source: gnome-2-18/desktop/gnome-power-manager.gnome-2-18.bg.po@ 1050

Last change on this file since 1050 was 1050, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r1113@kochinka: ash | 2007-03-07 02:35:39 +0200
gnome-power-manager: подаден в trunk и gnome-2-18.

File size: 81.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:33+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-03-07 02:31+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:63
21msgid "Power Manager Brightness Applet"
22msgstr "Аплет за захранването за управление на яркостта"
23
24#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:64
25msgid "Adjusts laptop panel brightness."
26msgstr "Управлява яркостта на екрана на преносимия компютър"
27
28#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:232
29#, c-format
30msgid "LCD brightness : %d%%"
31msgstr "Яркост на екрана: %d%%"
32
33#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:234
34#, c-format
35msgid "Cannot get laptop panel brightness"
36msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
37
38#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:597
39#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:259 ../src/gpm-tray-icon.c:305
40msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
41msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
42
43#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:598
44#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:260 ../src/gpm-tray-icon.c:306
45msgid ""
46"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
47"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
48"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
49"of the License, or (at your option) any later version."
50msgstr ""
51"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
52"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
53"2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
54"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
55
56#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:602
57#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:264 ../src/gpm-tray-icon.c:310
58msgid ""
59"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
60"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
61"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
62"GNU General Public License for more details."
63msgstr ""
64"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
65"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
66"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
67"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
68
69#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:606
70#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:268 ../src/gpm-tray-icon.c:314
71msgid ""
72"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
73"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
74"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
75"02110-1301, USA."
76msgstr ""
77"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
78"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
79"свободен софтуер на адрес:\n"
80"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
81"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
82
83#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:620
84msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
85msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
86
87#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
88msgid "Power Manager Inhibit Applet"
89msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
90
91#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57
92msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
93msgstr ""
94"Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
95
96#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
97#, c-format
98msgid "Automatic sleep inhibited"
99msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
100
101#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
102#, c-format
103msgid "Automatic sleep enabled"
104msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
105
106#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224
107msgid "Manual inhibit"
108msgstr "Ръчно предотвратяване"
109
110#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282
111msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
112msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
113
114#. common descriptions of this program
115#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
116msgid "Power Manager"
117msgstr "Управление на захранването"
118
119#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
120msgid "Power management daemon"
121msgstr "Демон за управление на захранването"
122
123#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
124msgid ""
125"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
126"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
127"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
128msgstr ""
129"След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
130"политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
131"успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
132"този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
133
134#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
135msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
136msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
137
138#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
139msgid "Battery critical low action"
140msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
141
142#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
143msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
144msgstr ""
145"Промяна на яркостта до текущото ниво при изменяне на състоянието на "
146"захранването от ел. мрежа"
147
148#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
149msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors"
150msgstr ""
151"Автоматична промяна на яркостта на базата на датчиците за разсеяна светлина"
152
153#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
154msgid "Check CPU load before sleeping"
155msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди приспиване"
156
157#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
158msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
159msgstr ""
160"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
161
162#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
163msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
164msgstr ""
165"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
166
167#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
168msgid ""
169"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
170"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
171msgstr ""
172"Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
173"„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
174"„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
175
176#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
177msgid "Hibernate button action"
178msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
179
180#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
181msgid "Hibernate enabled"
182msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
183
184#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
185msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
186msgstr ""
187"Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
188
189#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
190msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
191msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
192
193#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
194msgid ""
195"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
196"failed."
197msgstr ""
198"Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
199"дълбоко да се приспи компютъра"
200
201#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
202msgid ""
203"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
204"charged."
205msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
206
207#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
208msgid ""
209"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
210"low."
211msgstr "Дали да се предупреждава при нисък заряд на батерията"
212
213#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
214msgid ""
215"If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
216"though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
217"to switch up the frequency."
218msgstr ""
219"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
220"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
221"би задействал процедурата за промяната на честотата на процесора."
222
223#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
224msgid "If sounds should be used"
225msgstr "Дали да се използват звуци"
226
227#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
228msgid ""
229"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
230"requests have stopped the policy action."
231msgstr ""
232"Дали да се използват звуци, за да се известява за критично ниско ниво на "
233"мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
234"действие по политиката."
235
236#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
237msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
238msgstr ""
239"Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
240"състоянието на бездействие."
241
242#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
243msgid ""
244"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
245"area drop down menu."
