
1167#.
1168#: ../src/orca/chnames.py:686
1169msgid "check mark"
[1216]1170msgstr "отметка"
[1175]1171
1172#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1173#. It can be used as a bullet in a list.
1174#.
1175#: ../src/orca/chnames.py:691
1176msgid "heavy check mark"
[1216]1177msgstr "силна отметка"
[1175]1178
1179#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1180#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1181#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1182#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1183#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1184#. use of "x-shaped bullet".
1185#.
1186#: ../src/orca/chnames.py:700
1187msgid "x-shaped bullet"
[1216]1188msgstr "водач-хикс"
[1175]1189
1190#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1191#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1192#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1193#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1194#.
1195#: ../src/orca/chnames.py:707
1196msgid "right-pointing arrow"
[1216]1197msgstr "дясна стрелка"
[1175]1198
1199#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1200#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1201#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1202#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1203#.
1204#: ../src/orca/chnames.py:714
1205msgid "right-pointing arrowhead"
[1216]1206msgstr "дясна стрелка без тяло"
[1175]1207
1208#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1209#. allows the blind user to explore the text in a
1210#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1211#. the text from all objects in a window (e.g.,
1212#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1213#. sequence of lines. The flat review feature allows
1214#. the user to explore this text by the {previous,next}
1215#. {line,word,character}. A left click means to generate
1216#. a left mouse button click on the current item.
1217#.
[1216]1218#: ../src/orca/default.py:132
[1097]1219msgid "Performs left click on current flat review item."
1220msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
1221
[1175]1222#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1223#. allows the blind user to explore the text in a
1224#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1225#. the text from all objects in a window (e.g.,
1226#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1227#. sequence of lines. The flat review feature allows
1228#. the user to explore this text by the {previous,next}
1229#. {line,word,character}. A right click means to generate
1230#. a right mouse button click on the current item.
1231#.
[1216]1232#: ../src/orca/default.py:147
[1097]1233msgid "Performs right click on current flat review item."
1234msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
1235
[1175]1236#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1237#. user to press a key and have the entire document in
1238#. a window be automatically spoken to the user. If
1239#. the user presses any key during a SayAll operation,
1240#. the speech will be interrupted and the cursor will
1241#. be positioned at the point where the speech was
1242#. interrupted.
1243#.
[1218]1244#: ../src/orca/default.py:160 ../src/orca/Gecko.py:2009
[1181]1245#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
[1097]1246msgid "Speaks entire document."
1247msgstr "Произнасяне на целия документ."
1248
[1175]1249#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1250#. a user to press a key and then have information
1251#. about their current context spoken and brailled to
1252#. them. For example, the information may include the
1253#. name of the current pushbutton with focus as well as
1254#. its mnemonic.
1255#.
[1216]1256#: ../src/orca/default.py:172
[1097]1257msgid "Performs the where am I operation."
1258msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
1259
[1175]1260#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1261#. search for text in a window and then move focus to
1262#. that text. For example, they may want to find the
1263#. "OK" button.
1264#.
[1216]1265#: ../src/orca/default.py:182
[1097]1266msgid "Opens the Orca Find dialog."
1267msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
1268
[1175]1269#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1270#. search for text in a window and then move focus to
1271#. that text. For example, they may want to find the
1272#. "OK" button. This string is used for finding the
1273#. next occurence of a string.
1274#.
[1216]1275#: ../src/orca/default.py:193
[1097]1276msgid "Searches for the next instance of a string."
1277msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
1278
[1175]1279#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1280#. search for text in a window and then move focus to
1281#. that text. For example, they may want to find the
1282#. "OK" button. This string is used for finding the
1283#. previous occurence of a string.
1284#.
[1216]1285#: ../src/orca/default.py:204
[1097]1286msgid "Searches for the previous instance of a string."
1287msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
1288
[1175]1289#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1290#. allows the blind user to explore the text in a
1291#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1292#. the text from all objects in a window (e.g.,
1293#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1294#. sequence of lines. The flat review feature allows
1295#. the user to explore this text by the {previous,next}
1296#. {line,word,character}.
1297#.
[1216]1298#: ../src/orca/default.py:223
[1097]1299msgid "Enters and exits flat review mode."
1300msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
1301
[1175]1302#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1303#. allows the blind user to explore the text in a
1304#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1305#. the text from all objects in a window (e.g.,
1306#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1307#. sequence of lines. The flat review feature allows
1308#. the user to explore this text by the {previous,next}
1309#. {line,word,character}.
1310#.
[1216]1311#: ../src/orca/default.py:237
[1097]1312msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1313msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
1314
[1175]1315#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1316#. allows the blind user to explore the text in a
1317#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1318#. the text from all objects in a window (e.g.,
1319#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1320#. sequence of lines. The flat review feature allows
1321#. the user to explore this text by the {previous,next}
1322#. {line,word,character}. The home position is the
1323#. beginning of the content in the window.
1324#.
[1216]1325#: ../src/orca/default.py:252
[1097]1326msgid "Moves flat review to the home position."
1327msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
1328
[1175]1329#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1330#. allows the blind user to explore the text in a
1331#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1332#. the text from all objects in a window (e.g.,
1333#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1334#. sequence of lines. The flat review feature allows
1335#. the user to explore this text by the {previous,next}
1336#. {line,word,character}.
1337#.
[1216]1338#: ../src/orca/default.py:266
[1097]1339msgid "Speaks the current flat review line."
1340msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
1341
[1175]1342#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1343#. allows the blind user to explore the text in a
1344#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1345#. the text from all objects in a window (e.g.,
1346#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1347#. sequence of lines. The flat review feature allows
1348#. the user to explore this text by the {previous,next}
1349#. {line,word,character}.
1350#.
[1216]1351#: ../src/orca/default.py:280
[1097]1352msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1353msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
1354
[1175]1355#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1356#. allows the blind user to explore the text in a
1357#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1358#. the text from all objects in a window (e.g.,
1359#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1360#. sequence of lines. The flat review feature allows
1361#. the user to explore this text by the {previous,next}
1362#. {line,word,character}. The end position is the last
1363#. bit of information in the window.
1364#.
[1216]1365#: ../src/orca/default.py:295
[1097]1366msgid "Moves flat review to the end position."
1367msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
1368
[1175]1369#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1370#. allows the blind user to explore the text in a
1371#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1372#. the text from all objects in a window (e.g.,
1373#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1374#. sequence of lines. The flat review feature allows
1375#. the user to explore this text by the {previous,next}
1376#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1377#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1378#. wrap across lines if necessary).
1379#.
[1216]1380#: ../src/orca/default.py:311
[1097]1381msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1382msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
1383
[1175]1384#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1385#. allows the blind user to explore the text in a
1386#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1387#. the text from all objects in a window (e.g.,
1388#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1389#. sequence of lines. The flat review feature allows
1390#. the user to explore this text by the {previous,next}
1391#. {line,word,character}. Above in this case means
1392#. geographically above, as if you drew a vertical line
1393#. in the window.
1394#.
[1216]1395#: ../src/orca/default.py:327
[1097]1396msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1397msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
1398
[1175]1399#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1400#. allows the blind user to explore the text in a
1401#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1402#. the text from all objects in a window (e.g.,
1403#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1404#. sequence of lines. The flat review feature allows
1405#. the user to explore this text by the {previous,next}
1406#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
1407#. speak the word. The 'spells' means it will spell
1408#. out a word letter by letter.
1409#.
[1216]1410#: ../src/orca/default.py:343
[1097]1411msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
1412msgstr ""
1413"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
1414"преглед."
1415
[1175]1416#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1417#. allows the blind user to explore the text in a
1418#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1419#. the text from all objects in a window (e.g.,
1420#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1421#. sequence of lines. The flat review feature allows
1422#. the user to explore this text by the {previous,next}
1423#. {line,word,character}. The flat review object is
1424#. typically something like a pushbutton, a label, or
1425#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1426#. speak the text associated with the object.
1427#.
[1216]1428#: ../src/orca/default.py:360
[1097]1429msgid "Speaks the current flat review object."
1430msgstr ""
1431"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
1432
[1175]1433#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1434#. allows the blind user to explore the text in a
1435#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1436#. the text from all objects in a window (e.g.,
1437#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1438#. sequence of lines. The flat review feature allows
1439#. the user to explore this text by the {previous,next}
1440#. {line,word,character}. Next will go forwards
1441#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1442#. wrap across lines if necessary).
1443#.
[1216]1444#: ../src/orca/default.py:376
[1097]1445msgid "Moves flat review to the next item or word."
1446msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
1447
[1175]1448#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1449#. allows the blind user to explore the text in a
1450#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1451#. the text from all objects in a window (e.g.,
1452#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1453#. sequence of lines. The flat review feature allows
1454#. the user to explore this text by the {previous,next}
1455#. {line,word,character}. Below in this case means
1456#. geographically below, as if you drew a vertical line
1457#. downward on the screen.
1458#.
[1216]1459#: ../src/orca/default.py:392
[1097]1460msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1461msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
1462
[1175]1463#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1464#. allows the blind user to explore the text in a
1465#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1466#. the text from all objects in a window (e.g.,
1467#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1468#. sequence of lines. The flat review feature allows
1469#. the user to explore this text by the {previous,next}
1470#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1471#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1472#. wrap across lines if necessary).
1473#.
[1216]1474#: ../src/orca/default.py:408
[1097]1475msgid "Moves flat review to the previous character."
1476msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
1477
[1175]1478#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1479#. allows the blind user to explore the text in a
1480#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1481#. the text from all objects in a window (e.g.,
1482#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1483#. sequence of lines. The flat review feature allows
1484#. the user to explore this text by the {previous,next}
1485#. {line,word,character}.
1486#.
[1216]1487#: ../src/orca/default.py:422
[1097]1488msgid "Moves flat review to the end of the line."
1489msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
1490
[1175]1491#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1492#. allows the blind user to explore the text in a
1493#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1494#. the text from all objects in a window (e.g.,
1495#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1496#. sequence of lines. The flat review feature allows
1497#. the user to explore this text by the {previous,next}
1498#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1499#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1500#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1501#. this case will be the spoken language form of the
1502#. character currently being reviewed.
1503#.
[1216]1504#: ../src/orca/default.py:440
[1097]1505msgid "Speaks the current flat review character."
1506msgstr ""
1507"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
1508
[1175]1509#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1510#. allows the blind user to explore the text in a
1511#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1512#. the text from all objects in a window (e.g.,
1513#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1514#. sequence of lines. The flat review feature allows
1515#. the user to explore this text by the {previous,next}
1516#. {line,word,character}. Next will go forwards
1517#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1518#. wrap across lines if necessary).
1519#.
[1216]1520#: ../src/orca/default.py:456
[1097]1521msgid "Moves flat review to the next character."
1522msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
1523
[1175]1524#. Translators: when users are navigating a table, they
1525#. sometimes want the entire row of a table read, or
1526#. they just want the current cell to be presented to them.
1527#.
[1216]1528#: ../src/orca/default.py:465
[1097]1529msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1530msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
1531
[1175]1532#. Translators: the attributes being presented are the
1533#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1534#. font size, etc.
1535#.
[1216]1536#: ../src/orca/default.py:474
[1097]1537msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1538msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
1539
[1175]1540#. Translators: a refreshable braille display is an
1541#. external hardware device that presents braille
1542#. character to the user. There are a limited number
1543#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1544#. provides the feature to build up a longer logical
1545#. line and allow the user to press buttons on the
1546#. braille display so they can pan left and right over
1547#. this line.
1548#.
[1216]1549#: ../src/orca/default.py:493
[1097]1550msgid "Pans the braille display to the left."
1551msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
1552
[1175]1553#. Translators: a refreshable braille display is an
1554#. external hardware device that presents braille
1555#. character to the user. There are a limited number
1556#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1557#. provides the feature to build up a longer logical
1558#. line and allow the user to press buttons on the
1559#. braille display so they can pan left and right over
1560#. this line.
1561#.
[1216]1562#: ../src/orca/default.py:508
[1097]1563msgid "Pans the braille display to the right."
1564msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
1565
[1175]1566#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1567#. allows the blind user to explore the text in a
1568#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1569#. the text from all objects in a window (e.g.,
1570#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1571#. sequence of lines. The flat review feature allows
1572#. the user to explore this text by the {previous,next}
1573#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1574#. left of the window currently being reviewed.
1575#.
[1216]1576#: ../src/orca/default.py:524
[1097]1577msgid "Moves flat review to the bottom left."
1578msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
1579
[1175]1580#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1581#. allows the blind user to explore the text in a
1582#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1583#. the text from all objects in a window (e.g.,
1584#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1585#. sequence of lines. The flat review feature allows
1586#. the user to explore this text by the {previous,next}
1587#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1588#. the user can be exploring the window without changing
1589#. which object in the window which has focus. The
1590#. feature used here will return the flat review to the
1591#. object with focus.
1592#.
[1216]1593#: ../src/orca/default.py:542
[1097]1594msgid "Returns to object with keyboard focus."
1595msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
1596
[1175]1597#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1598#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1599#. the effects of that key would be. The effects might
1600#. be what Orca would do if it had a handler for the
1601#. particular key combination, or they might just be to
1602#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1603#.
[1216]1604#: ../src/orca/default.py:554
[1097]1605msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1606msgstr ""
1607"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1608
[1175]1609#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1610#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1611#. the effects of that key would be. The effects might
1612#. be what Orca would do if it had a handler for the
1613#. particular key combination, or they might just be to
1614#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1615#.
[1216]1616#: ../src/orca/default.py:566
[1097]1617msgid "Exits learn mode."
1618msgstr "Излизане от режима на обучение."
1619
[1175]1620#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1621#. synthesis engine will generate speech.
1622#.
[1216]1623#: ../src/orca/default.py:574
[1097]1624msgid "Decreases the speech rate."
1625msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
1626
[1175]1627#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1628#. synthesis engine will generate speech.
1629#.
[1216]1630#: ../src/orca/default.py:582
[1097]1631msgid "Increases the speech rate."
1632msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
1633
[1175]1634#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1635#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1636#. generate speech.
1637#.
[1216]1638#: ../src/orca/default.py:591
[1097]1639msgid "Decreases the speech pitch."
1640msgstr "Намаляване на височината на гласа."
1641
[1175]1642#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1643#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1644#. generate speech.
1645#.
[1216]1646#: ../src/orca/default.py:600
[1097]1647msgid "Increases the speech pitch."
1648msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
1649
[1216]1650#: ../src/orca/default.py:605
[1097]1651msgid "Quits Orca"
1652msgstr "Спиране на Orca"
1653
[1175]1654#. Translators: the preferences configuration dialog is
1655#. the dialog that allows users to set their preferences
1656#. for Orca.
1657#.
[1216]1658#: ../src/orca/default.py:619
[1097]1659msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1660msgstr "Показване на диалога с настройките."
1661
[1175]1662#. Translators: the application preferences configuration
1663#. dialog is the dialog that allows users to set their
1664#. preferences for a specific application within Orca.
1665#.
[1216]1666#: ../src/orca/default.py:628
[1175]1667msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
[1181]1668msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
[1097]1669
[1175]1670#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1671#. on or off. We call it 'silencing'.
1672#.
[1216]1673#: ../src/orca/default.py:636
[1097]1674msgid "Toggles the silencing of speech."
1675msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
1676
[1175]1677#. Translators: this command announces information regarding
1678#. the relationship of the given bookmark to the current
1679#. position
1680#.
[1216]1681#: ../src/orca/default.py:675
[1175]1682msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
[1216]1683msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото"
[1097]1684
[1175]1685#. Translators: this command moves the current position to the
1686#. location stored at the bookmark.
1687#.
[1216]1688#: ../src/orca/default.py:683
[1175]1689msgid "Go to bookmark."
[1216]1690msgstr "Отиване до отметка."
[1097]1691
[1175]1692#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1693#. object location to the given input key command.
1694#.
[1216]1695#: ../src/orca/default.py:691
[1175]1696msgid "Add bookmark."
[1216]1697msgstr "Добавяне на отметка."
[1097]1698
[1175]1699#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1700#. current application to disk.
1701#.
[1216]1702#: ../src/orca/default.py:699
[1175]1703msgid "Save bookmarks."
[1216]1704msgstr "Запазване на отметките."
[1097]1705
[1175]1706#. Translators: this event handler cycles through the registered
1707#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1708#.
[1216]1709#: ../src/orca/default.py:707
[1175]1710msgid "Go to next bookmark location."
[1216]1711msgstr "Към адреса на следващата отметка."
[1097]1712
[1175]1713#. Translators: this event handler cycles through the registered
1714#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1715#.
[1216]1716#: ../src/orca/default.py:715
[1175]1717msgid "Go to previous bookmark location."
[1216]1718msgstr "Към адреса на предишната отметка."
[1097]1719
[1175]1720#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1721#. user has navigated to an empty line.
1722#.
1723#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1724#. sheet cell.
1725#.
1726#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1727#. user has navigated to an empty line.
1728#.
[1216]1729#: ../src/orca/default.py:1674 ../src/orca/default.py:1907
1730#: ../src/orca/default.py:3709 ../src/orca/default.py:3850
1731#: ../src/orca/default.py:3858 ../src/orca/default.py:3957
[1218]1732#: ../src/orca/default.py:3965 ../src/orca/Gecko.py:6616
1733#: ../src/orca/Gecko.py:7811 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
[1216]1734#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
[1218]1735#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2227
1736#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2239 ../src/orca/where_am_I.py:1205
[1097]1737msgid "blank"
1738msgstr "нищо"
1739
[1175]1740#. Translators: this is the number of space characters on a line
1741#. of text.
1742#.
[1216]1743#: ../src/orca/default.py:1755
[1181]1744#, python-format
[1175]1745msgid "%d space"
1746msgid_plural "%d spaces"
[1181]1747msgstr[0] "%d интервал"
1748msgstr[1] "%d интервала"
[1097]1749
[1175]1750#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1751#. of text.
1752#.
[1216]1753#: ../src/orca/default.py:1762
[1181]1754#, python-format
[1175]1755msgid "%d tab"
1756msgid_plural "%d tabs"
[1181]1757msgstr[0] "%d табулация"
[1175]1758msgstr[1] "%d табулации"
[1097]1759
[1175]1760#. Translators: this is an index value
1761#. so that we can tell which progress bar
1762#. we are referring to.
1763#.
[1216]1764#: ../src/orca/default.py:2073
[1181]1765#, python-format
[1175]1766msgid "Progress bar %d."
[1181]1767msgstr "Лента за прогреса %d"
[1097]1768
[1175]1769#. Translators: this is the percentage value of a
1770#. progress bar.
1771#.
[1181]1772#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1773#. or other component that displays a value as a percentage.
1774#.
[1175]1775#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1776#.