246msgstr ""
247"Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
248"меню в областта за известяване."
249
250#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
251msgid ""
252"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
253"disconnected"
254msgstr ""
255"Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
256"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
257
258#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
259msgid ""
260"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
261"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
262"disconnected at a later time."
263msgstr ""
264"Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
265"при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
266"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
267
268#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
269msgid ""
270"If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
271"monitor"
272msgstr ""
273"Дали преносимият компютър да се настрои като за постоянно ползване на външен "
274"монитор"
275
276#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
277msgid ""
278"If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off if "
279"it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should "
280"select FALSE here."
281msgstr ""
282"Дали преносимият компютър да се настрои да не затъмнява екрана и да не "
283"предприема действия по управлението на захранването на екрана, ако използва "
284"станция за скачване или външен монитор. Повечето потребители трябва да "
285"въведат тук ЛЪЖА."
286
287#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
288msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
289msgstr ""
290"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
291
292#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
293msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
294msgstr ""
295"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
296"токозахранване"
297
298#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
299msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
300msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
301
302#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
303msgid ""
304"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
305"light sensors."
306msgstr ""
307"Дали яркостта на екрана да се променя автоматично на базата на датчиците за "
308"разсеяна светлина"
309
310#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
311msgid ""
312"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
313"battery power."
314msgstr ""
315"Дали яркостта на екрана да се променя, когато компютърът преминава от "
316"захранване от ел. мрежа към батерии и обратно."
317
318#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
319msgid ""
320"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
321"lock_use_screensaver_settings is false."
322msgstr ""
323"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
324"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
325
326#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
327msgid ""
328"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
329"on AC power."
330msgstr ""
331"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
332"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
333
334#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
335msgid ""
336"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
337"on battery power."
338msgstr ""
339"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
340"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
341
342#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
343msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
344msgstr ""
345"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
346
347#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
348msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
349msgstr ""
350"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
351"токозахранване."
352
353#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
354msgid ""
355"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
356msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
357
358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
359msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
360msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
361
362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
363msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
364msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра."
365
366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
367msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
368msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
369
370#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
371msgid ""
372"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
373"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
374msgstr ""
375"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
376"процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
377
378#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
379msgid ""
380"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
381"if lock_use_screensaver_settings is false."
382msgstr ""
383"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
384"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
385
386#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
387msgid ""
388"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
389"if lock_use_screensaver_settings is false."
390msgstr ""
391"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
392"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
393
394#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
395msgid ""
396"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
397"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
398msgstr ""
399"Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
400"се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
401"изчистване на екрана."
402
403#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
404msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
405msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса"
406
407#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
408msgid ""
409"If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
410"configure this for specific systems."
411msgstr ""
412"Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса. Тази "
413"настройка е необходима за някои системи."
414
415#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
416msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
417msgstr ""
418"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
419"за връщане."
420
421#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
422msgid ""
423"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
424"this to false only if you know your battery is okay."
425msgstr ""
426"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
427"за връщане. Задайте това да е ЛЪЖА, само ако сте сигурни, че батерията ви е "
428"наред."
429
430#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
431msgid "Keyboard brightness when on AC"
432msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа"
433
434#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
435msgid "Keyboard brightness when on battery"
436msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии"
437
438#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
439msgid "LCD brightness when on AC"
440msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
441
442#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
443msgid "LCD brightness when on battery"
444msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
445
446#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
447msgid "Laptop lid close action on battery"
448msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
449
450#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
451msgid "Laptop lid close action when on AC"
452msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
453
454#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
455msgid "Lock screen on hibernate"
456msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
457
458#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
459msgid "Lock screen on suspend"
460msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
461
462#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
463msgid "Lock screen when blanked"
464msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
465
466#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
467msgid "Method used to blank screen on AC"
468msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
469
470#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
471msgid "Method used to blank screen on battery"
472msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
473
474#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
475msgid "Notify on a HAL error"
476msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
477
478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
479msgid "Notify on a low power"
480msgstr "Уведомяване при ниско ниво"
481
482#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
483msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
484msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
485
486#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
487msgid "Notify when fully charged"
488msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
489
490#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
491msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
492msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
493
494#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
495msgid "Percentage action is taken"
496msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
497
498#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
499msgid "Percentage considered critical"
500msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък"
501
502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
503msgid "Percentage considered low"
504msgstr "Зарядът, който се счита за нисък"
505
506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
507msgid "Percentage considered very low"
508msgstr "Зарядът, който се счита за много нисък"
509
510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
511msgid "Power button action"
512msgstr "Действие на бутона за включване/изключване"
513
514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
515msgid "Sleep timeout computer when on AC"
516msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
517
518#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
519msgid "Sleep timeout computer when on battery"
520msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
521
522#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
523msgid "Sleep timeout display when on AC"
524msgstr ""
525"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
526"мрежа"
527
528#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
529msgid "Sleep timeout display when on battery"
530msgstr ""
531"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
532
533#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
534msgid "Suspend button action"
535msgstr "Действие на бутона за приспиване"
536
537#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
538msgid "Suspend enabled"
539msgstr "Приспиването е включено"
540
541#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
542msgid ""
543"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
544"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
545msgstr ""
546"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
547"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „default“ (по "
548"подразбиране), „standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и "
549"„off“ (изключване)."