[1216]1777#: ../src/orca/default.py:2081 ../src/orca/flat_review.py:400
[1218]1778#: ../src/orca/speechgenerator.py:929
[1181]1779#, python-format
[1175]1780msgid "%d percent."
[1181]1781msgstr "%d процента."
[1097]1782
[1175]1783#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1784#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1785#.
[1218]1786#: ../src/orca/default.py:2271 ../src/orca/where_am_I.py:580
[1097]1787#, python-format
1788msgid "tree level %d"
[1181]1789msgstr "ниво в дървото %d"
[1097]1790
[1175]1791#. Translators: this means the user has selected
1792#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1793#.
[1216]1794#: ../src/orca/default.py:2691
[1097]1795msgid "entire document selected"
1796msgstr "избран е целият документ"
1797
[1175]1798#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1799#. a document, Orca lets them know this.
1800#.
[1216]1801#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
[1175]1802#.
[1216]1803#: ../src/orca/default.py:3172 ../src/orca/default.py:6029
[1218]1804#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:490
[1216]1805msgid "text|selected"
1806msgstr "избран"
[1175]1807
1808#. Translators: when users are navigating a table, they
1809#. sometimes want the entire row of a table read, or
1810#. they just want the current cell to be presented to them.
1811#.
[1216]1812#: ../src/orca/default.py:3224
[1175]1813msgid "Speak row"
[1181]1814msgstr "Прочитане на ред"
[1097]1815
[1175]1816#. Translators: when users are navigating a table, they
1817#. sometimes want the entire row of a table read, or
1818#. they just want the current cell to be presented to them.
1819#.
[1216]1820#: ../src/orca/default.py:3230
[1175]1821msgid "Speak cell"
[1181]1822msgstr "Прочитане на клетка"
[1097]1823
[1175]1824#. Translators: bold as in the font sense.
1825#.
[1218]1826#: ../src/orca/default.py:3280 ../src/orca/where_am_I.py:1258
[1097]1827msgid "bold"
1828msgstr "получерно"
1829
[1175]1830#. Translators: these represent the number of pixels
1831#. for the left or right margins in a document. We
1832#. are hesitant to interpret the values -- they are
1833#. given to us in some unknown form by the application,
1834#. so we leave things in plural form here.
1835#.
[1216]1836#: ../src/orca/default.py:3288
[1181]1837#, python-format
[1175]1838msgid "%s %s pixels"
[1181]1839msgstr "%s %s пиксела"
[1097]1840
[1175]1841#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1842#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1843#. the effects of that key would be. The effects might
1844#. be what Orca would do if it had a handler for the
1845#. particular key combination, or they might just be to
1846#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1847#. This text here is what is spoken to the user.
1848#.
[1216]1849#: ../src/orca/default.py:3409
[1175]1850msgid ""
1851"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1852"mode, press the escape key."
[1097]1853msgstr ""
1854"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
[1181]1855"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
[1097]1856
[1175]1857#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1858#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1859#. the effects of that key would be. The effects might
1860#. be what Orca would do if it had a handler for the
1861#. particular key combination, or they might just be to
1862#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1863#. This text here is what is to be presented on the braille
1864#. display.
1865#.
[1216]1866#: ../src/orca/default.py:3420
[1097]1867msgid "Learn mode. Press escape to exit."
1868msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
1869
[1175]1870#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1871#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1872#. the effects of that key would be. The effects might
1873#. be what Orca would do if it had a handler for the
1874#. particular key combination, or they might just be to
1875#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1876#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1877#. mode.
1878#.
[1216]1879#: ../src/orca/default.py:3441
[1097]1880msgid "Exiting learn mode."
1881msgstr "Излизане от режима на обучение."
1882
[1175]1883#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1884#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1885#.
[1216]1886#: ../src/orca/default.py:3714 ../src/orca/default.py:3863
[1097]1887msgid "white space"
1888msgstr "празно място"
1889
[1175]1890#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1891#. search for text in a window and then move focus to
1892#. that text. For example, they may want to find the
1893#. "OK" button. This message lets them know a string
1894#. they were searching for was not found.
1895#.
[1216]1896#: ../src/orca/default.py:4088
[1097]1897msgid "string not found"
1898msgstr "низът не е открит"
1899
[1175]1900#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1901#. the spell checking dialog in some applications. The first
1902#. thing it does is let them know what the misspelled word
1903#. is.
1904#.
[1216]1905#: ../src/orca/default.py:4931
[1181]1906#, python-format
[1175]1907msgid "Misspelled word: %s"
[1181]1908msgstr "Грешно изписана дума: %s"
[1097]1909
[1216]1910#: ../src/orca/default.py:4939
[1181]1911#, python-format
[1175]1912msgid "Context is %s"
[1181]1913msgstr "Контекстът е %s"
[1097]1914
[1175]1915#. Translators: Orca will tell you how many characters
1916#. are repeated on a line of text. For example: "22
1917#. space characters". The %d is the number and the %s
1918#. is the spoken word for the character.
1919#.
[1216]1920#: ../src/orca/default.py:5076
[1181]1921#, python-format
[1175]1922msgid "%d %s character"
1923msgid_plural "%d %s characters"
[1181]1924msgstr[0] "%d знак %s"
1925msgstr[1] "%d знака %s"
[1097]1926
[1175]1927#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1928#. a document, Orca will speak information about what they
1929#. have selected.
1930#.
[1216]1931#: ../src/orca/default.py:5946
[1097]1932msgid "page selected from cursor position"
1933msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
1934
[1175]1935#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1936#. a document, Orca will speak information about what they
1937#. have selected.
1938#.
[1216]1939#: ../src/orca/default.py:5954
[1097]1940msgid "page selected to cursor position"
1941msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
1942
[1175]1943#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1944#. a document, Orca will speak information about what they
1945#. have selected.
1946#.
[1216]1947#: ../src/orca/default.py:5962
[1097]1948msgid "line selected down from cursor position"
1949msgstr "редът е избран след положението на курсора"
1950
[1175]1951#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1952#. a document, Orca will speak information about what they
1953#. have selected.
1954#.
[1216]1955#: ../src/orca/default.py:5970
[1097]1956msgid "line selected up from cursor position"
1957msgstr "редът е избран до положението на курсора"
1958
[1175]1959#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1960#. a document, Orca will speak information about what they
1961#. have selected.
1962#.
[1216]1963#: ../src/orca/default.py:5978
[1097]1964msgid "document selected to cursor position"
1965msgstr "документът е избран до положението на курсора"
1966
[1175]1967#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1968#. a document, Orca will speak information about what they
1969#. have selected.
1970#.
[1216]1971#: ../src/orca/default.py:5986
[1097]1972msgid "document selected from cursor position"
1973msgstr "документът е избран от положението на курсора"
1974
[1175]1975#. Translators: when the user unselects
1976#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1977#. them know this.
1978#.
[1216]1979#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1980#.
1981#: ../src/orca/default.py:6043
1982msgid "text|unselected"
1983msgstr "неизбран"
[1097]1984
[1175]1985#. Translators: this refers to the speech synthesis services
1986#. provided by the separate emacspeak utility available at
1987#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
1988#.
1989#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
[1097]1990msgid "Emacspeak Speech Services"
1991msgstr "Услуги за глас на Emacs"
1992
[1175]1993#. Translators: the Orca "Find" dialog
1994#. allows a user to search for text in a
1995#. window and then move focus to that text.
1996#. For example, they may want to find the
1997#. "OK" button. This message indicates
1998#. that a find operation in the reverse
1999#. direction is wrapping from the top of
2000#. the window down to the bottom.
2001#.
2002#: ../src/orca/find.py:256
[1097]2003msgid "Wrapping to Bottom"
[1181]2004msgstr "След началото - към края"
[1097]2005
[1175]2006#. Translators: the Orca "Find" dialog
2007#. allows a user to search for text in a
2008#. window and then move focus to that text.
2009#. For example, they may want to find the
2010#. "OK" button. This message indicates
2011#. that a find operation in the forward
2012#. direction is wrapping from the bottom of
2013#. the window up to the top.
2014#.
2015#: ../src/orca/find.py:271
[1097]2016msgid "Wrapping to Top"
[1181]2017msgstr "След края - към началото"
[1097]2018
[1175]2019#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2020#.
2021#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2022#.
2023#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2024#.
[1218]2025#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1000
2026#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:810
2027#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:368
[1175]2028msgid "checked"
2029msgstr "избран"
2030
2031#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2032#.
[1218]2033#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1004
2034#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
2035#: ../src/orca/where_am_I.py:372
[1175]2036msgid "not checked"
2037msgstr "не е избран"
2038
2039#. Translators: the state of a toggle button.
2040#.
[1216]2041#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
[1175]2042#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
[1218]2043#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1525
[1175]2044msgid "pressed"
2045msgstr "натиснат"
2046
2047#. Translators: the state of a toggle button.
2048#.
[1216]2049#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
[1175]2050#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
[1218]2051#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1529
[1175]2052msgid "not pressed"
2053msgstr "не е натиснат"
2054
2055#. Translators: this is in reference to a radio button being
2056#. selected or not.
2057#.
[1216]2058#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2059#.
[1218]2060#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:949
2061#: ../src/orca/speechgenerator.py:987 ../src/orca/where_am_I.py:207
[1216]2062msgid "radiobutton|selected"
2063msgstr "избран"
[1175]2064
[1216]2065#. Translators: this is in reference to a radio button being
2066#. selected or not.
2067#.
2068#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2069#.
[1218]2070#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:956
2071#: ../src/orca/speechgenerator.py:994 ../src/orca/where_am_I.py:214
[1216]2072msgid "radiobutton|not selected"
2073msgstr "неизбран"
2074
[1181]2075#. Translators: The component orientation is horizontal.
2076#.
[1216]2077#: ../src/orca/flat_review.py:375
[1181]2078msgid "horizontal"
[1216]2079msgstr "хоризонтален"
[1181]2080
2081#. Translators: The component orientation is vertical.
2082#.
[1216]2083#: ../src/orca/flat_review.py:382
[1181]2084msgid "vertical"
[1216]2085msgstr "вертикален"
[1181]2086
[1175]2087#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2088#. speak and braille to tell the user that no component
2089#. has keyboard focus.
2090#.
[1218]2091#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:872
[1097]2092msgid "No focus"
2093msgstr "Няма фокус"
2094
[1175]2095#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2096#. in which more than one item can be selected at a time.
2097#.
[1218]2098#: ../src/orca/Gecko.py:805
[1175]2099msgid "multi-select"
[1216]2100msgstr "множествен избор"
[1097]2101
[1175]2102#. Translators: Announces the number of headings in the
2103#. web page that is currently being displayed.
2104#.
[1218]2105#: ../src/orca/Gecko.py:1195
[1181]2106#, python-format
[1175]2107msgid "%d heading"
2108msgid_plural "%d headings"
[1181]2109msgstr[0] "%d заглавие"
2110msgstr[1] "%d заглавия"
[1097]2111
[1175]2112#. Translators: Announces the number of forms in the
2113#. web page that is currently being displayed.
2114#.
[1218]2115#: ../src/orca/Gecko.py:1201
[1181]2116#, python-format
[1175]2117msgid "%d form"
2118msgid_plural "%d forms"
[1181]2119msgstr[0] "%d формуляр"
2120msgstr[1] "%d формуляра"
[1175]2121
2122#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2123#. web page that is currently being displayed.
2124#.
[1218]2125#: ../src/orca/Gecko.py:1207
[1181]2126#, python-format
[1175]2127msgid "%d table"
2128msgid_plural "%d tables"
[1181]2129msgstr[0] "%d таблица"
2130msgstr[1] "%d таблици"
[1175]2131
2132#. Translators: Announces the number of visited links in the
2133#. web page that is currently being displayed.
2134#.
[1218]2135#: ../src/orca/Gecko.py:1213
[1175]2136#, python-format
2137msgid "%d visited link"
2138msgid_plural "%d visited links"
[1181]2139msgstr[0] "%d посетена връзка"
2140msgstr[1] "%d посетени връзки"
[1175]2141
2142#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2143#. web page that is currently being displayed.
2144#.
[1218]2145#: ../src/orca/Gecko.py:1219
[1175]2146#, python-format
2147msgid "%d unvisited link"
2148msgid_plural "%d unvisited links"
[1181]2149msgstr[0] "%d непосетена връзка"
2150msgstr[1] "%d непосетени връзки"
[1175]2151
2152#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2153#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2154#. current position divided by the total number of objects on the
2155#. page.
2156#.
[1218]2157#: ../src/orca/Gecko.py:1226
[1175]2158#, python-format
2159msgid "%d percent of document read"
[1181]2160msgstr "%d%% от документа са прочетени"
[1175]2161
2162#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2163#.
[1218]2164#: ../src/orca/Gecko.py:1254
[1175]2165msgid "entered bookmark"
[1216]2166msgstr "посещаване на отметка"
[1175]2167
2168#. Translators: this is for navigating HTML content one
2169#. character at a time.
2170#.
[1218]2171#: ../src/orca/Gecko.py:1646
[1175]2172msgid "Goes to next character."
[1181]2173msgstr "Към следващия знак."
[1175]2174
2175#. Translators: this is for navigating HTML content one
2176#. character at a time.
2177#.
[1218]2178#: ../src/orca/Gecko.py:1654
[1175]2179msgid "Goes to previous character."
[1181]2180msgstr "Към предишния знак."
[1175]2181
2182#. Translators: this is for navigating HTML content one
2183#. word at a time.
2184#.
[1218]2185#: ../src/orca/Gecko.py:1662
[1175]2186msgid "Goes to next word."
[1181]2187msgstr "Към следващата дума."
[1175]2188
2189#. Translators: this is for navigating HTML content one
2190#. word at a time.
2191#.
[1218]2192#: ../src/orca/Gecko.py:1670
[1175]2193msgid "Goes to previous word."
[1181]2194msgstr "Към предишната дума."
[1175]2195
2196#. Translators: this is for navigating HTML content one
2197#. line at a time.
2198#.
[1218]2199#: ../src/orca/Gecko.py:1678
[1175]2200msgid "Goes to next line."
[1181]2201msgstr "Към следващия ред."
[1175]2202
2203#. Translators: this is for navigating HTML content one
2204#. line at a time.
2205#.
[1218]2206#: ../src/orca/Gecko.py:1686
[1175]2207msgid "Goes to previous line."
[1181]2208msgstr "Към предишния ред."
[1175]2209
2210#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2211#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2212#.
[1218]2213#: ../src/orca/Gecko.py:1694
[1175]2214msgid "Causes the current combo box to be expanded."
[1216]2215msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
[1175]2216
2217#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2218#.
[1218]2219#: ../src/orca/Gecko.py:1701
[1175]2220msgid "Goes left one cell."
[1181]2221msgstr "Една клетка наляво."
[1175]2222
2223#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2224#.
[1218]2225#: ../src/orca/Gecko.py:1708
[1175]2226msgid "Goes right one cell."
[1181]2227msgstr "Една клетка надясно."
[1175]2228
2229#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2230#.
[1218]2231#: ../src/orca/Gecko.py:1715
[1175]2232msgid "Goes down one cell."
[1181]2233msgstr "Една клетка надолу.."
[1175]2234
2235#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2236#.
[1218]2237#: ../src/orca/Gecko.py:1722
[1175]2238msgid "Goes up one cell."
[1181]2239msgstr "Една клетка нагоре."
[1175]2240
2241#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2242#.
[1218]2243#: ../src/orca/Gecko.py:1729
[1175]2244msgid "Goes to the first cell in a table."
[1181]2245msgstr "Към първата клетка в таблица."
[1175]2246
2247#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2248#.
[1218]2249#: ../src/orca/Gecko.py:1736
[1175]2250msgid "Goes to the last cell in a table."
[1181]2251msgstr "Към последната клетка в таблица."
[1175]2252
2253#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2254#. (e.g., <h1>).
2255#.
[1218]2256#: ../src/orca/Gecko.py:1744
[1175]2257msgid "Goes to previous heading."
[1181]2258msgstr "Към предишното заглавие."
[1175]2259
2260#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2261#. (e.g., <h1>).
2262#.
[1218]2263#: ../src/orca/Gecko.py:1752
[1175]2264msgid "Goes to next heading."
[1181]2265msgstr "Към следващото заглавие."
[1175]2266
2267#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2268#. (e.g., <h1>).
2269#.
[1218]2270#: ../src/orca/Gecko.py:1760
[1175]2271msgid "Goes to previous heading at level 1."
[1181]2272msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
[1175]2273
2274#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2275#. (e.g., <h1>).
2276#.
[1218]2277#: ../src/orca/Gecko.py:1768
[1175]2278msgid "Goes to next heading at level 1."
[1181]2279msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
[1175]2280
2281#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2282#. (e.g., <h2>).
2283#.
[1218]2284#: ../src/orca/Gecko.py:1776
[1175]2285msgid "Goes to previous heading at level 2."
[1181]2286msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
[1175]2287
2288#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2289#. (e.g., <h2>).
2290#.
[1218]2291#: ../src/orca/Gecko.py:1784
[1175]2292msgid "Goes to next heading at level 2."
[1181]2293msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
[1175]2294
2295#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2296#. (e.g., <h3>).
2297#.
[1218]2298#: ../src/orca/Gecko.py:1792
[1175]2299msgid "Goes to previous heading at level 3."
[1181]2300msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
[1175]2301
2302#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2303#. (e.g., <h3>).
2304#.
[1218]2305#: ../src/orca/Gecko.py:1800
[1175]2306msgid "Goes to next heading at level 3."
[1181]2307msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
[1175]2308
2309#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2310#. (e.g., <h4>).
2311#.
[1218]2312#: ../src/orca/Gecko.py:1808
[1175]2313msgid "Goes to previous heading at level 4."
[1181]2314msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
[1175]2315
2316#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2317#. (e.g., <h4>).
2318#.
[1218]2319#: ../src/orca/Gecko.py:1816
[1175]2320msgid "Goes to next heading at level 4."
[1181]2321msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
[1175]2322
2323#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2324#. (e.g., <h5>).
2325#.
[1218]2326#: ../src/orca/Gecko.py:1824
[1175]2327msgid "Goes to previous heading at level 5."
[1181]2328msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
[1175]2329
2330#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2331#. (e.g., <h5>).
2332#.
[1218]2333#: ../src/orca/Gecko.py:1832
[1175]2334msgid "Goes to next heading at level 5."
[1181]2335msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
[1175]2336
2337#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2338#. (e.g., <h6>).
2339#.
[1218]2340#: ../src/orca/Gecko.py:1840
[1175]2341msgid "Goes to previous heading at level 6."
[1181]2342msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
[1175]2343
2344#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2345#. (e.g., <h6>).
2346#.
[1218]2347#: ../src/orca/Gecko.py:1848
[1175]2348msgid "Goes to next heading at level 6."
[1181]2349msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
[1175]2350
2351#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2352#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2353#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2354#.
[1218]2355#: ../src/orca/Gecko.py:1857
[1175]2356msgid "Goes to previous large object."
[1181]2357msgstr "Към предишния голям обект."
[1175]2358
2359#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2360#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2361#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2362#.
[1218]2363#: ../src/orca/Gecko.py:1866
[1175]2364msgid "Goes to next large object."
[1181]2365msgstr "Към следващия голям обект."
[1175]2366
2367#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2368#. lists in HTML
2369#.
[1218]2370#: ../src/orca/Gecko.py:1874
[1175]2371msgid "Goes to previous list."
[1216]2372msgstr "Към предишния списък."
[1175]2373
2374#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2375#. lists in HTML
2376#.
[1218]2377#: ../src/orca/Gecko.py:1882
[1175]2378msgid "Goes to next list."
[1181]2379msgstr "Към следващия списък."
[1175]2380
2381#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2382#. list items in HTML
2383#.
[1218]2384#: ../src/orca/Gecko.py:1890
[1175]2385msgid "Goes to previous list item."
[1181]2386msgstr "Към предишния елемент от списъка."
[1175]2387
2388#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2389#. list items in HTML
2390#.
[1218]2391#: ../src/orca/Gecko.py:1898
[1175]2392msgid "Goes to next list item."
[1181]2393msgstr "Към следващия елемент от списъка."
[1175]2394
2395#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2396#.
[1218]2397#: ../src/orca/Gecko.py:1905
[1175]2398msgid "Goes to previous unvisited link."
[1181]2399msgstr "Към предишната непосетена връзка."
[1175]2400
2401#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2402#.
[1218]2403#: ../src/orca/Gecko.py:1912
[1175]2404msgid "Goes to next unvisited link."
[1181]2405msgstr "Към следващата непосетена връзка."
[1175]2406
2407#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2408#.
[1218]2409#: ../src/orca/Gecko.py:1919
[1175]2410msgid "Goes to previous visited link."
[1181]2411msgstr "Към предишната посетена връзка."
[1175]2412
2413#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2414#.
[1218]2415#: ../src/orca/Gecko.py:1926
[1175]2416msgid "Goes to next visited link."
[1181]2417msgstr "Към следващата посетена връзка."
[1175]2418
2419#. Translators: this is for navigating between form fields in
2420#. HTML
2421#.
[1218]2422#: ../src/orca/Gecko.py:1934
[1175]2423msgid "Goes to previous form field."
[1181]2424msgstr "Към предишното поле във формуляр."
[1175]2425
2426#. Translators: this is for navigating between form fields in
2427#. HTML
2428#.
[1218]2429#: ../src/orca/Gecko.py:1942
[1175]2430msgid "Goes to next form field."
[1181]2431msgstr "Към следващото поле във формуляр."
[1175]2432
2433#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2434#. HTML
2435#.
[1218]2436#: ../src/orca/Gecko.py:1950
[1175]2437msgid "Goes to previous blockquote."
[1181]2438msgstr "Към предишния цитат в каре."
[1175]2439
2440#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2441#. HTML
2442#.
[1218]2443#: ../src/orca/Gecko.py:1958
[1175]2444msgid "Goes to next blockquote."
[1181]2445msgstr "Към следващия цитат в каре."
[1175]2446
2447#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2448#.
[1218]2449#: ../src/orca/Gecko.py:1965
[1175]2450msgid "Goes to previous table."
[1181]2451msgstr "Към предишната таблица."
[1175]2452
2453#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2454#.
[1218]2455#: ../src/orca/Gecko.py:1972
[1175]2456msgid "Goes to next table."
[1181]2457msgstr "Към следващата таблица."
[1175]2458
2459#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2460#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2461#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2462#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2463#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2464#. Orca mode.
2465#.
[1218]2466#: ../src/orca/Gecko.py:1984
[1175]2467msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
[1216]2468msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
[1175]2469
2470#. Translators: the structural navigation keys are designed
2471#. to move the caret around the HTML content by object type.
2472#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2473#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2474#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2475#. when typing feature.
2476#.
[1218]2477#: ../src/orca/Gecko.py:1996
[1175]2478msgid "Toggles structural navigation keys."
[1216]2479msgstr "Включване на клавишите за структурна навигация."
[1175]2480
2481#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2482#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2483#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2484#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2485#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2486#. Orca mode.
2487#.
[1218]2488#: ../src/orca/Gecko.py:2517
[1175]2489msgid "Use _Orca Caret Navigation"
[1216]2490msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
[1175]2491
2492#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2493#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2494#. table, etc.
2495#.
[1218]2496#: ../src/orca/Gecko.py:2530
[1175]2497msgid "Use Orca _Structural Navigation"
[1216]2498msgstr "Използване на _структурна навигация в Orca"
[1175]2499
2500#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
[1181]2501#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
[1175]2502#. beginning of the line rather than guessing the position directly
[1181]2503#. above the current cursor position. This option allows the user
[1175]2504#. to decide the behavior they want.
2505#.
[1218]2506#: ../src/orca/Gecko.py:2544
[1175]2507msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
[1216]2508msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация."
[1175]2509
2510#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2511#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2512#. page from beginning to end.
2513#.
[1218]2514#: ../src/orca/Gecko.py:2556
[1175]2515msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
[1216]2516msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
[1175]2517
2518#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2519#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2520#. positioning of caret, etc.).
2521#.
[1218]2522#: ../src/orca/Gecko.py:2568
[1175]2523msgid "Page Navigation"
[1216]2524msgstr "Навигация на страница"
[1175]2525
2526#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2527#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2528#.
[1218]2529#: ../src/orca/Gecko.py:2591
[1175]2530msgid "Speak _cell coordinates"
[1181]2531msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
[1175]2532
2533#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2534#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2535#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2536#.
[1218]2537#: ../src/orca/Gecko.py:2603
[1175]2538msgid "Speak _multiple cell spans"
[1181]2539msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
[1175]2540
2541#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2542#. the header of a table cell in HTML content.
2543#.
[1218]2544#: ../src/orca/Gecko.py:2614
[1175]2545msgid "Announce cell _header"
[1216]2546msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
[1175]2547
2548#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2549#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2550#.
[1218]2551#: ../src/orca/Gecko.py:2625
[1175]2552msgid "Skip _blank cells"
[1181]2553msgstr "Прескачане на _празните клетки"
[1175]2554
2555#. Translators: this is the title of a panel containing options
2556#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2557#.
[1218]2558#: ../src/orca/Gecko.py:2636
[1175]2559msgid "Table Navigation"
[1216]2560msgstr "Навигация на таблица"
[1175]2561
2562#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2563#. automatically speak the line that contains the match while
2564#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2565#.
[1218]2566#: ../src/orca/Gecko.py:2660
[1175]2567msgid "Speak results during _find"
[1181]2568msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
[1175]2569
2570#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2571#. that contains the match from the Find toolbar should always
2572#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2573#. line which contained the last match.
2574#.
[1218]2575#: ../src/orca/Gecko.py:2673
[1175]2576msgid "Onl_y speak changed lines during find"
[1216]2577msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
[1175]2578
2579#. Translators: this option allows the user to specify the number
2580#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2581#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2582#.
[1218]2583#: ../src/orca/Gecko.py:2690
[1175]2584msgid "Minimum length of matched text:"
[1181]2585msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
[1175]2586
2587#. Translators: this is the title of a panel containing options
2588#. for using Firefox's Find toolbar.
2589#.
[1218]2590#: ../src/orca/Gecko.py:2714
[1175]2591msgid "Find Options"
[1181]2592msgstr "Настройки на търсенето"
[1175]2593
2594#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2595#.
[1218]2596#: ../src/orca/Gecko.py:3564
[1097]2597msgid "Loading. Please wait."
2598msgstr "Зареждане - изчакайте."
2599
[1175]2600#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2601#.
[1218]2602#: ../src/orca/Gecko.py:3569
[1097]2603#, python-format
2604msgid "Finished loading %s."
2605msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
2606
[1175]2607#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2608#.
[1218]2609#: ../src/orca/Gecko.py:3575
[1097]2610msgid "Finished loading."
2611msgstr "Зареждането свърши."
2612
[1175]2613#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2614#. attribute for content that you might find in something
2615#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2616#. is meant to be a single character followed by a numeric
2617#. heading level, where the single character is to indicate
2618#. 'heading'.
2619#.
[1218]2620#: ../src/orca/Gecko.py:3960
[1181]2621#, python-format
[1175]2622msgid "h%d"
[1181]2623msgstr "з%d"
[1175]2624
2625#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2626#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2627#. more than a single row and/or column.
2628#.
[1218]2629#: ../src/orca/Gecko.py:4886
[1181]2630#, python-format
[1175]2631msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
[1181]2632msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
[1175]2633
2634#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2635#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2636#. more than a single row and/or column.
2637#.
[1218]2638#: ../src/orca/Gecko.py:4893
[1175]2639#, python-format
2640msgid "Cell spans %d columns"
[1181]2641msgstr "Клетката заема %d колони"
[1175]2642
2643#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2644#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2645#. more than a single row and/or column.
2646#.
[1218]2647#: ../src/orca/Gecko.py:4899
[1175]2648#, python-format
2649msgid "Cell spans %d rows"
[1181]2650msgstr "Клетката заема %d реда"
[1175]2651
2652#. Translators: this is in reference to a heading level
2653#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2654#.
[1218]2655#: ../src/orca/Gecko.py:6589
[1181]2656#, python-format
[1175]2657msgid "level %d"
[1181]2658msgstr "ниво %d"
[1175]2659
2660#. Translators: when the user is attempting to locate a
2661#. particular object and the top of the web page has been
2662#. reached without that object being found, we "wrap" to
2663#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2664#. We need to inform the user when this is taking place.
2665#.
[1218]2666#: ../src/orca/Gecko.py:7070 ../src/orca/Gecko.py:7131
2667#: ../src/orca/Gecko.py:7226 ../src/orca/Gecko.py:7291
2668#: ../src/orca/Gecko.py:7414 ../src/orca/Gecko.py:7498
2669#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7654
2670#: ../src/orca/Gecko.py:7739 ../src/orca/Gecko.py:7833
[1175]2671msgid "Wrapping to bottom."
[1181]2672msgstr "След началото - от края."
[1175]2673
2674#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2675#. by heading (e.g., <h1>).
2676#.
[1218]2677#: ../src/orca/Gecko.py:7081 ../src/orca/Gecko.py:7104
[1097]2678msgid "No more headings."
2679msgstr "Няма повече заглавия."
2680
[1175]2681#. Translators: when the user is attempting to locate a
2682#. particular object and the bottom of the web page has been
2683#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2684#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2685#. to inform the user when this is taking place.
2686#.
[1218]2687#: ../src/orca/Gecko.py:7093 ../src/orca/Gecko.py:7167
2688#: ../src/orca/Gecko.py:7250 ../src/orca/Gecko.py:7352
2689#: ../src/orca/Gecko.py:7455 ../src/orca/Gecko.py:7532
2690#: ../src/orca/Gecko.py:7609 ../src/orca/Gecko.py:7689
2691#: ../src/orca/Gecko.py:7785 ../src/orca/Gecko.py:7882
[1175]2692msgid "Wrapping to top."
[1181]2693msgstr "След края - от началото."
[1175]2694
2695#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2696#. by heading (e.g., <h1>).
2697#.
[1218]2698#: ../src/orca/Gecko.py:7142 ../src/orca/Gecko.py:7178
[1181]2699#, python-format
[1175]2700msgid "No more headings at level %d."
[1181]2701msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
[1175]2702
2703#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2704#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2705#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2706#.
[1218]2707#: ../src/orca/Gecko.py:7238 ../src/orca/Gecko.py:7262
[1175]2708msgid "No more large objects."
[1181]2709msgstr "Няма повече големи обекти."
[1175]2710
2711#. Translators: this represents a list in HTML.
2712#.
[1218]2713#: ../src/orca/Gecko.py:7299 ../src/orca/Gecko.py:7360
[1181]2714#, python-format
[1175]2715msgid "List with %d item"
2716msgid_plural "List with %d items"
[1181]2717msgstr[0] "Списък с %d елемент"
2718msgstr[1] "Списък с %d елемента"
[1175]2719
2720#. Translators: this represents a list item in HTML.
2721#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2722#. a level of 2 represents a list item inside a list
2723#. that's inside another list).
2724#.
[1218]2725#: ../src/orca/Gecko.py:7314 ../src/orca/Gecko.py:7375
[1181]2726#, python-format
[1175]2727msgid "Nesting level %d"
[1181]2728msgstr "Ниво на вложеност - %d"
[1175]2729
2730#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2731#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2732#.
[1218]2733#: ../src/orca/Gecko.py:7324 ../src/orca/Gecko.py:7385
[1175]2734msgid "No more lists."
[1181]2735msgstr "Няма повече списъци."
[1175]2736
2737#. Translators: this is for navigating HTML content by
2738#. moving from bulleted/numbered list item to
2739#. bulleted/numbered list item.
2740#.
[1218]2741#: ../src/orca/Gecko.py:7426 ../src/orca/Gecko.py:7467
[1175]2742msgid "No more list items."
[1181]2743msgstr "Няма повече елементи в списъка."
[1175]2744
2745#. Translators: this is for navigating HTML content by
2746#. moving from link to link.
2747#.
[1218]2748#: ../src/orca/Gecko.py:7509 ../src/orca/Gecko.py:7543
[1175]2749msgid "No more unvisited links."
[1181]2750msgstr "Няма повече непосетени връзки."
[1175]2751
2752#. Translators: this is for navigating HTML content by
2753#. moving from link to link.
2754#.
[1218]2755#: ../src/orca/Gecko.py:7585 ../src/orca/Gecko.py:7620
[1175]2756msgid "No more visited links."
[1181]2757msgstr "Няма повече посетени връзки."
[1175]2758
2759#. Translators: this is for navigating HTML content by
2760#. moving from blockquote to blockquote.
2761#.
[1218]2762#: ../src/orca/Gecko.py:7665 ../src/orca/Gecko.py:7700
[1175]2763msgid "No more blockquotes."
[1181]2764msgstr "Няма повече цитати в каре."
[1097]2765
[1175]2766#. Translators: this is for navigating HTML content by
2767#. moving from form field to form field.
2768#.
[1218]2769#: ../src/orca/Gecko.py:7750 ../src/orca/Gecko.py:7796
[1175]2770msgid "No more form fields."
[1181]2771msgstr "Няма повече полета във формуляра."
[1175]2772
2773#. Translators: this represents the (row, col) position of
2774#. a cell in a table.
2775#.
[1218]2776#: ../src/orca/Gecko.py:7818
[1181]2777#, python-format
[1175]2778msgid "Row %d, column %d."
[1181]2779msgstr "Ред %d, колона %d."
[1175]2780
2781#. Translators: a uniform table is one in which each table
2782#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2783#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2784#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2785#.
[1218]2786#: ../src/orca/Gecko.py:7847 ../src/orca/Gecko.py:7896
[1175]2787msgid "Non-uniform"
[1216]2788msgstr "нееднородна"
[1175]2789
2790#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2791#.
[1218]2792#: ../src/orca/Gecko.py:7852 ../src/orca/Gecko.py:7901
[1181]2793#, python-format
[1175]2794msgid "Table with %d row"
2795msgid_plural "Table with %d rows"
[1181]2796msgstr[0] "Таблица с %d ред"
2797msgstr[1] "Таблица с %d реда"
[1175]2798
2799#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2800#.
[1218]2801#: ../src/orca/Gecko.py:7857 ../src/orca/Gecko.py:7906
[1181]2802#, python-format
[1175]2803msgid "%d column"
2804msgid_plural "%d columns"
[1181]2805msgstr[0] "%d колона"
2806msgstr[1] "%d колони"
[1175]2807
2808#. Translators: this is for navigating HTML content by
2809#. moving from table to table.
2810#.
[1218]2811#: ../src/orca/Gecko.py:7870 ../src/orca/Gecko.py:7918
[1175]2812msgid "No more tables."
[1181]2813msgstr "Няма повече таблици."
[1175]2814
2815#. Translators: this is for navigating HTML content by
2816#. moving from table cell to table cell.
2817#.
[1218]2818#: ../src/orca/Gecko.py:7961
[1175]2819msgid "Beginning of row."
[1181]2820msgstr "Начало на ред."
[1175]2821
2822#. Translators: this is for navigating HTML content by
2823#. moving from table cell to table cell.
2824#.
[1218]2825#: ../src/orca/Gecko.py:7966 ../src/orca/Gecko.py:8018
2826#: ../src/orca/Gecko.py:8066 ../src/orca/Gecko.py:8118
2827#: ../src/orca/Gecko.py:8133 ../src/orca/Gecko.py:8150
[1175]2828msgid "Not in a table."
[1181]2829msgstr "Не е в таблица."
[1175]2830
2831#. Translators: this is for navigating HTML content by
2832#. moving from table cell to table cell.
2833#.
[1218]2834#: ../src/orca/Gecko.py:8013
[1175]2835msgid "End of row."
[1181]2836msgstr "Край на ред."
[1175]2837
2838#. Translators: this is for navigating HTML content by
2839#. moving from table cell to table cell.
2840#.
[1218]2841#: ../src/orca/Gecko.py:8061
[1175]2842msgid "Top of column."
[1181]2843msgstr "Начало на колона."
[1175]2844
2845#. Translators: this is for navigating HTML content by
2846#. moving from table cell to table cell.
2847#.
[1218]2848#: ../src/orca/Gecko.py:8113
[1175]2849msgid "Bottom of column."
[1181]2850msgstr "Край на колона."
[1175]2851
2852#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2853#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2854#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2855#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2856#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2857#. Orca mode.
2858#.
[1218]2859#: ../src/orca/Gecko.py:8168
[1175]2860msgid "Gecko is controlling the caret."
[1181]2861msgstr "Gecko управлява курсора."
[1175]2862
2863#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2864#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2865#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2866#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2867#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2868#. Orca mode.
2869#.
[1218]2870#: ../src/orca/Gecko.py:8180
[1175]2871msgid "Orca is controlling the caret."
[1181]2872msgstr "Orca управлява курсора."
[1175]2873
2874#. Translators: the structural navigation keys are designed
2875#. to move the caret around the HTML content by object type.
2876#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2877#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2878#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2879#. when typing feature. This message is sent to both the
2880#. braille display and the speech synthesizer when the user
2881#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2882#. It should be a brief informative message.
[1175]2883#.
[1218]2884#: ../src/orca/Gecko.py:8204
[1175]2885msgid "Structural navigation keys on."
[1181]2886msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
[1175]2887
2888#. Translators: the structural navigation keys are designed
2889#. to move the caret around the HTML content by object type.
2890#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2891#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2892#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
[1181]2893#. when typing feature. This message is sent to both the
2894#. braille display and the speech synthesizer when the user
2895#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2896#. It should be a brief informative message.