550
551#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
552msgid ""
553"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
554"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
555msgstr ""
556"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
557"захранване от батерии. Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), "
558"„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
559
560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
561msgid ""
562"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
563"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
564msgstr ""
565"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
566"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
567"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
568
569#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
570msgid ""
571"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
572"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
573msgstr ""
574"Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. Възможните "
575"стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
576"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
577
578#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
579msgid ""
580"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
581"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
582msgstr ""
583"Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
584"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
585"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
586
587#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
588msgid ""
589"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
590"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
591"\"nothing\"."
592msgstr ""
593"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
594"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
595"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
596
597#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
598msgid ""
599"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
600"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
601"and \"nothing\"."
602msgstr ""
603"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
604"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
605"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
606
607#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
608msgid ""
609"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
610"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
611"\"nothing\"."
612msgstr ""
613"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
614"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
615"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
616"„nothing“ (нищо)."
617
618#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
619msgid ""
620"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
621"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
622"\"."
623msgstr ""
624"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
625"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
626"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
627"„nothing“ (нищо)."
628
629#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
630msgid ""
631"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
632"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
633"\"nothing\"."
634msgstr ""
635"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
636"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
637"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
638
639#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
640msgid ""
641"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
642"computer is on AC power."
643msgstr ""
644"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
645"захранва от ел. мрежа."
646
647#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
648msgid ""
649"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
650"before it goes to sleep."
651msgstr ""
652"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
653"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
654
655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
656msgid ""
657"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
658"inactive before it goes to sleep."
659msgstr ""
660"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
661"се захранва от батерии и бездейства."
662
663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
664msgid ""
665"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
666"inactive before the display goes to sleep."
667msgstr ""
668"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
669"захранва от батерии."
670
671#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
672msgid ""
673"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
674"0 and 100."
675msgstr ""
676"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
677"0 и 100."
678
679#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
680msgid ""
681"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
682"between 0 and 100."
683msgstr ""
684"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
685"и 100."
686
687#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
688msgid ""
689"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
690"0 and 100."
691msgstr ""
692"Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са "
693"между 0 и 100."
694
695#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
696msgid ""
697"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
698"between 0 and 100."
699msgstr ""
700"Яркост на клавиатурата при захранване от батерии. Възможните стойности са "
701"между 0 и 100."
702
703#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
704msgid "The brightness of the screen when idle"
705msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
706
707#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
708msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
709msgstr ""
710"Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа"
711
712#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
713msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
714msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии"
715
716#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
717msgid ""
718"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC "
719"power."
720msgstr ""
721"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
722"му, при захранване от ел. мрежа."
723
724#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
725msgid ""
726"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery "
727"power."
728msgstr ""
729"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
730"му, при захранване от батерии."
731
732#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
733msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
734msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
735
736#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
737msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
738msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
739
740#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
741msgid ""
742"The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
743"values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
744"nothing."
745msgstr ""
746"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
747"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
748"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
749"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
750"„nothing“ (никаква)."
751
752#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
753msgid ""
754"The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
755"Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
756"performance, nothing."
757msgstr ""
758"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
759"захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
760"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
761"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
762"„nothing“ (никаква)."
763
764#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
765msgid "The damping factor for the rate"
766msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
767
768#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
769msgid "The default graph type to show in the statistics window"
770msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика"
771
772#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
773msgid "The default graph type to show in the statistics window."
774msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика."