[1175]2897#.
[1218]2898#: ../src/orca/Gecko.py:8216
[1175]2899msgid "Structural navigation keys off."
[1181]2900msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
[1175]2901
[1181]2902#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
[1097]2903msgid "GNOME Speech Services"
2904msgstr "Услуги за глас на GNOME"
2905
[1175]2906#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2907#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
2908#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2909#. new string well. For example, "Open..." turns into
2910#. "Open dot dot dot".
2911#.
[1181]2912#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
[1097]2913msgid " dot dot dot"
2914msgstr "многоточие"
2915
[1175]2916#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2917#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2918#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
2919#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2920#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2921#. build up the utterance in this manner.
2922#.
[1181]2923#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
[1097]2924msgid "minus"
2925msgstr "минус"
2926
[1175]2927#. Translators: this is a short string saying that the speech
2928#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2929#.
[1181]2930#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
[1216]2931#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]2932msgid "higher."
2933msgstr "по-високо."
2934
[1175]2935#. Translators: this is a short string saying that the speech
2936#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2937#.
2938#. Translators: This string announces speech pitch change.
[1181]2939#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
[1216]2940#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
[1097]2941msgid "lower."
2942msgstr "по-ниско."
2943
[1175]2944#. Translators: this is a short string saying that the speech
2945#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2946#. per minute).
2947#.
[1181]2948#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
[1216]2949#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
[1097]2950msgid "faster."
2951msgstr "по-бързо."
2952
[1175]2953#. Translators: this is a short string saying that the speech
2954#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2955#. per minute).
2956#.
2957#. Translators: This string announces speech rate change.
[1181]2958#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
[1216]2959#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
[1097]2960msgid "slower."
2961msgstr "по-бавно."
2962
[1216]2963#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2964#. or list.
2965#.
2966#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2967#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
2968msgid "listitem|selected"
2969msgstr "избран"
2970
2971#. Translators: this represents the state of a node in a tree
2972#. or list.
2973#.
2974#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2975#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
2976msgid "listitem|unselected"
2977msgstr "неизбран"
2978
[1218]2979#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594
2980#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686
[1097]2981msgid "Orca"
2982msgstr "Orca"
2983
[1175]2984#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2985#. "right alt" modifier.
2986#.
2987#: ../src/orca/keybindings.py:159
[1097]2988msgid "Alt_R"
2989msgstr "Alt_R"
2990
[1175]2991#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2992#. "super" modifier.
2993#.
2994#: ../src/orca/keybindings.py:164
[1097]2995msgid "Super"
2996msgstr "Super"
2997
[1175]2998#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
2999#. "meta 2" modifier.
3000#.
3001#: ../src/orca/keybindings.py:169
[1097]3002msgid "Meta2"
3003msgstr "Meta2"
3004
[1175]3005#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3006#. "left alt" modifier.
3007#.
3008#: ../src/orca/keybindings.py:176
[1097]3009msgid "Alt_L"
3010msgstr "Alt_L"
3011
[1175]3012#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3013#. "control" modifier.
3014#.
3015#: ../src/orca/keybindings.py:181
[1097]3016msgid "Ctrl"
3017msgstr "Ctrl"
3018
[1175]3019#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3020#. "caps lock" modifier.
3021#.
3022#: ../src/orca/keybindings.py:186
[1097]3023msgid "Caps_Lock"
3024msgstr "_CapsLock"
3025
[1175]3026#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3027#. "shift " modifier.
3028#.
3029#: ../src/orca/keybindings.py:191
[1097]3030msgid "Shift"
3031msgstr "Shift"
3032
[1175]3033#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3034#.
3035#: ../src/orca/keynames.py:41
[1097]3036msgid "left shift"
3037msgstr "ляв shift"
3038
[1175]3039#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3040#.
3041#: ../src/orca/keynames.py:45
[1097]3042msgid "left alt"
3043msgstr "ляв alt"
3044
[1175]3045#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3046#.
3047#: ../src/orca/keynames.py:49
[1097]3048msgid "left control"
3049msgstr "ляв control"
3050
[1175]3051#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3052#.
3053#: ../src/orca/keynames.py:53
[1097]3054msgid "right shift"
3055msgstr "десен shift"
3056
[1175]3057#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3058#.
3059#: ../src/orca/keynames.py:57
[1097]3060msgid "right alt"
3061msgstr "десен alt"
3062
[1175]3063#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3064#.
3065#: ../src/orca/keynames.py:61
[1097]3066msgid "right control"
3067msgstr "десен control"
3068
[1175]3069#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3070#.
3071#: ../src/orca/keynames.py:65
[1097]3072msgid "left meta"
3073msgstr "ляв meta"
3074
[1175]3075#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3076#.
3077#: ../src/orca/keynames.py:69
[1097]3078msgid "right meta"
3079msgstr "десен meta"
3080
[1175]3081#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3082#.
3083#: ../src/orca/keynames.py:73
[1097]3084msgid "num lock"
3085msgstr "num lock"
3086
[1175]3087#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3088#.
3089#: ../src/orca/keynames.py:77
[1097]3090msgid "caps lock"
3091msgstr "caps lock"
3092
[1175]3093#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3094#.
3095#: ../src/orca/keynames.py:81
[1097]3096msgid "scroll lock"
3097msgstr "scroll lock"
3098
[1175]3099#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3100#.
3101#: ../src/orca/keynames.py:85
[1097]3102msgid "page up"
3103msgstr "страница нагоре"
3104
[1175]3105#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3106#.
3107#: ../src/orca/keynames.py:89
[1097]3108msgid "page down"
3109msgstr "страница надолу"
3110
[1175]3111#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3112#.
3113#: ../src/orca/keynames.py:93
[1097]3114msgid "left tab"
3115msgstr "ляв табулатор"
3116
[1175]3117#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3118#.
3119#: ../src/orca/keynames.py:97
[1097]3120msgid "F 11"
3121msgstr "Ф 11"
3122
[1175]3123#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3124#.
3125#: ../src/orca/keynames.py:101
[1097]3126msgid "F 12"
3127msgstr "Ф 12"
3128
[1175]3129#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3130#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3131#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3132#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3133#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3134#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3135#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3136#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3137#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3138#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3139#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3140#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3141#.
3142#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3143#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3144#.
3145#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3146msgid "^[Yy1]"
[1216]3147msgstr "^[YyДд1]"
[1175]3148
3149#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3150#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3151#.
3152#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
[1097]3153msgid "Speech is unavailable."
3154msgstr "Няма гласове."
3155
[1175]3156#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
[1097]3157msgid "Welcome to Orca setup."
3158msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
3159
[1175]3160#. Translators: the speech system represents what general
3161#. speech wrapper is going to be used. For example,
3162#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3163#. another, emacspeak is another. These all then provide
3164#. wrappers around specific speech servers (engines).
3165#.
3166#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
[1097]3167msgid "Select desired speech system:"
3168msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
3169
[1175]3170#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3171#.
3172#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3173#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
[1097]3174msgid "Enter choice: "
3175msgstr "Въведете избор: "
3176
[1175]3177#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3178#.
3179#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3180#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3181#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
[1097]3182msgid "Speech will not be used.\n"
3183msgstr "Няма да се използва глас.\n"
3184
[1175]3185#. Translators: this means no working speech servers (speech
3186#. synthesis engines) can be found.
3187#.
3188#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
[1097]3189msgid "No servers available.\n"
3190msgstr "Няма налични сървъра.\n"
3191
[1175]3192#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3193#. of available speech synthesis engines.
3194#.
3195#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
[1097]3196msgid "Select desired speech server."
3197msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
3198
[1175]3199#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3200#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3201#. female, child) are available.
3202#.
3203#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
[1097]3204msgid "No voices available.\n"
3205msgstr "Няма налични гласове.\n"
3206
[1175]3207#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3208#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3209#. female, child).
3210#.
3211#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
[1097]3212msgid "Select desired voice:"
3213msgstr "Избор на желания глас:"
3214
[1175]3215#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3216#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
[1097]3217#.
[1175]3218#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
[1097]3219msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3220msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
3221
[1175]3222#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3223#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3224#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
[1097]3225#.
[1175]3226#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
[1097]3227msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3228msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
3229
[1175]3230#. Translators: this is in reference to key echo for
3231#. normal text entry keys.
3232#.
3233#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
[1097]3234msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3235msgstr ""
3236"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
3237
[1175]3238#. Translators: this is in reference to key echo for
3239#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3240#.
3241#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
[1097]3242msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3243msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
3244
[1175]3245#. Translators: this is in reference to key echo for
3246#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3247#.
3248#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
[1097]3249msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3250msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
3251
[1175]3252#. Translators: this is in reference to key echo for
3253#. the keys at the top of the keyboard.
3254#.
3255#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
[1097]3256msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3257msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
3258
[1175]3259#. Translators: this is in reference to key echo for
3260#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3261#. keys, page up, page down, etc.
3262#.
3263#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
[1097]3264msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3265msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
3266
[1175]3267#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3268#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3269#. layouts for how they might control Orca.
3270#.
3271#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
[1097]3272msgid "Select desired keyboard layout."
3273msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
3274
[1175]3275#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3276#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3277#. layouts for how they might control Orca.
3278#.
3279#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
[1097]3280msgid "1. Desktop"
3281msgstr "1. Работна станция"
3282
[1175]3283#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3284#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3285#. layouts for how they might control Orca.
3286#.
3287#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
[1097]3288msgid "2. Laptop"
3289msgstr "2. Преносим компютър"
3290
[1175]3291#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
[1097]3292msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3293msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
3294
[1175]3295#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3296#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3297#.
3298#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
[1097]3299msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3300msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
3301
[1175]3302#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3303#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3304#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3305#. display.
3306#.
3307#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
[1097]3308msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3309msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
3310
[1216]3311#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3312msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3313msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
[1097]3314
[1216]3315#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3316msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
[1097]3317msgstr ""
3318"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
[1216]3319"действие тези настройки."
[1097]3320
[1175]3321#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
[1097]3322msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3323msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
3324
[1175]3325#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
[1097]3326msgid "Setup complete. Logging out now."
3327msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
3328
[1175]3329#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
[1097]3330msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3331msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
3332
3333#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3334msgid "<b>Start from:</b>"
3335msgstr "<b>Започване от:</b>"
3336
3337#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
3338msgid "C_urrent location"
3339msgstr "_Текущото местоположение"
3340
3341#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
3342msgid "Close"
3343msgstr "Затваряне"
3344
[1175]3345#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
3346#. "Find" button in gedit's Find dialog. It must match what
3347#. gedit is using. We hate keying off stuff like this, but
3348#. we're forced to do so in this case.
3349#.
3350#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
3351#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
3352#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
3353#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
3354#. complete and tell them how many files were found.
3355#.
3356#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
3357#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
3358#. to do so in this case.
3359#.
[1181]3360#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
3361#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
[1175]3362#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
3363msgid "Find"
3364msgstr "Търсене"
3365
3366#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
[1097]3367msgid "Match _entire word only"
3368msgstr "Търсене само на _цели думи"
3369
3370#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
3371msgid "Orca Find Dialog"
3372msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
3373
3374#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
3375msgid "Search _backwards"
3376msgstr "Търсене наза_д"
3377
3378#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
3379msgid "Search for:"
3380msgstr "Търсене на:"
3381
3382#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
3383msgid "Start from:"
3384msgstr "Започване от:"
3385
3386#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
3387msgid "Top of window"
3388msgstr "Горната част на прозореца"
3389
3390#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
3391msgid "_Match case"
3392msgstr "_Зачитане на малки/големи"
3393
3394#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
3395msgid "_Search for:"
3396msgstr "_Търсене на:"
3397
3398#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
3399msgid "_Top of window"
3400msgstr "_Горната част на прозореца"
3401
3402#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
3403msgid "_Wrap around"
3404msgstr "_След края - от началото"
3405
[1175]3406#. Translators: Function is a table column header where the
3407#. cells in the column are a sentence that briefly describes
3408#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
3409#. keyboard command.
[1097]3410#.
[1181]3411#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
[1097]3412msgid "Function"
3413msgstr "Функция"
3414
[1175]3415#. Translators: Key Binding is a table column header where
3416#. the cells in the column represent keyboard combinations
3417#. the user can press to invoke Orca commands.
[1097]3418#.
[1181]3419#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
[1097]3420msgid "Key Binding"
3421msgstr "Функция на клавиша"
3422
[1175]3423#. Translators: Alternate is a table column header where
3424#. the cells in the column represent keyboard combinations
3425#. the user can press to invoke Orca commands. These
3426#. represent alternative key bindings that are used in
3427#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
3428#. column.
[1097]3429#.
[1181]3430#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
[1097]3431msgid "Alternate"
3432msgstr "Алтернатива"
3433
[1175]3434#. Translators: Modified is a table column header where the
3435#. cells represent whether a key binding has been modified
3436#. from the default key binding.
3437#.
[1181]3438#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
[1097]3439msgid "Modified"
3440msgstr "С модификатор"
3441
[1175]3442#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3443#. will use most of the time.
3444#.
[1181]3445#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
[1097]3446msgid "Default"
3447msgstr "По подразбиране"
3448
[1175]3449#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3450#. will use to speak capitalized words and letters.
3451#.
[1181]3452#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
[1097]3453msgid "Uppercase"
3454msgstr "Като с главни букви"
3455
[1175]3456#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
3457#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
3458#.
[1181]3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
[1097]3460msgid "Hyperlink"
3461msgstr "Като за хипервръзка"
3462
[1175]3463#. Attribute Name column (NAME).
3464#.
3465#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
3466#. as bold, underline, family-name, etc.
3467#.
[1181]3468#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
[1175]3469msgid "Attribute Name"
[1181]3470msgstr "Име на атрибут"
[1175]3471
3472#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
3473#.
3474#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
3475#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
3476#. will speak that attribute, if it is present, when the user
3477#. presses Orca_Modifier+F.
3478#.
[1181]3479#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
[1175]3480msgid "Speak"
3481msgstr "Произнасяне"
3482
3483#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
3484#.
3485#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
3486#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
3487#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
3488#. the refreshable braille display.
3489#.
[1181]3490#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
[1175]3491msgid "Mark in braille"
[1216]3492msgstr "Отбелязване при брайл"
[1175]3493
3494#. Attribute Value column (VALUE)
3495#.
[1216]3496#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
3497#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
3498#. the user can select a set of text attributes that they would like
3499#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
3500#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
3501#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
3502#. given by the user in this column of the list. For example, given
3503#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
3504#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
3505#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
3506#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
3507#. "Present" here is being used as a verb.
[1175]3508#.
[1216]3509#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
[1175]3510msgid "Present Unless"
[1216]3511msgstr "Следните не присъстват"
[1175]3512
[1181]3513#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
3514#.
3515#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
3516#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
3517#. or a particular word that is pronounced differently then the way
3518#. that it looks.
3519#.
[1218]3520#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1096
[1181]3521msgid "Actual String"
[1216]3522msgstr "Самият низ"
[1181]3523
3524#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
3525#.
3526#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
3527#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
3528#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
3529#. (spoken) string would be "megahertz".
3530#.
[1218]3531#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1113
[1181]3532msgid "Replacement String"
[1216]3533msgstr "Низът за замяна"
[1181]3534
[1175]3535#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3536#. on the screen.
3537#.
[1218]3538#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1324 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
3539#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2462
[1097]3540msgid "Bilinear"
3541msgstr "билинейно"
3542
[1175]3543#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3544#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
3545#. track the mouse.
3546#.
[1218]3547#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1330 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350
3548#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507
[1097]3549msgid "None"
3550msgstr "никакво"
3551
[1175]3552#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3553#. with the magnifier. Centered means that Orca attempts to
3554#. keep the mouse in the center of the magnified window.
3555#.
[1218]3556#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1348 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1373
3557#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2485
[1097]3558msgid "Centered"
3559msgstr "центрирано"
3560
[1175]3561#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3562#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
3563#. to position the mouse in the magnifier window in a way
3564#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
3565#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
3566#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
3567#. of the magnified region.
3568#.
[1218]3569#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1360 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
[1097]3570msgid "Proportional"
3571msgstr "пропорционално"
3572
[1175]3573#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
3574#. with the magnifier. Push means that Orca will not move
3575#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
3576#. magnified region.
3577#.
[1218]3578#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1367 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493
[1097]3579msgid "Push"
3580msgstr "с избутване"
3581
[1175]3582#. Translators: an external braille device has buttons on it that
3583#. permit the user to create input gestures from the braille device.
3584#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
3585#. take when the user presses these buttons.
[1097]3586#.
[1218]3587#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1633 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1710
[1097]3588msgid "Braille Bindings"
3589msgstr "Брайлови функции на клавишите"
3590
[1175]3591#. Translators: A single braille cell on a refreshable
3592#. braille display consists of 8 dots. If the user
3593#. chooses this setting, the dot in the bottom left
3594#. corner will be used to 'underline' text of interest.
3595#.
[1218]3596#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2075
[1181]3597#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
[1175]3598msgid "Dot _7"
[1216]3599msgstr "_7-ма точка"
[1175]3600
3601#. Translators: If the user chooses this setting, the
3602#. dot in the bottom right corner of the braille cell
3603#. will be used to 'underline' text of interest.
3604#.
[1218]3605#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2042 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
[1181]3606#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
[1175]3607msgid "Dot _8"
[1216]3608msgstr "_8-ма точка"
[1175]3609
3610#. Translators: If the user chooses this setting, the
3611#. two dots at the bottom of the braille cell will be
3612#. used to 'underline' text of interest.
3613#.
[1218]3614#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2049 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089
[1181]3615#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
[1175]3616msgid "Dots 7 an_d 8"
[1216]3617msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
[1175]3618
3619#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
3620#. symbols will be spoken as a user reads a document.
3621#.
[1218]3622#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
[1097]3623msgid "_None"
3624msgstr "Ня_ма"
3625
[1175]3626#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
3627#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
3628#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
3629#. (such as #, @, $) will.
3630#.
[1218]3631#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2120 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
[1097]3632msgid "So_me"
3633msgstr "Н_якои"
3634
[1175]3635#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
3636#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
3637#. document.
3638#.
[1218]3639#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2127 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
[1097]3640msgid "M_ost"
3641msgstr "Пов_ечето"
3642
[1175]3643#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3644#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3645#. line.
3646#.
[1218]3647#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2148
[1175]3648msgid "Line"
[1181]3649msgstr "Ред"
[1175]3650
3651#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
3652#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
3653#. sentence.
3654#.
[1218]3655#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2154
[1175]3656msgid "Sentence"
[1181]3657msgstr "Изречение"
[1175]3658
3659#. Translators: This refers to the amount of information
3660#. Orca provides about a particular object that receives
3661#. focus.
3662#.
[1218]3663#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2174 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2262
[1181]3664#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
[1097]3665msgid "Brie_f"
3666msgstr "Зани_жена"
3667
[1175]3668#. Translators: when users are navigating a table, they
3669#. sometimes want the entire row of a table read, or
3670#. they just want the current cell to be presented to them.
3671#.
[1218]3672#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2198 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
[1097]3673msgid "Speak current _cell"
3674msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
3675
[1175]3676#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
3677#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
3678#. key bindings.
3679#.
[1218]3680#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
[1097]3681msgid "enter new key"
3682msgstr "въведете нов клавиш"
3683
[1175]3684#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
3685#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
3686#. creating a new key binding.
3687#.
[1218]3688#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
[1097]3689#, python-format
3690msgid "The new key is: %s"
3691msgstr "Новият клавиш е: %s"
3692
[1175]3693#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
3694#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
3695#. just entered for defining a new key binding was already
3696#. defined.
3697#.
[1218]3698#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
[1097]3699msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
3700msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
3701
[1175]3702#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
3703#. or laptop).
3704#.
[1218]3705#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2678 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
[1097]3706msgid "_Desktop"
3707msgstr "_Работен плот"
3708
[1175]3709#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
3710#.
[1218]3711#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
[1175]3712msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
[1216]3713msgstr "Стартиране на настройките на Orca. Това може да отнеме известно време."
[1097]3714
3715#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
3716msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
3717msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
3718
3719#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
3720msgid "Preferences"
3721msgstr "Настройки"
3722
3723#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
3724msgid "Quit"
3725msgstr "Изход от програмата"
3726
[1175]3727#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
3728#.
3729#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
3730msgid "Goodbye."
3731msgstr "Довиждане."
[1097]3732
[1175]3733#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3734#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
3735#. based upon their input.
3736#.
3737#: ../src/orca/orca.py:656
[1097]3738#, python-format
3739msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
3740msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
3741
[1175]3742#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3743#. that speech synthesis has been turned back on.
3744#.
3745#: ../src/orca/orca.py:854
[1097]3746msgid "Speech enabled."
3747msgstr "Гласът е включен."
3748
[1175]3749#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
3750#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
3751#.
3752#: ../src/orca/orca.py:859
[1097]3753msgid "Speech disabled."
3754msgstr "Гласът е изключен."
3755
[1175]3756#. Translators: there is a keystroke to reload the user
3757#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
3758#. know when the preferences has been reloaded.
3759#.
3760#: ../src/orca/orca.py:911
[1097]3761msgid "Orca user settings reloaded."
3762msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
3763
[1175]3764#: ../src/orca/orca.py:1465
[1097]3765msgid "Welcome to Orca."
3766msgstr "Добре дошли в Orca."
3767
[1175]3768#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
[1097]3769msgid ""
[1175]3770"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
3771"\n"
3772"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
3773"\n"
[1097]3774msgstr ""
[1216]3775"<b><big>Спиране на Orca?</big></b>\n"
3776"\n"
3777"Това ще спре произнасянето и лупата.\n"
3778"\n"
[1097]3779
[1175]3780#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
[1097]3781msgid ""
[1175]3782"<b>Adjust selected\n"
3783"attributes</b>"
[1097]3784msgstr ""
[1216]3785"<b>Промяна на избраните\n"
3786"атрибути</b>"
[1097]3787
[1175]3788#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
3789msgid "<b>Braille Indicator</b>"
[1216]3790msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
[1097]3791
[1175]3792#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
[1097]3793msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
3794msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
3795
[1175]3796#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
[1097]3797msgid "<b>Cursor Settings</b>"
3798msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
3799
[1175]3800#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
[1097]3801msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
3802msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
3803
[1175]3804#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
[1181]3805msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
[1216]3806msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
[1181]3807
3808#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
[1097]3809msgid "<b>Punctuation Level</b>"
3810msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
3811
[1181]3812#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
[1175]3813msgid "<b>Selection Indicator</b>"
[1216]3814msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
[1175]3815
[1181]3816#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
[1097]3817msgid "<b>Table Row Speech</b>"
3818msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
3819
[1181]3820#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
[1175]3821msgid "<b>Text attributes</b>"
[1216]3822msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
[1175]3823
[1181]3824#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
[1097]3825msgid "<b>Verbosity</b>"
3826msgstr "<b>Подробност</b>"
3827
[1181]3828#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
[1097]3829msgid "<b>Zoomer Position</b>"
3830msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
3831
[1181]3832#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
[1097]3833msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
3834msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
3835
[1181]3836#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
[1097]3837msgid "Braille"
3838msgstr "Брайл"
3839
[1181]3840#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
[1097]3841msgid ""
3842"Centered\n"
3843"None\n"
3844"Proportional\n"
3845"Push"
3846msgstr ""
3847"Центриран\n"
3848"Никакъв\n"
3849"Пропорционален\n"
3850"С избутване"
3851
[1181]3852#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
[1097]3853msgid "Color:"
3854msgstr "Цвят:"
3855
[1181]3856#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
[1097]3857msgid "Custom siz_e"
3858msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
3859
[1181]3860#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
[1097]3861msgid ""
3862"Default\n"
3863"Uppercase\n"
3864"Hyperlink"
3865msgstr ""
3866"По подразбиране\n"
3867"Като с главни букви\n"
3868"Като хипервръзка"
3869
[1181]3870#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
[1097]3871msgid "Disable gksu _keyboard grab"
3872msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
3873
[1181]3874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
[1097]3875msgid "Enable Braille _monitor"
3876msgstr "Включване на брайлов _монитор"
3877
[1181]3878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
[1097]3879msgid "Enable Braille _support"
3880msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
3881
[1181]3882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
[1097]3883msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
3884msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
3885
[1181]3886#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
[1097]3887msgid "Enable _function keys"
3888msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
3889
[1181]3890#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
[1097]3891msgid "Enable _key echo"
3892msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
3893
[1181]3894#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
[1097]3895msgid "Enable _magnifier"
3896msgstr "_Включване на лупата"
3897
[1181]3898#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
[1097]3899msgid "Enable _modifier keys"
3900msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
3901
[1181]3902#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
[1097]3903msgid "Enable ac_tion keys"
3904msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
3905
[1181]3906#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
[1097]3907msgid "Enable c_ursor"
3908msgstr "Включване на _курсор"
3909
[1181]3910#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
[1097]3911msgid "Enable cross-h_air"
3912msgstr "Включване на кр_ъстачка"
3913
[1181]3914#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
[1097]3915msgid "Enable cross-hair cli_p"
3916msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
3917
[1181]3918#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
[1097]3919msgid "Enable echo by _word"
3920msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
3921
[1181]3922#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
[1097]3923msgid "Enable lockin_g keys"
3924msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
3925
[1181]3926#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
[1097]3927msgid "General"
3928msgstr "Общи"
3929
[1181]3930#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
[1097]3931msgid "In_vert colors"
3932msgstr "Обръ_щане на цветовете"
3933
[1181]3934#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
[1097]3935msgid "Key Binding List"
3936msgstr "Списък с функциите на клавишите"
3937
[1181]3938#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
[1097]3939msgid "Key Bindings"
3940msgstr "Функции на клавишите"
3941
[1181]3942#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
[1097]3943msgid "Key Echo"
3944msgstr "Произнасяне на клавишите"
3945
[1181]3946#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
[1175]3947msgid ""
3948"Line\n"
3949"Sentence"
3950msgstr ""
[1216]3951"ред\n"
3952"изречение"
[1175]3953
[1181]3954#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
[1097]3955msgid "Magnifier"
3956msgstr "Лупа"
3957
[1181]3958#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
[1097]3959msgid "Mouse trac_king mode:"
3960msgstr "_Следене на мишката"
3961
[1216]3962#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3963#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
[1175]3964msgid "Move _down one"
[1181]3965msgstr "Местене на_долу"
[1175]3966
[1216]3967#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3968#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
[1175]3969msgid "Move _up one"
[1181]3970msgstr "Местене на_горе"
[1175]3971
[1216]3972#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3973#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
[1175]3974msgid "Move to _bottom"
[1181]3975msgstr "Местене към _края"
[1175]3976
[1216]3977#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
3978#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
[1175]3979msgid "Move to _top"
[1181]3980msgstr "Местене към _началото"
[1175]3981
[1216]3982#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
[1097]3983msgid ""
3984"None\n"
3985"Bilinear"
3986msgstr ""
3987"Никакъв\n"
3988"Билинеен"
3989
[1216]3990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
[1097]3991msgid "Orca Modifier Keys"
3992msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
3993
[1216]3994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
[1097]3995msgid "Orca Preferences"
3996msgstr "Настройки на Orca"
3997
[1216]3998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
[1097]3999msgid "Orca _Modifier Key(s):"
4000msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
4001
[1216]4002#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
[1097]4003msgid "Pi_tch:"
4004msgstr "В_исочина:"
4005
[1216]4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
[1181]4007msgid "Pronunciation"
[1216]4008msgstr "Произнасяне"
[1181]4009
[1216]4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
[1175]4011msgid "Quit Orca _without confirmation"
[1216]4012msgstr "Спиране на Orca _без потвърждение"
[1175]4013
[1216]4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
[1097]4015msgid "S_ource display:"
4016msgstr "Из_ходен дисплей:"
4017
[1216]4018#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4019#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
[1175]4020msgid "Say All B_y:"
[1216]4021msgstr "_Произнасяне по:"
[1175]4022
[1216]4023#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
[1097]4024msgid "Scale _factor:"
4025msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
4026
[1216]4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
[1097]4028msgid "Show Orca _main window"
4029msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
4030
[1216]4031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
[1097]4032msgid "Si_ze:"
4033msgstr "Р_азмер:"
4034
[1216]4035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
[1097]4036msgid "Speak _indentation and justification"
4037msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
4038
[1216]4039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
[1175]4040msgid "Speak _none"
[1181]4041msgstr "_Нищо да не се произнася"
[1175]4042
[1216]4043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
[1097]4044msgid "Speak blank lines"
4045msgstr "Произнасяне на празните редове"
4046
[1216]4047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
[1097]4048msgid "Speak current ro_w"
4049msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
4050
[1216]4051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
[1175]4052msgid "Speak progress bar _updates"
[1181]4053msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
[1175]4054
[1216]4055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
[1097]4056msgid "Speech"
4057msgstr "Глас"
4058
[1216]4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
[1097]4060msgid "Speech _system:"
4061msgstr "_Система за глас:"
4062
[1216]4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
[1097]4064msgid "Speech synthesi_zer:"
4065msgstr "Синтезатор на _глас:"
4066
[1216]4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
[1097]4068msgid "Tar_get display:"
4069msgstr "_Целеви дисплей:"
4070
[1216]4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
[1175]4072msgid "Text Attributes"
[1216]4073msgstr "Атрибути на текста"
[1175]4074
[1216]4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
[1175]4076msgid "Update interval:"
[1216]4077msgstr "Интервал за обновяване:"
[1175]4078
[1216]4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
[1097]4080msgid "Ver_bose"
4081msgstr "Пови_шена"
4082
[1216]4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
[1097]4084msgid "Vo_lume:"
4085msgstr "Ниво на _звука:"
4086
[1216]4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
[1097]4088msgid "_Abbreviated role names"
4089msgstr "_Съкратени имена на ролите"
4090
[1216]4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
[1097]4092msgid "_All"
4093msgstr "Всич_ко"
4094
[1216]4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
[1097]4096msgid "_Bottom:"
4097msgstr "Дол_у:"
4098
[1216]4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
[1181]4100msgid "_Delete"
[1216]4101msgstr "_Изтриване"
[1181]4102
[1216]4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
[1097]4104msgid "_Enable speech"
4105msgstr "_Включване на глас"
4106
[1216]4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
[1097]4108msgid "_Laptop"
4109msgstr "Преносим _компютър"
4110
[1216]4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
[1097]4112msgid "_Left:"
4113msgstr "_Ляво:"
4114
[1216]4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
[1181]4116msgid "_New entry"
[1216]4117msgstr "_Нов елемент"
[1181]4118
[1216]4119#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
[1097]4120msgid "_Person:"
4121msgstr "_Човек"
4122
[1216]4123#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
[1175]4124msgid "_Present tooltips"
[1216]4125msgstr "_Показване на подсказки"
[1175]4126
[1216]4127#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
[1097]4128msgid "_Rate:"
4129msgstr "Скорос_т:"
4130
[1216]4131#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
[1175]4132msgid "_Reset"
[1216]4133msgstr "_Изчистване"
[1175]4134
[1216]4135#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
[1097]4136msgid "_Right:"
4137msgstr "Д_ясно:"
4138
[1216]4139#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
[1097]4140msgid "_Smoothing:"
4141msgstr "_Заглаждане"
4142
[1216]4143#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
[1175]4144msgid "_Speak all"
[1181]4145msgstr "_Произнасяне на всичко"
[1175]4146
[1216]4147#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
[1097]4148msgid "_Top:"
4149msgstr "_Горе:"
4150
[1216]4151#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
[1097]4152msgid "_Voice settings:"
4153msgstr "_Настройки на гласа:"
4154
[1216]4155#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
[1097]4156msgid "_Width:"
4157msgstr "_Широчина:"
4158
[1216]4159#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
[1097]4160msgid "pixels"
4161msgstr "пиксела"
4162
[1216]4163#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
[1175]4164msgid "seconds"
[1181]4165msgstr "секунди"
[1097]4166
[1175]4167#. for gettext support
4168#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4169#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
4170#. bravo charlie'.
4171#.
4172#. It is a simple structure that consists of pairs of
4173#.
4174#. letter : word(s)
4175#.
4176#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4177#. pair is separated by commas. For example, we see:
4178#.
4179#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4180#.
4181#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
4182#. the alphabet for your language paired with the common
4183#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4184#.
4185#. The Wikipedia entry
4186#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4187#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4188#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
4189#.
[1097]4190#: ../src/orca/phonnames.py:53
[1175]4191msgid ""
4192"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4193"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4194"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4195"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4196msgstr ""
[1181]4197"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
4198"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
4199"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
4200"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
[1097]4201
[1175]4202#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4203#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4204#.
4205#: ../src/orca/rolenames.py:160
[1097]4206msgid "???"
4207msgstr "???"
4208
[1175]4209#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4210#. We typically make these 'camel' case.
4211#.
4212#: ../src/orca/rolenames.py:164
[1097]4213msgid "Invalid"
4214msgstr "Невалиден"
4215
[1175]4216#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4217#.
4218#: ../src/orca/rolenames.py:167
[1097]4219msgid "invalid"
4220msgstr "невалиден"
4221
[1175]4222#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4223#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4224#.
4225#: ../src/orca/rolenames.py:174
[1097]4226msgid "acc"
4227msgstr "уск"
4228
[1175]4229#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4230#. We typically make these 'camel' case.
4231#.
4232#: ../src/orca/rolenames.py:178
[1097]4233msgid "Accelerator"
4234msgstr "Ускорител"
4235
[1175]4236#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4237#.
4238#: ../src/orca/rolenames.py:181
[1097]4239msgid "accelerator"
4240msgstr "ускорител"
4241
[1175]4242#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4243#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4244#. around three characters to preserve real estate on the braille
4245#. display. The letters are chosen to make them unique across all
4246#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4247#.
4248#: ../src/orca/rolenames.py:191
4249msgid "alrt"
[1181]4250msgstr "прдпр"
[1097]4251
[1175]4252#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4253#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4254#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4255#. spaces between them and the first letter of each word is
4256#. capitalized.
4257#.
4258#: ../src/orca/rolenames.py:198
[1097]4259msgid "Alert"
4260msgstr "Предупреждение"
4261
[1175]4262#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4263#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4264#. when speaking.
4265#.
4266#: ../src/orca/rolenames.py:203
4267msgid "alert"
4268msgstr "предупреждение"
4269
4270#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4271#.
4272#: ../src/orca/rolenames.py:209
4273msgid "anim"
[1181]4274msgstr "анм"
[1097]4275
[1175]4276#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4277#.
4278#: ../src/orca/rolenames.py:212
[1097]4279msgid "Animation"
4280msgstr "Анимация"
4281
[1175]4282#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4283#.
4284#: ../src/orca/rolenames.py:215
[1097]4285msgid "animation"
4286msgstr "анимация"
4287
[1175]4288#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4289#.
4290#: ../src/orca/rolenames.py:221
4291msgid "arw"
[1181]4292msgstr "стрл"
[1097]4293
[1175]4294#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4295#.
4296#: ../src/orca/rolenames.py:224
[1097]4297msgid "Arrow"
4298msgstr "Стрелка"
4299
[1175]4300#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4301#.
4302#: ../src/orca/rolenames.py:227
4303msgid "arrow"
4304msgstr "стрелка"
4305
4306#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4307#.
4308#: ../src/orca/rolenames.py:233
[1097]4309msgid "cal"
4310msgstr "кал."
4311
[1175]4312#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4313#.
4314#: ../src/orca/rolenames.py:236
[1097]4315msgid "Calendar"
4316msgstr "Календар"
4317
[1175]4318#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4319#.
4320#: ../src/orca/rolenames.py:239
[1097]4321msgid "calendar"
4322msgstr "календар"
4323
[1175]4324#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4325#.
4326#: ../src/orca/rolenames.py:245
[1097]4327msgid "cnv"
4328msgstr "кан."
4329
[1175]4330#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4331#.
4332#: ../src/orca/rolenames.py:248
[1097]4333msgid "Canvas"
4334msgstr "Канава"
4335
[1175]4336#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4337#.
4338#: ../src/orca/rolenames.py:251
[1097]4339msgid "canvas"
4340msgstr "канава"
4341
[1175]4342#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4343#. table caption).
4344#.
4345#: ../src/orca/rolenames.py:258
[1097]4346msgid "cptn"
4347msgstr "загл."
4348
[1175]4349#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4350#. table caption).
4351#.
4352#: ../src/orca/rolenames.py:262
[1097]4353msgid "Caption"
4354msgstr "Заглавие"
4355
[1175]4356#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4357#. table caption).
4358#.
4359#: ../src/orca/rolenames.py:266
[1097]4360msgid "caption"
4361msgstr "заглавие"
4362
[1175]4363#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4364#.
4365#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4366#.
4367#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
[1097]4368msgid "chk"
4369msgstr "отм."
4370
[1175]4371#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4372#.
4373#: ../src/orca/rolenames.py:275
[1097]4374msgid "CheckBox"
4375msgstr "Кутийка за отмятане"
4376
[1175]4377#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4378#.
4379#: ../src/orca/rolenames.py:278
[1097]4380msgid "check box"
4381msgstr "кутийка за отмятане"
4382
[1175]4383#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4384#.
4385#: ../src/orca/rolenames.py:287
[1097]4386msgid "CheckItem"
4387msgstr "Елемент за отметка"
4388
[1175]4389#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4390#.
4391#: ../src/orca/rolenames.py:290
[1097]4392msgid "check item"
4393msgstr "елемент за отметка"
4394
[1175]4395#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4396#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4397#.
4398#: ../src/orca/rolenames.py:297
[1097]4399msgid "ckm"
4400msgstr "отм. м."
4401
[1175]4402#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4403#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4404#.
4405#: ../src/orca/rolenames.py:301
[1097]4406msgid "CheckMenu"
4407msgstr "Елемент от меню с отметки"
4408
[1175]4409#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4410#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4411#.
4412#: ../src/orca/rolenames.py:305
[1097]4413msgid "check menu"
4414msgstr "елемент от меню с отметки"
4415
[1175]4416#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4417#.
4418#: ../src/orca/rolenames.py:311
[1097]4419msgid "clrchsr"
4420msgstr "изб. цв."
4421
[1175]4422#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4423#.
4424#: ../src/orca/rolenames.py:314
[1097]4425msgid "ColorChooser"
4426msgstr "Избор на цвят"
4427
[1175]4428#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4429#.
4430#: ../src/orca/rolenames.py:317
[1097]4431msgid "color chooser"
4432msgstr "избор на цвят"
4433
[1175]4434#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4435#.
4436#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4437#.
4438#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
[1097]4439msgid "colhdr"
4440msgstr "ант. кол."
4441
[1175]4442#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4443#.
4444#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4445#.
4446#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
[1097]4447msgid "ColumnHeader"
4448msgstr "антетка на колона"
4449
[1175]4450#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4451#.
4452#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4453#.
4454#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
[1097]4455msgid "column header"
4456msgstr "антетка на колона"
4457
[1175]4458#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4459#.
4460#: ../src/orca/rolenames.py:335
[1097]4461msgid "cbo"
4462msgstr "п. кут."
4463
[1175]4464#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4465#.
4466#: ../src/orca/rolenames.py:338
[1097]4467msgid "Combo"
4468msgstr "Падаща кутия"
4469
[1175]4470#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4471#.
4472#: ../src/orca/rolenames.py:341
[1097]4473msgid "combo box"
4474msgstr "падаща кутия"
4475
[1175]4476#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4477#.
4478#: ../src/orca/rolenames.py:347
[1097]4479msgid "dat"
4480msgstr "ред. д."
4481
[1175]4482#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4483#.
4484#: ../src/orca/rolenames.py:350
[1097]4485msgid "DateEditor"
4486msgstr "Редактор на дата"
4487
[1175]4488#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4489#.
4490#: ../src/orca/rolenames.py:353
[1097]4491msgid "date editor"
4492msgstr "редактор на дата"
4493
[1175]4494#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4495#.
4496#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4497#.
4498#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
4499msgid "icn"
[1181]4500msgstr "икн"
[1097]4501
[1175]4502#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4503#.
4504#: ../src/orca/rolenames.py:362
[1097]4505msgid "DesktopIcon"
4506msgstr "Икона на работния плот"
4507
[1175]4508#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4509#.
4510#: ../src/orca/rolenames.py:365
[1097]4511msgid "desktop icon"
4512msgstr "икона на работния плот"
4513
[1175]4514#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4515#.
4516#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4517#.
4518#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
4519msgid "frm"
[1097]4520msgstr "рамка"
4521
[1175]4522#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4523#.
4524#: ../src/orca/rolenames.py:374
[1097]4525msgid "DesktopFrame"
4526msgstr "Рамка на работното място"
4527
[1175]4528#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4529#.
4530#: ../src/orca/rolenames.py:377
[1097]4531msgid "desktop frame"
4532msgstr "рамка на работното място"
4533
[1175]4534#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4535#.
4536#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4537#.
4538#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
[1097]4539msgid "dial"
4540msgstr "циферблат"
4541
[1175]4542#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4543#.
4544#: ../src/orca/rolenames.py:386
[1097]4545msgid "Dial"
4546msgstr "Циферблат"
4547
[1175]4548#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4549#.
4550#: ../src/orca/rolenames.py:395
[1097]4551msgid "dlg"
4552msgstr "диал."
4553
[1175]4554#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4555#.
4556#: ../src/orca/rolenames.py:398
[1097]4557msgid "Dialog"
4558msgstr "Диалог"
4559
[1175]4560#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4561#.
4562#: ../src/orca/rolenames.py:401
[1097]4563msgid "dialog"
4564msgstr "диалог"
4565
[1175]4566#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4567#.
4568#: ../src/orca/rolenames.py:407
[1097]4569msgid "dip"
4570msgstr "пан. п."
4571
[1175]4572#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4573#.
4574#: ../src/orca/rolenames.py:410
[1097]4575msgid "DirectoryPane"
4576msgstr "Панел с папки"
4577
[1175]4578#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4579#.
4580#: ../src/orca/rolenames.py:413
[1097]4581msgid "directory pane"
4582msgstr "панел с папки"
4583
[1175]4584#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4585#.
4586#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4587#.
4588#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
[1097]4589msgid "html"
4590msgstr "html"
4591
[1175]4592#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4593#.
4594#: ../src/orca/rolenames.py:422
[1097]4595msgid "HtmlPane"
4596msgstr "Панел с HTML"
4597
[1175]4598#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4599#.
4600#: ../src/orca/rolenames.py:425
[1097]4601msgid "html content"
4602msgstr "съдържание с HTML"
4603
[1175]4604#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4605#.
4606#: ../src/orca/rolenames.py:431
[1097]4607msgid "draw"
4608msgstr "обл. рис."
4609
[1175]4610#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4611#.
4612#: ../src/orca/rolenames.py:434
[1097]4613msgid "DrawingArea"
4614msgstr "Област за рисуване"
4615
[1175]4616#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4617#.
4618#: ../src/orca/rolenames.py:437
[1097]4619msgid "drawing area"
4620msgstr "област за рисуване"
4621
[1175]4622#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4623#.
4624#: ../src/orca/rolenames.py:443
[1097]4625msgid "fchsr"
4626msgstr "изб. файл."
4627
[1175]4628#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4629#.
4630#: ../src/orca/rolenames.py:446
[1097]4631msgid "FileChooser"
4632msgstr "Избор на файлове"
4633
[1175]4634#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4635#.
4636#: ../src/orca/rolenames.py:449
[1097]4637msgid "file chooser"
4638msgstr "избор на файлове"
4639
[1175]4640#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4641#.
4642#: ../src/orca/rolenames.py:455
[1097]4643msgid "flr"
4644msgstr "пълн."
4645
[1175]4646#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4647#.
4648#: ../src/orca/rolenames.py:458
[1097]4649msgid "Filler"
4650msgstr "Пълнител"
4651
[1175]4652#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4653#.
4654#: ../src/orca/rolenames.py:461
[1097]4655msgid "filler"
4656msgstr "пълнител"
4657
[1175]4658#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4659#.
4660#: ../src/orca/rolenames.py:467
[1097]4661msgid "fnt"
4662msgstr "изб. шр."
4663
[1175]4664#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4665#.
4666#: ../src/orca/rolenames.py:470
[1097]4667msgid "FontChooser"
4668msgstr "Избор на шрифт"
4669
[1175]4670#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4671#.
4672#: ../src/orca/rolenames.py:473
[1097]4673msgid "font chooser"
4674msgstr "избор на шрифт"
4675
[1175]4676#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4677#.
4678#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4679#.
4680#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
[1097]4681msgid "form"
4682msgstr "формуляр"
4683
[1175]4684#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4685#.
4686#: ../src/orca/rolenames.py:482
[1097]4687msgid "Form"
4688msgstr "Формуляр"
4689
[1175]4690#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4691#.
4692#: ../src/orca/rolenames.py:494
[1097]4693msgid "Frame"
4694msgstr "Рамка"
4695
[1175]4696#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4697#.
4698#: ../src/orca/rolenames.py:497
4699msgid "frame"
4700msgstr "рамка"
4701
4702#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4703#.
4704#: ../src/orca/rolenames.py:503
[1097]4705msgid "gpn"
4706msgstr "ст. пан."
4707
[1175]4708#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4709#.
4710#: ../src/orca/rolenames.py:506
[1097]4711msgid "GlassPane"
4712msgstr "Стъклен панел"
4713
[1175]4714#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4715#.
4716#: ../src/orca/rolenames.py:509
[1097]4717msgid "glass pane"
4718msgstr "стъклен панел"
4719
[1175]4720#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4721#.
4722#: ../src/orca/rolenames.py:515
[1097]4723msgid "hdng"
4724msgstr "загл."
4725
[1175]4726#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4727#.
4728#: ../src/orca/rolenames.py:518
[1097]4729msgid "Heading"
4730msgstr "Заглавие"
4731
[1175]4732#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4733#.
4734#: ../src/orca/rolenames.py:521
[1097]4735msgid "heading"
4736msgstr "заглавие"
4737
[1175]4738#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4739#.
4740#: ../src/orca/rolenames.py:530
[1097]4741msgid "HtmlContainer"
4742msgstr "Контейнер на HTML"
4743
[1175]4744#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4745#.
4746#: ../src/orca/rolenames.py:533
[1097]4747msgid "h t m l container"
4748msgstr "контейнер на HTML"
4749
[1175]4750#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4751#.
4752#: ../src/orca/rolenames.py:542
[1097]4753msgid "Icon"
4754msgstr "Икона"
4755
[1175]4756#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4757#.
4758#: ../src/orca/rolenames.py:545
4759msgid "icon"
4760msgstr "икона"
4761
4762#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4763#.
4764#: ../src/orca/rolenames.py:551
[1097]4765msgid "img"
4766msgstr "из."
4767
[1175]4768#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4769#.
4770#: ../src/orca/rolenames.py:554
[1097]4771msgid "Image"
4772msgstr "Изображение"
4773
[1175]4774#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4775#.
4776#: ../src/orca/rolenames.py:557
[1097]4777msgid "image"
4778msgstr "изображение"
4779
[1175]4780#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4781#.
4782#: ../src/orca/rolenames.py:563
4783msgid "ifrm"
[1181]4784msgstr "врмк"
[1175]4785
4786#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4787#.
4788#: ../src/orca/rolenames.py:566
[1097]4789msgid "InternalFrame"
4790msgstr "Вътрешна рамка"
4791
[1175]4792#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4793#.
4794#: ../src/orca/rolenames.py:569
[1097]4795msgid "internal frame"
4796msgstr "вътрешна рамка"
4797
[1175]4798#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4799#.
4800#: ../src/orca/rolenames.py:575
[1097]4801msgid "lbl"
4802msgstr "ет."
4803
[1175]4804#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4805#.
4806#: ../src/orca/rolenames.py:578
[1097]4807msgid "Label"
4808msgstr "Етикет"
4809
[1175]4810#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4811#.
4812#: ../src/orca/rolenames.py:581
[1097]4813msgid "label"
4814msgstr "етикет"
4815
[1175]4816#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4817#.
4818#: ../src/orca/rolenames.py:587
[1097]4819msgid "lyrdpn"
4820msgstr "пан. пласт."
4821
[1175]4822#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4823#.
4824#: ../src/orca/rolenames.py:590
[1097]4825msgid "LayeredPane"
4826msgstr "Панел на пластове"
4827
[1175]4828#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4829#.
4830#: ../src/orca/rolenames.py:593
[1097]4831msgid "layered pane"
4832msgstr "панел на пластове"
4833
[1175]4834#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4835#.
4836#: ../src/orca/rolenames.py:599
[1097]4837msgid "lnk"
4838msgstr "врзк"
4839
[1175]4840#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4841#.
4842#: ../src/orca/rolenames.py:602
[1097]4843msgid "Link"
4844msgstr "Връзка"
4845
[1175]4846#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4847#.
[1216]4848#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1457
[1175]4849msgid "link"
4850msgstr "връзка"
4851
4852#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4853#.
4854#: ../src/orca/rolenames.py:611
[1097]4855msgid "lst"
4856msgstr "сп."
4857
[1175]4858#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4859#.
4860#: ../src/orca/rolenames.py:614
[1097]4861msgid "List"
4862msgstr "Списък"
4863
[1175]4864#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4865#.
4866#: ../src/orca/rolenames.py:617
[1097]4867msgid "list"
4868msgstr "списък"
4869
[1175]4870#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4871#.
4872#: ../src/orca/rolenames.py:623
[1097]4873msgid "lstitm"
4874msgstr "ел. сп."
4875
[1175]4876#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4877#.
4878#: ../src/orca/rolenames.py:626
[1097]4879msgid "ListItem"
4880msgstr "Елемент от списък"
4881
[1175]4882#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4883#.
4884#: ../src/orca/rolenames.py:629
[1097]4885msgid "list item"
4886msgstr "елемент от списък"
4887
[1175]4888#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4889#.
4890#: ../src/orca/rolenames.py:635
[1097]4891msgid "mnu"
4892msgstr "меню"
4893
[1175]4894#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4895#.
4896#: ../src/orca/rolenames.py:638
[1097]4897msgid "Menu"
4898msgstr "Меню"
4899
[1175]4900#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4901#.
4902#: ../src/orca/rolenames.py:641
[1097]4903msgid "menu"
4904msgstr "меню"
4905
[1175]4906#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4907#.
4908#: ../src/orca/rolenames.py:647
[1097]4909msgid "mnubr"
4910msgstr "л. мен."
4911
[1175]4912#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4913#.
4914#: ../src/orca/rolenames.py:650
[1097]4915msgid "MenuBar"
4916msgstr "Лента с менюта"
4917
[1175]4918#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4919#.
4920#: ../src/orca/rolenames.py:653
[1097]4921msgid "menu bar"
4922msgstr "лента с менюта"
4923
[1175]4924#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4925#.
4926#: ../src/orca/rolenames.py:659
[1097]4927msgid "mnuitm"
4928msgstr "ел. м."
4929
[1175]4930#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4931#.
4932#: ../src/orca/rolenames.py:662
[1097]4933msgid "MenuItem"
4934msgstr "Елемент от меню"
4935
[1175]4936#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4937#.
4938#: ../src/orca/rolenames.py:665
[1097]4939msgid "menu item"
4940msgstr "елемент от меню"
4941
[1175]4942#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4943#.
4944#: ../src/orca/rolenames.py:671
[1097]4945msgid "optnpn"
4946msgstr "пан. н."
4947
[1175]4948#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
4949#.
4950#: ../src/orca/rolenames.py:674
[1097]4951msgid "OptionPane"
4952msgstr "Панел с настройки"
4953
[1175]4954#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
4955#.
4956#: ../src/orca/rolenames.py:677
[1097]4957msgid "option pane"
4958msgstr "панел с настройки"
4959
[1175]4960#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
4961#.
4962#: ../src/orca/rolenames.py:683
4963msgid "pgt"
[1216]4964msgstr "тбстр"
[1097]4965
[1175]4966#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
4967#.
4968#: ../src/orca/rolenames.py:686
[1097]4969msgid "Page"
4970msgstr "Страница"
4971
[1175]4972#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
4973#.
4974#: ../src/orca/rolenames.py:689
4975msgid "page"
4976msgstr "стр."
4977
4978#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
4979#.
4980#: ../src/orca/rolenames.py:695
[1097]4981msgid "tblst"
4982msgstr "сп. таб."
4983
[1175]4984#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
4985#.
4986#: ../src/orca/rolenames.py:698
[1097]4987msgid "TabList"
4988msgstr "Списък с табове"
4989
[1175]4990#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
4991#.
4992#: ../src/orca/rolenames.py:701
[1097]4993msgid "tab list"
4994msgstr "Списък с табове"
4995
[1175]4996#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
4997#.
4998#: ../src/orca/rolenames.py:707
[1097]4999msgid "pnl"
5000msgstr "пан."
5001
[1175]5002#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5003#.
5004#: ../src/orca/rolenames.py:710
[1097]5005msgid "Panel"
5006msgstr "Панел"
5007
[1175]5008#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5009#.
5010#: ../src/orca/rolenames.py:713
[1097]5011msgid "panel"
5012msgstr "панел"
5013
[1175]5014#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5015#.
5016#: ../src/orca/rolenames.py:719
[1097]5017msgid "pwd"
5018msgstr "пар."
5019
[1175]5020#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5021#.
5022#: ../src/orca/rolenames.py:722
[1097]5023msgid "Password"
5024msgstr "Парола"
5025
[1175]5026#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5027#.
5028#: ../src/orca/rolenames.py:725
[1097]5029msgid "password"
5030msgstr "парола"
5031
[1175]5032#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5033#.
5034#: ../src/orca/rolenames.py:731
[1097]5035msgid "popmnu"
5036msgstr "изск. м."
5037
[1175]5038#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5039#.
5040#: ../src/orca/rolenames.py:734
[1097]5041msgid "PopupMenu"
5042msgstr "Изскачащо меню"
5043
[1175]5044#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5045#.
5046#: ../src/orca/rolenames.py:737
[1097]5047msgid "popup menu"
5048msgstr "изскачащо меню"
5049
[1175]5050#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5051#.
5052#: ../src/orca/rolenames.py:743
[1097]5053msgid "pgbar"
5054msgstr "л. пр."
5055
[1175]5056#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5057#.
5058#: ../src/orca/rolenames.py:746
[1097]5059msgid "Progress"
5060msgstr "Лента за прогреса"
5061
[1175]5062#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5063#.
5064#: ../src/orca/rolenames.py:749
[1097]5065msgid "progress bar"
5066msgstr "лента за прогреса"
5067
[1175]5068#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5069#.
5070#: ../src/orca/rolenames.py:755
[1097]5071msgid "btn"
5072msgstr "бут."
5073
[1175]5074#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5075#.
5076#: ../src/orca/rolenames.py:758
[1097]5077msgid "Button"
5078msgstr "Бутон"
5079
[1175]5080#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5081#.
5082#: ../src/orca/rolenames.py:761
[1097]5083msgid "button"
5084msgstr "бутон"
5085
[1175]5086#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5087#.
5088#: ../src/orca/rolenames.py:767
[1097]5089msgid "radio"
5090msgstr "р. бут."
5091
[1175]5092#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5093#.
5094#: ../src/orca/rolenames.py:770
[1097]5095msgid "RadioButton"
5096msgstr "Радио бутон"
5097
[1175]5098#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5099#.
5100#: ../src/orca/rolenames.py:773
[1097]5101msgid "radio button"
5102msgstr "радио бутон"
5103
[1175]5104#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5105#.
5106#: ../src/orca/rolenames.py:779
[1097]5107msgid "rdmnuitm"
5108msgstr "ел. рад."
5109
[1175]5110#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5111#.
5112#: ../src/orca/rolenames.py:782
[1097]5113msgid "RadioItem"
5114msgstr "Елемент от радио меню"
5115
[1175]5116#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5117#.
5118#: ../src/orca/rolenames.py:785
[1097]5119msgid "radio menu item"
5120msgstr "елемент от радио меню"
5121
[1175]5122#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5123#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5124#.
5125#: ../src/orca/rolenames.py:792
[1097]5126msgid "rdmnu"
5127msgstr "рад. м."
5128
[1175]5129#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5130#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5131#.
5132#: ../src/orca/rolenames.py:796
[1097]5133msgid "RadioMenu"
5134msgstr "Радио меню"
5135
[1175]5136#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5137#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5138#.
5139#: ../src/orca/rolenames.py:800
[1097]5140msgid "radio menu"
5141msgstr "радио меню"
5142
[1175]5143#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5144#.
5145#: ../src/orca/rolenames.py:806
[1097]5146msgid "rtpn"
5147msgstr "осн. пан."
5148
[1175]5149#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5150#.
5151#: ../src/orca/rolenames.py:809
[1097]5152msgid "RootPane"
5153msgstr "Основен панел"
5154
[1175]5155#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5156#.
5157#: ../src/orca/rolenames.py:812
[1097]5158msgid "root pane"
5159msgstr "основен панел"
5160
[1175]5161#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5162#.
5163#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5164#.
5165#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
[1097]5166msgid "rwhdr"
5167msgstr "ант. ред"
5168
[1175]5169#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5170#.
5171#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5172#.
5173#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
[1097]5174msgid "RowHeader"
5175msgstr "Антетка на ред"
5176
[1175]5177#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5178#.
5179#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5180#.
5181#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
[1097]5182msgid "row header"
5183msgstr "антетка на ред"
5184
[1175]5185#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5186#.
5187#: ../src/orca/rolenames.py:830
[1097]5188msgid "scbr"
5189msgstr "л. пр."
5190
[1175]5191#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5192#.
5193#: ../src/orca/rolenames.py:833
[1097]5194msgid "ScrollBar"
5195msgstr "Лента за прелистване"
5196
[1175]5197#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5198#.
5199#: ../src/orca/rolenames.py:836
[1097]5200msgid "scroll bar"
5201msgstr "лента за прелистване"
5202
[1175]5203#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5204#.
5205#: ../src/orca/rolenames.py:842
[1097]5206msgid "scpn"
5207msgstr "пан. пр."
5208
[1175]5209#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5210#.
5211#: ../src/orca/rolenames.py:845
[1097]5212msgid "ScrollPane"
5213msgstr "Панел за прелистване"
5214
[1175]5215#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5216#.
5217#: ../src/orca/rolenames.py:848
[1097]5218msgid "scroll pane"
5219msgstr "панел за прелистване"
5220
[1175]5221#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5222#.
5223#: ../src/orca/rolenames.py:854
[1097]5224msgid "sctn"
5225msgstr "разд."
5226
[1175]5227#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5228#.
5229#: ../src/orca/rolenames.py:857
[1097]5230msgid "Section"
5231msgstr "Раздел"
5232
[1175]5233#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5234#.
5235#: ../src/orca/rolenames.py:866
[1097]5236msgid "seprtr"
5237msgstr "разд."
5238
[1175]5239#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5240#.
5241#: ../src/orca/rolenames.py:869
[1097]5242msgid "Separator"
5243msgstr "Разделител"
5244
[1175]5245#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5246#.
5247#: ../src/orca/rolenames.py:872
[1097]5248msgid "separator"
5249msgstr "разделител"
5250
[1175]5251#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5252#.
5253#: ../src/orca/rolenames.py:878
[1097]5254msgid "sldr"
5255msgstr "пл."
5256
[1175]5257#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5258#.
5259#: ../src/orca/rolenames.py:881
[1097]5260msgid "Slider"
5261msgstr "Плъзгач"
5262
[1175]5263#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5264#.
5265#: ../src/orca/rolenames.py:884
[1097]5266msgid "slider"
5267msgstr "плъзгач"
5268
[1175]5269#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5270#.
5271#: ../src/orca/rolenames.py:890
[1097]5272msgid "spltpn"
5273msgstr "разд. п."
5274
[1175]5275#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5276#.
5277#: ../src/orca/rolenames.py:893
[1097]5278msgid "SplitPane"
5279msgstr "Разделен панел"
5280
[1175]5281#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5282#.
5283#: ../src/orca/rolenames.py:896
[1097]5284msgid "split pane"
5285msgstr "разделен панел"
5286
[1175]5287#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5288#.
5289#: ../src/orca/rolenames.py:902
[1097]5290msgid "spin"
5291msgstr "бут. стр."
5292
[1175]5293#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5294#.
5295#: ../src/orca/rolenames.py:905
[1097]5296msgid "SpinButton"
5297msgstr "Бутон със стрелки"
5298
[1175]5299#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5300#.
5301#: ../src/orca/rolenames.py:908
[1097]5302msgid "spin button"
5303msgstr "бутон със стрелки"
5304
[1175]5305#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5306#.
5307#: ../src/orca/rolenames.py:914
[1097]5308msgid "statbr"
5309msgstr "л. съст."
5310
[1175]5311#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5312#.
5313#: ../src/orca/rolenames.py:917
[1097]5314msgid "StatusBar"
5315msgstr "Лента за състоянието"
5316
[1175]5317#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5318#.
5319#: ../src/orca/rolenames.py:920
[1097]5320msgid "status bar"
5321msgstr "лента за състоянието"
5322
[1175]5323#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5324#.
5325#: ../src/orca/rolenames.py:926
[1097]5326msgid "tbl"
5327msgstr "табл."
5328
[1175]5329#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5330#.
5331#: ../src/orca/rolenames.py:929
[1097]5332msgid "Table"
5333msgstr "Таблица"
5334
[1175]5335#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5336#.
5337#: ../src/orca/rolenames.py:932
[1097]5338msgid "table"
5339msgstr "таблица"
5340
[1175]5341#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5342#.
5343#: ../src/orca/rolenames.py:938
5344msgid "cll"
[1181]5345msgstr "клтк"
[1175]5346
5347#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5348#.
5349#: ../src/orca/rolenames.py:941
[1097]5350msgid "Cell"
5351msgstr "Клетка"
5352
[1175]5353#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5354#.
[1216]5355#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
5356#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
[1175]5357msgid "cell"
5358msgstr "клетка"
5359
5360#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5361#.
5362#: ../src/orca/rolenames.py:974
[1097]5363msgid "tomnuitm"
5364msgstr "м. отк."
5365
[1175]5366#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5367#.
5368#: ../src/orca/rolenames.py:977
[1097]5369msgid "TearOffMenuItem"
5370msgstr "Меню за откъсване"
5371
[1175]5372#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5373#.
5374#: ../src/orca/rolenames.py:980
[1097]5375msgid "tear off menu item"
5376msgstr "меню за откъсване"
5377
[1175]5378#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5379#.
5380#: ../src/orca/rolenames.py:986
[1097]5381msgid "term"
5382msgstr "терм."
5383
[1175]5384#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5385#.
5386#: ../src/orca/rolenames.py:989
[1097]5387msgid "Terminal"
5388msgstr "Терминал"
5389
[1175]5390#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5391#.
5392#: ../src/orca/rolenames.py:992
[1097]5393msgid "terminal"
5394msgstr "терминал"
5395
[1175]5396#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5397#.
5398#: ../src/orca/rolenames.py:998
[1097]5399msgid "txt"
5400msgstr "текст"
5401
[1175]5402#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5403#.
5404#: ../src/orca/rolenames.py:1001
[1097]5405msgid "Text"
5406msgstr "Текст"
5407
[1175]5408#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5409#.
5410#: ../src/orca/rolenames.py:1004
[1097]5411msgid "text"
5412msgstr "текст"
5413
[1175]5414#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5415#.
5416#: ../src/orca/rolenames.py:1012
[1097]5417msgid "tglbtn"
5418msgstr "пр. бут."
5419
[1175]5420#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5421#.
5422#: ../src/orca/rolenames.py:1015
[1097]5423msgid "ToggleButton"
5424msgstr "Превключващ бутон"
5425
[1175]5426#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5427#.
5428#: ../src/orca/rolenames.py:1018
[1097]5429msgid "toggle button"
5430msgstr "превключващ бутон"
5431
[1175]5432#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5433#.
5434#: ../src/orca/rolenames.py:1024
[1097]5435msgid "tbar"
5436msgstr "л. инстр."
5437
[1175]5438#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5439#.
5440#: ../src/orca/rolenames.py:1027
[1097]5441msgid "ToolBar"
5442msgstr "Лента с инструменти"
5443
[1175]5444#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5445#.
5446#: ../src/orca/rolenames.py:1030
[1097]5447msgid "tool bar"
5448msgstr "лента с инструменти"
5449
[1175]5450#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5451#.
5452#: ../src/orca/rolenames.py:1036
[1097]5453msgid "tip"
5454msgstr "подск."
5455
[1175]5456#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5457#.
5458#: ../src/orca/rolenames.py:1039
[1097]5459msgid "ToolTip"
5460msgstr "Подсказка"
5461
[1175]5462#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5463#.
5464#: ../src/orca/rolenames.py:1042
[1097]5465msgid "tool tip"
5466msgstr "подсказка"
5467
[1175]5468#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5469#.
5470#: ../src/orca/rolenames.py:1048
5471msgid "tre"
[1181]5472msgstr "дрв"
[1097]5473
[1175]5474#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5475#.
5476#: ../src/orca/rolenames.py:1051
[1097]5477msgid "Tree"
5478msgstr "Дърво"
5479
[1175]5480#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5481#.
5482#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5483msgid "tree"
5484msgstr "дърво"
5485
5486#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5487#.
5488#: ../src/orca/rolenames.py:1060
[1097]5489msgid "trtbl"
5490msgstr "дърв. табл."
5491
[1175]5492#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5493#.
5494#: ../src/orca/rolenames.py:1063
[1097]5495msgid "TreeTable"
5496msgstr "Дървовидна таблица"
5497
[1175]5498#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5499#.
5500#: ../src/orca/rolenames.py:1066
[1097]5501msgid "tree table"
5502msgstr "дървовидна таблица"
5503
[1175]5504#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5505#.
5506#: ../src/orca/rolenames.py:1072
[1097]5507msgid "unk"
5508msgstr "неизв."
5509
[1175]5510#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5511#.
5512#: ../src/orca/rolenames.py:1075
[1097]5513msgid "Unknown"
5514msgstr "Неизвестно"
5515
[1175]5516#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5517#.
5518#: ../src/orca/rolenames.py:1078
[1097]5519msgid "unknown"
5520msgstr "неизвестно"
5521
[1175]5522#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5523#.
5524#: ../src/orca/rolenames.py:1084
[1097]5525msgid "vwprt"
5526msgstr "изгл."
5527
[1175]5528#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5529#.
5530#: ../src/orca/rolenames.py:1087
[1097]5531msgid "Viewport"
5532msgstr "Изглед"
5533
[1175]5534#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5535#.
5536#: ../src/orca/rolenames.py:1090
[1097]5537msgid "viewport"
5538msgstr "изглед"
5539
[1175]5540#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5541#.
5542#: ../src/orca/rolenames.py:1096
[1097]5543msgid "wnd"
5544msgstr "проз."
5545
[1175]5546#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5547#.
5548#: ../src/orca/rolenames.py:1099
[1097]5549msgid "Window"
5550msgstr "Прозорец"
5551
[1175]5552#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5553#.
5554#: ../src/orca/rolenames.py:1102
[1097]5555msgid "window"
5556msgstr "прозорец"
5557
[1175]5558#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5559#.
5560#: ../src/orca/rolenames.py:1108
[1097]5561msgid "hdr"
5562msgstr "г. кол."
5563
[1175]5564#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5565#.
5566#: ../src/orca/rolenames.py:1111
[1097]5567msgid "Header"
5568msgstr "Горен колонтитул"
5569
[1175]5570#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5571#.
5572#: ../src/orca/rolenames.py:1114
[1097]5573msgid "header"
5574msgstr "горен колонтитул"
5575
[1175]5576#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5577#.
5578#: ../src/orca/rolenames.py:1120
[1097]5579msgid "ftr"
5580msgstr "д. кол."
5581
[1175]5582#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5583#.
5584#: ../src/orca/rolenames.py:1123
[1097]5585msgid "Footer"
5586msgstr "Долен колонтитул"
5587
[1175]5588#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5589#.
5590#: ../src/orca/rolenames.py:1126
[1097]5591msgid "footer"
5592msgstr "долен колонтитул"
5593
[1175]5594#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5595#.
5596#: ../src/orca/rolenames.py:1132
[1097]5597msgid "para"
5598msgstr "Абз."
5599
[1175]5600#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5601#.
5602#: ../src/orca/rolenames.py:1135
[1097]5603msgid "Paragraph"
5604msgstr "Абзац"
5605
[1175]5606#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5607#.
5608#: ../src/orca/rolenames.py:1138
[1097]5609msgid "paragraph"
5610msgstr "абзац"
5611
[1175]5612#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5613#.
5614#: ../src/orca/rolenames.py:1144
[1097]5615msgid "app"
5616msgstr "прогр."
5617
[1175]5618#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5619#.
5620#: ../src/orca/rolenames.py:1147
[1097]5621msgid "Application"
5622msgstr "Програма"
5623
[1175]5624#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5625#.
5626#: ../src/orca/rolenames.py:1150
[1097]5627msgid "application"
5628msgstr "програма"
5629
[1175]5630#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5631#.
5632#: ../src/orca/rolenames.py:1156
[1097]5633msgid "auto"
5634msgstr "автом."
5635
[1175]5636#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5637#.
5638#: ../src/orca/rolenames.py:1159
[1097]5639msgid "AutoComplete"
5640msgstr "Автоматично завършване"
5641
[1175]5642#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5643#.
5644#: ../src/orca/rolenames.py:1162
[1097]5645msgid "autocomplete"
5646msgstr "автоматично завършване"
5647
[1175]5648#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5649#.
5650#: ../src/orca/rolenames.py:1168
[1097]5651msgid "edtbr"
5652msgstr "л. ред."
5653
[1175]5654#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5655#.
5656#: ../src/orca/rolenames.py:1171
[1097]5657msgid "EditBar"
5658msgstr "Лента за редактиране"
5659
[1175]5660#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5661#.
5662#: ../src/orca/rolenames.py:1174
[1097]5663msgid "edit bar"
5664msgstr "лента за редактиране"
5665
[1175]5666#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5667#.
5668#: ../src/orca/rolenames.py:1180
[1097]5669msgid "emb"
5670msgstr "влож."
5671
[1175]5672#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5673#.
5674#: ../src/orca/rolenames.py:1183
[1097]5675msgid "EmbeddedComponent"
5676msgstr "Вложен компонент"
5677
[1175]5678#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5679#.
5680#: ../src/orca/rolenames.py:1186
[1097]5681msgid "embedded component"
5682msgstr "вложен компонент"
5683
[1175]5684#. Translators: short braille for the
5685#. rolename of a document.
5686#.
5687#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
[1097]5688msgid "doc"
5689msgstr "док."
5690
[1175]5691#. Translators: long braille for the
5692#. rolename of a document.
5693#.
5694#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
[1097]5695msgid "Document"
5696msgstr "Документ"
5697
[1175]5698#. Translators: spoken words for the
5699#. rolename of a document.
5700#.
5701#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
[1097]5702msgid "document"
5703msgstr "документ"
5704
5705#. We've entered a table. Announce the dimensions.
5706#.
[1216]5707#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1152
[1097]5708#, python-format
5709msgid "table with %d rows and %d columns."
5710msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
5711
5712#. We've left a table. Announce this fact.
5713#.
[1216]5714#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1157
[1097]5715msgid "leaving table."
5716msgstr "изход от таблица."
5717
[1175]5718#. Translators: this represents the row and column we're
5719#. on in a table.
[1097]5720#.
[1175]5721#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
[1097]5722#, python-format
5723msgid "row %d, column %d"
5724msgstr "ред %d, колона %d"
5725
[1175]5726#. Translators: this represents the column we're
5727#. on in a table.
5728#.
[1216]5729#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
[1097]5730#, python-format
5731msgid "column %d"
5732msgstr "колона %d"
5733
[1175]5734#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5735#. having been read or unread.
5736#.
5737#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5738msgid "Read"
5739msgstr "Прочетено"
5740
5741#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5742#.
[1181]5743#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
[1097]5744msgid "calv"
5745msgstr "кал. изгл."
5746
[1175]5747#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5748#.
[1181]5749#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
[1097]5750msgid "CalendarView"
5751msgstr "Календарен изглед"
5752
[1175]5753#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5754#.
[1181]5755#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
[1097]5756msgid "calendar view"
5757msgstr "календарен изглед"
5758
[1175]5759#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5760#.
[1181]5761#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
[1097]5762msgid "cale"
5763msgstr "кал."
5764
[1175]5765#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5766#.
[1181]5767#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
[1097]5768msgid "CalendarEvent"
5769msgstr "календарно събитие"
5770
[1175]5771#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5772#.
[1181]5773#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
[1097]5774msgid "calendar event"
5775msgstr "календарно събитие"
5776
[1175]5777#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5778#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5779#. doesn't have focus.
5780#.
[1181]5781#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
[1097]5782msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
5783msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
5784
[1175]5785#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5786#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5787#. doesn't have focus.
5788#.
[1181]5789#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
[1097]5790msgid "present new mail if this script is not active."
5791msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5792
[1175]5793#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5794#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5795#. doesn't have focus.
5796#.
[1181]5797#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
[1097]5798msgid "do not present new mail if this script is not active."
5799msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
5800
[1175]5801#. Translators: this is the name of a setup
5802#. assistant window/screen in Evolution.
5803#.
[1181]5804#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
5805#, python-format
[1175]5806msgid "%s screen"
[1181]5807msgstr "екран %s"
[1097]5808
5809#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
5810#. of text starting with the word "Please". We want to speak
5811#. these. For the first screen, the useful piece of text
5812#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
5813#. with "Congratulations". Speak those too.
5814#.
[1175]5815#. Translators: we regret having to do this, but the
5816#. translated string here has to match what the translated
5817#. string is for Evolution.
5818#.
[1181]5819#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
[1097]5820msgid "Please"
5821msgstr "Моля"
5822
[1181]5823#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
[1097]5824msgid "Welcome"
5825msgstr "Добре дошли"
5826
[1181]5827#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
[1097]5828msgid "Congratulations"
5829msgstr "Поздравления"
5830
[1175]5831#. Translators: this is the name of the
5832#. status column header in the message
5833#. list in Evolution. The name needs to
5834#. match what Evolution is using.
5835#.
[1181]5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
[1097]5837msgid "Status"
5838msgstr "Състояние"
5839
[1175]5840#. Translators: we present this to the user to
5841#. indicate that an email message has not been
5842#. marked as having been read.
5843#.
[1181]5844#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
[1097]5845msgid "unread"
5846msgstr "непрочетени"
5847
[1175]5848#. Translators: this is the name of the
5849#. attachment column header in the message
5850#. list in Evolution. The name needs to
5851#. match what Evolution is using.
5852#.
[1181]5853#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
[1097]5854msgid "Attachment"
5855msgstr "Прикрепен обект"
5856
[1175]5857#. Translators: this means there are no scheduled entries
5858#. in the calendar.
5859#.
[1181]5860#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
[1097]5861msgid "No appointments"
5862msgstr "Няма срещи"
5863
[1175]5864#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
5865#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
5866#. We give it a name.
5867#.
[1181]5868#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
[1097]5869msgid "Directories button"
5870msgstr "Бутон за папки"
5871
[1175]5872#. Translators: this is the ending of the name of the
5873#. Evolution Setup Assistant window. The translated
5874#. form has to match what Evolution is using. We hate
5875#. keying off stuff like this, but we're forced to do
5876#. so in this case.
5877#.
[1181]5878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
[1097]5879msgid "Assistant"
5880msgstr "Помощник"
5881
[1218]5882#: ../src/orca/scripts/gaim.py:151
[1097]5883msgid ""
5884"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
5885msgstr ""
5886"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
5887
[1218]5888#: ../src/orca/scripts/gaim.py:159
[1097]5889msgid "Speak and braille a previous chat room message."
5890msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
5891
[1175]5892#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
5893#. the name of the chat room.
5894#.
[1218]5895#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
[1175]5896msgid "Speak Chat Room name"
[1181]5897msgstr "произнасяне на името на стаята"
[1175]5898
[1218]5899#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
[1097]5900msgid "speak chat room name."
5901msgstr "произнасяне на името на стаята."
5902
[1218]5903#: ../src/orca/scripts/gaim.py:270
[1097]5904msgid "Do not speak chat room name."
5905msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
5906
[1218]5907#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
[1181]5908#, python-format
[1175]5909msgid "Message from chat room %s"
[1181]5910msgstr "Съобщение от стая %s"
[1097]5911
[1175]5912#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
5913#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
5914#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
5915#. in this case.
5916#.
[1181]5917#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
[1097]5918msgid "Change to:"
5919msgstr "Промяна на:"
5920
[1181]5921#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
[1097]5922msgid "Misspelled word:"
5923msgstr "Грешно изписана дума:"
5924
5925#. The indication that spell checking is complete is when the
5926#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
5927#. Try to detect this and let the user know.
[1175]5928#.
5929#. Translators: this string must be the same that is used by
5930#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
5931#. forced to do so in this case.
5932#.
[1181]5933#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
[1097]5934msgid "Completed spell checking"
5935msgstr "Проверката на правописа завърши"
5936
[1181]5937#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
[1097]5938msgid "Spell checking is complete."
5939msgstr "Проверката на правописа завърши."
5940
[1181]5941#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
[1097]5942msgid "Press Tab and Return to terminate."
5943msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
5944
[1175]5945#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
5946#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
5947#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5948#. case.
[1097]5949#.
[1181]5950#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
[1097]5951msgid "Check Spelling"
5952msgstr "Проверка на правописа"
5953
5954#. Fall-thru to process the event with the default handler.
5955#. 2) find dialog - phrase not found.
5956#.
5957#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
5958#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
5959#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
5960#. and the last input event was a Return and the name for the current
5961#. event source is "Phrase not found", then speak it.
5962#.
5963#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
5964#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
5965#. events.]]]
[1175]5966#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
5967#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
5968#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
5969#. case.
5970#.
[1181]5971#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
[1097]5972msgid "Phrase not found"
5973msgstr "Фразата не е открита"
5974
[1175]5975#. Translators: this indicates a find command succeeded in
5976#. finding something.
5977#.
[1181]5978#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
[1097]5979msgid "Phrase found."
5980msgstr "Фразата е открита."
5981
5982#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
5983msgid "Searching."
5984msgstr "Търсене."
5985
5986#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
5987#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
5988#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
5989#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
5990#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
5991#.
[1175]5992#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
5993#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
5994#. to do so in this case.
5995#.
5996#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
[1097]5997msgid "Stop"
5998msgstr "Спиране"
5999
[1175]6000#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
[1097]6001msgid "Search complete."
6002msgstr "Търсенето завърши."
6003
[1175]6004#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
[1181]6005#, python-format
[1175]6006msgid "%d file found"
6007msgid_plural "%d files found"
[1181]6008msgstr[0] "Открит е %d файл"
6009msgstr[1] "Открити са %d файла"
[1097]6010
[1175]6011#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
[1097]6012msgid "No files found."
6013msgstr "Не са открити файлове."
6014
[1175]6015#: ../src/orca/scripts/liferea.py:122
[1097]6016msgid "Work online / offline"
6017msgstr "Работа с връзка/без връзка"
6018
[1175]6019#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
6020#. the prefix of what metacity shows when you press
6021#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
6022#. between workspaces. The goal here is to find a match
6023#. with that prefix.
[1097]6024#.
[1175]6025#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6026msgid "Workspace "
6027msgstr "Работен плот"
6028
[1175]6029#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
[1097]6030msgid "Desk "
6031msgstr "Работен плот"
6032
[1175]6033#. Translators: inaccessible means that the application cannot
6034#. be read by Orca. This usually means the application is not
6035#. friendly to the assistive technology infrastructure.
6036#.
6037#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
[1097]6038msgid "inaccessible"
6039msgstr "недостъпен"
6040
[1216]6041#. Translators: this is the number of items in a layered
6042#. pane or table.
6043#.
[1218]6044#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104 ../src/orca/speechgenerator.py:1332
[1181]6045#, python-format
[1175]6046msgid "%d item"
6047msgid_plural "%d items"
[1181]6048msgstr[0] "%d елемент"
6049msgstr[1] "%d елемента"
[1175]6050
6051#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
6052#.
6053#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
6054#, python-format
6055msgid "Notification %s"
[1181]6056msgstr "Уведомяване %s"
[1175]6057
6058#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
[1097]6059msgid "Display more options"
6060msgstr "Показване на повече настройки"
6061
[1175]6062#. Translators: this represents the row number of a table.
6063#.
[1216]6064#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:102
[1175]6065#, python-format
6066msgid "row %d"
6067msgstr "%d ред"
[1097]6068
[1175]6069#. Translators: this indicates that there are zero items in
6070#. a layered pane or table.
6071#.
6072#. Translators: this is the number of items in a layered pane
6073#. or table.
6074#.
[1218]6075#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:714
6076#: ../src/orca/speechgenerator.py:1229
[1175]6077msgid "0 items"
6078msgstr "0 елемента"
[1097]6079
[1175]6080#. Translators: this represents the state of a check box
6081#.
6082#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6083#. key (e.g., Caps Lock)
6084#.
[1216]6085#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:664 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
[1175]6086#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
[1097]6087msgid "on"
6088msgstr "включен"
6089
[1175]6090#. Translators: this represents the state of a check box
6091#.
6092#. Translators: this represents the state of a locking modifier
6093#. key (e.g., Caps Lock)
6094#.
[1216]6095#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:668 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:699
[1175]6096#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
[1097]6097msgid "off"
6098msgstr "изключен"
6099
[1175]6100#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
6101#. (i.e., the place where enter formulas)
6102#.
[1216]6103#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:823
[1097]6104msgid "Speaks the contents of the input line."
6105msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
6106
[1175]6107#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6108#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6109#.
[1216]6110#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:831
[1097]6111msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
6112msgstr ""
6113"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
6114"произнасянето на изчислените клетки."
6115
[1175]6116#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6117#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6118#.
[1216]6119#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:839
[1097]6120msgid ""
6121"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
6122msgstr ""
6123"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
6124"при произнасянето на изчислените клетки."
6125
[1175]6126#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
6127#.
6128#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
6129#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
6130#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
6131#.
[1216]6132#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:890
[1175]6133msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
[1216]6134msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
[1175]6135
6136#. Translators: this represents a match on a window title.
6137#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
6138#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
6139#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
6140#. it is necessary and we apologize.
6141#.
[1216]6142#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1114
[1175]6143msgid "Calc"
6144msgstr "Калкулатор"
6145
6146#. Translators: this is used to announce that the
6147#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
6148#.
[1216]6149#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1182
[1097]6150msgid "empty"
6151msgstr "празна"
6152
[1175]6153#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6154#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6155#.
[1216]6156#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1252
[1097]6157msgid "Dynamic column header cleared."
6158msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6159
[1175]6160#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6161#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
6162#.
[1216]6163#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1262
[1097]6164msgid "Dynamic column header set for row "
6165msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
6166
[1175]6167#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6168#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6169#.
[1216]6170#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1319
[1097]6171msgid "Dynamic row header cleared."
6172msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
6173
[1175]6174#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
6175#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
6176#.
[1216]6177#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
[1097]6178#, python-format
6179msgid "Dynamic row header set for column %s"
6180msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
6181
[1175]6182#. Translators: this is the title of the window that
6183#. you get when starting StarOffice. The translated
6184#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
6185#. using. We hate keying off stuff like this, but
6186#. we're forced to do so in this case.
6187#.
[1216]6188#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1481
[1097]6189msgid "Welcome to StarOffice"
6190msgstr "Добре дошли в StarOffice"
6191
[1175]6192#. Translators: this is the name of the menu item people
6193#. use in StarOffice to create a new text document. It's
6194#. at File->New->Text Document. The translated form has to
6195#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
6196#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
6197#. this case.
6198#.
[1216]6199#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1584
[1097]6200msgid "Text Document"
6201msgstr "Текстов документ"
6202
[1175]6203#. Translators: this is what the name of spell checking
6204#. window in StarOffice begins with. The translated form
6205#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
6206#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
6207#. so in this case.
6208#.
[1216]6209#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1650
6210#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1886
[1097]6211msgid "Spellcheck:"
6212msgstr "Проверка на правописа:"
6213
[1216]6214#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1678
[1097]6215msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
6216msgstr ""
6217"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
6218
[1216]6219#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1692
[1097]6220msgid "License Agreement Accept button now has focus."
6221msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
6222
[1175]6223#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
6224#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
6225#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
6226#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
6227#. forced to in this case.
6228#.
[1216]6229#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1721
[1097]6230msgid "First name"
6231msgstr "Лично име"
6232
[1175]6233#. Translators: this is our made up name for the nameless field
6234#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
6235#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
6236#.
[1216]6237#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1795
[1097]6238msgid "Move to cell"
6239msgstr "Преместване към клетка"
6240
[1175]6241#. Translators: this is the title of the window that
6242#. you get when using StarOffice Writer. The
6243#. translated form has to match what
6244#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
6245#. stuff like this, but we're forced to do so in this
6246#. case.
6247#.
[1218]6248#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1949
[1097]6249msgid "Writer"
6250msgstr "Writer"
6251
[1175]6252#. Translators: this means a particular
6253#. cell in a spreadsheet has a formula
6254#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
6255#.
[1218]6256#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2112
[1175]6257msgid "has formula"
[1181]6258msgstr "съдържа формула"
[1097]6259
[1175]6260#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
6261#.
[1218]6262#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2160
[1181]6263#, python-format
[1175]6264msgid "Cell %s"
[1181]6265msgstr "Клетка %s"
[1097]6266
[1175]6267#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
[1097]6268#.
[1175]6269#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
6270#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
[1097]6271#, python-format
6272msgid "%s panel"
6273msgstr "%s панел"
6274
[1175]6275#. Translators: the regular expression here represents a string to
6276#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
6277#. most cases, the application name is the name of the binary used to
6278#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
6279#. only reliable way to do the translation is by running the
6280#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
6281#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
6282#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
[1097]6283#.
[1218]6284#: ../src/orca/settings.py:672
[1097]6285msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6286msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
6287
[1175]6288#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6289#. OpenOffice and StarOffice.
6290#.
[1218]6291#: ../src/orca/settings.py:677
[1097]6292msgid "soffice.bin"
6293msgstr "soffice.bin"
6294
[1181]6295#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6296#. OpenOffice and StarOffice.
6297#.
[1218]6298#: ../src/orca/settings.py:682
[1181]6299msgid "soffice"
[1216]6300msgstr "soffice"
[1181]6301
[1175]6302#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6303#. Evolution mail application.
6304#.
[1218]6305#: ../src/orca/settings.py:687
[1097]6306msgid "[Ee]volution"
6307msgstr "[Ee]volution"
6308
[1175]6309#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
6310#. help application (yelp).
6311#.
[1218]6312#: ../src/orca/settings.py:692
[1175]6313msgid "yelp"
6314msgstr "yelp"
6315
6316#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6317#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6318#. for itself at the drop of a hat.
6319#.
[1218]6320#: ../src/orca/settings.py:698
[1097]6321msgid "Deer Park"
6322msgstr "Deer Park"
6323
[1175]6324#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6325#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6326#. for itself at the drop of a hat.
6327#.
[1218]6328#: ../src/orca/settings.py:704
[1097]6329msgid "Bon Echo"
6330msgstr "Bon Echo"
6331
[1175]6332#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
6333#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
6334#. for itself at the drop of a hat.
6335#.
[1218]6336#: ../src/orca/settings.py:710
[1097]6337msgid "Minefield"
6338msgstr "Minefield"
6339
[1175]6340#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6341#. the Thunderbird e-mail application.
6342#.
[1218]6343#: ../src/orca/settings.py:715
[1097]6344msgid "Mail/News"
6345msgstr "Mail/News"
6346
[1175]6347#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6348#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
6349#.
[1218]6350#: ../src/orca/settings.py:720
[1097]6351msgid "bug-buddy"
6352msgstr "bug-buddy"
6353
[1175]6354#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6355#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
6356#.
[1218]6357#: ../src/orca/settings.py:725
[1097]6358msgid "vte"
6359msgstr "vte"
6360
[1175]6361#. Translators: see the regular expression note above. This is for
6362#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
6363#.
[1218]6364#: ../src/orca/settings.py:730
[1175]6365msgid "pidgin"
[1181]6366msgstr "pidgin"
[1097]6367
[1181]6368#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
6369#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
6370#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
6371#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
6372#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
6373#.
6374#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
6375msgid "Default Synthesizer"
[1216]6376msgstr "Стандартен синтезатор"
[1181]6377
6378#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
6379#. called "Speech Dispatcher".
6380#.
6381#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
[1175]6382msgid "Speech Dispatcher"
[1181]6383msgstr "Разпределител на глас"
[1097]6384
[1181]6385#. Translators: This string will appear in the list of
6386#. available voices for the current speech engine. %s will be
6387#. replaced by the name of the current speech engine, such as
6388#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
6389#. refers to the default voice configured for given speech
6390#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
6391#. the list will contain the names of all available "real"
6392#. voices provided by the speech engine.
6393#.
6394#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
6395#, python-format
6396msgid "%s default voice"
[1216]6397msgstr "Стандартният глас на %s"
[1097]6398
[1175]6399#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
6400#. menu item.
6401#.
[1218]6402#: ../src/orca/speechgenerator.py:1475
[1097]6403msgid "tear off"
6404msgstr "за откъсване"
6405
[1175]6406#. Translators: this is the percentage value of a slider.
6407#.
[1218]6408#: ../src/orca/where_am_I.py:331
[1097]6409#, python-format
6410msgid "%s percent"
6411msgstr "%s процент"
6412
[1216]6413#. Translators: this is in reference to a radio button being
6414#. selected or not.
6415#.
[1218]6416#: ../src/orca/where_am_I.py:380
[1216]6417msgid "selected"
6418msgstr "Избран"
6419
6420#. Translators: this is in reference to a radio button being
6421#. selected or not.
6422#.
[1218]6423#: ../src/orca/where_am_I.py:385
[1216]6424msgid "not selected"
6425msgstr "не е избран"
6426
[1175]6427#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
6428#.
[1218]6429#: ../src/orca/where_am_I.py:426
[1097]6430#, python-format
6431msgid "%s page"
6432msgstr "%s стр."
6433
[1175]6434#. Translators: this in reference to a row in a table.
6435#.
[1218]6436#: ../src/orca/where_am_I.py:535 ../src/orca/where_am_I.py:557
[1097]6437#, python-format
6438msgid "row %d of %d"
6439msgstr "%d ред от общо %d"
6440
[1218]6441#: ../src/orca/where_am_I.py:605
[1175]6442msgid "Icon panel"
[1181]6443msgstr "Панел с икони"
[1175]6444
6445#. Translators: this is a count of the number of selected icons
6446#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
6447#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
6448#.
[1218]6449#: ../src/orca/where_am_I.py:621
[1181]6450#, python-format
[1175]6451msgid "%d of %d item selected"
6452msgid_plural "%d of %d items selected"
[1181]6453msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
6454msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
[1175]6455
6456#. initialize our three outputs. Output may change below for some
6457#. protocols.
6458#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
6459#.
[1218]6460#: ../src/orca/where_am_I.py:663
[1181]6461#, python-format
[1175]6462msgid "%s link"
[1181]6463msgstr "връзка по %s"
[1175]6464
[1218]6465#: ../src/orca/where_am_I.py:673
[1097]6466#, python-format
[1175]6467msgid "%s link to %s"
[1216]6468msgstr "%s е връзка към %s"
[1097]6469
[1175]6470#. Translators: this is the domain relationship of a given
6471#. link to the current page. eg. same page, same site.
[1218]6472#: ../src/orca/where_am_I.py:683
[1175]6473msgid "same page"
[1181]6474msgstr "същата страница"
[1175]6475
[1218]6476#: ../src/orca/where_am_I.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:693
[1175]6477msgid "same site"
[1181]6478msgstr "същия сайт"
[1175]6479
[1218]6480#: ../src/orca/where_am_I.py:695
[1175]6481msgid "different site"
[1181]6482msgstr "различен сайт"
[1175]6483
6484#. Translators: This is the size of a file in bytes
6485#.
[1218]6486#: ../src/orca/where_am_I.py:723
[1097]6487#, python-format
[1175]6488msgid "%d byte"
6489msgid_plural "%d bytes"
[1181]6490msgstr[0] "%d байт"
6491msgstr[1] "%d байта"
[1175]6492
6493#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
6494#.
[1218]6495#: ../src/orca/where_am_I.py:727
[1175]6496#, python-format
6497msgid "%.2f kilobytes"
[1181]6498msgstr "%.2f килобайта"
[1175]6499
6500#. Translators: This is the size of a file in megabytes
6501#.
[1218]6502#: ../src/orca/where_am_I.py:731
[1175]6503#, python-format
6504msgid "%.2f megabytes"
[1181]6505msgstr "%.2f мегабайта"
[1175]6506
6507#. Translators: this is an item in a list.
6508#.
[1218]6509#: ../src/orca/where_am_I.py:846 ../src/orca/where_am_I.py:878
[1175]6510#, python-format
[1097]6511msgid "item %d of %d"
6512msgstr "%d елемент от общо %d"
6513
[1216]6514#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
6515#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
6516#. dialog box.
6517#.
[1218]6518#: ../src/orca/where_am_I.py:1464
[1216]6519#, python-format
6520msgid "Default button is %s"
6521msgstr "Стандартният бутон е %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.