775
776#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
777msgid "The invalid timeout for power actions"
778msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването"
779
780#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
781msgid ""
782"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
783"'battery critical' messages when you unplug."
784msgstr ""
785"Време в ms, в рамките на което действията свързани със захранването са "
786"невалидни. Задайте по-голяма стойност, ако получавате съобщения „критично "
787"ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа."
788
789#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
790msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
791msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката."
792
793#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
794msgid "The maximum time displayed on the graph"
795msgstr "Максималното време показвано на графиката"
796
797#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
798msgid ""
799"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
800"when use_time_for_policy is false."
801msgstr ""
802"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
803"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
804
805#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
806msgid ""
807"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
808"use_time_for_policy is false."
809msgstr ""
810"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
811"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
812
813#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
814msgid ""
815"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
816"when use_time_for_policy is false."
817msgstr ""
818"Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
819"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
820
821#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
822msgid ""
823"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
824"valid when use_time_for_policy is false."
825msgstr ""
826"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
827"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
828
829#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
830msgid ""
831"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
832"Only valid when use_time_for_policy is true."
833msgstr ""
834"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
835"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
836"„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
837
838#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
839msgid ""
840"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
841"Only valid when use_time_for_policy is true."
842msgstr ""
843"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
844"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
845
846#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
847msgid ""
848"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
849"valid when use_time_for_policy is true."
850msgstr ""
851"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
852"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
853
854#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
855msgid ""
856"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
857"Only valid when use_time_for_policy is true."
858msgstr ""
859"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
860"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
861
862#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
863msgid "The time remaining when action is taken"
864msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
865
866#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
867msgid "The time remaining when critical"
868msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
869
870#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
871msgid "The time remaining when low"
872msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
873
874#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
875msgid "The time remaining when very low"
876msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
877
878#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
879msgid ""
880"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
881"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
882msgstr ""
883"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
884"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)."
885
886#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
887msgid ""
888"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
889"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
890"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
891"accurate, but the graphs less responsive."
892msgstr ""
893"Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
894"Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
895"изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
896
897#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
898msgid ""
899"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
900"Only valid when use_time_for_policy is true."
901msgstr ""
902"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
903"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
904
905#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
906msgid "UPS critical low action"
907msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
908
909#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
910msgid "UPS low power action"
911msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
912
913#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
914msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
915msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
916
917#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
918msgid "When to show the notification icon"
919msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
920
921#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
922msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
923msgstr ""
924"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките и наново да "
925"ги установява при приспиване."
926
927#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
928msgid ""
929"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
930"and connect on resume."
931msgstr ""
932"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките при "
933"приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."
934
935#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
936msgid ""
937"Whether or not niced processes should be considered on processor load "
938"calculation"
939msgstr ""
940"Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
941"натоварването на процесора"
942
943#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
944msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
945msgstr ""
946"Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
947"прави, когато компютърът бездейства"
948
949#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
950msgid "Whether to use time-based notifications"
951msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
952
953#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
954msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
955msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката"
956
957#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
958msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
959msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката."
960
961#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
962msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
963msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката"
964
965#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
966msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
967msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката."
968
969#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
970msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
971msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката"
972
973#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
974msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
975msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката."
976
977#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
978msgid "Configure power management"
979msgstr "Настройки на управлението на захранването"
980
981#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
982msgid "Power Management"
983msgstr "Управление на захранването"
984
985#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
986msgid "Observe power management"
987msgstr "Спазване на управлението на захранването"
988
989#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139
990msgid "Power Statistics"
991msgstr "Статистика на захранването"
992
993#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
994msgid "Brightness"
995msgstr "Яркост"
996
997#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
998msgid "Add _axis labels"
999msgstr "Добавяне на _етикети по осите"
1000
1001#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
1002msgid "Add lege_nd"
1003msgstr "Добавяне на _легенда"
1004
1005#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
1006msgid "Add related _events"
1007msgstr "Добавяне на _свързаните събития"
1008
1009#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
1010msgid "Device:"
1011msgstr "Устройство:"
1012
1013#: ../data/gpm-graph.glade.h:5
1014msgid "Graph type:"
1015msgstr "Вид графика:"
1016
1017#: ../data/gpm-graph.glade.h:6 ../src/gpm-statistics-core.c:55
1018msgid "Power History"
1019msgstr "История на заряда"
1020
1021#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
1022msgid "Application:"
1023msgstr "Приложение:"
1024
1025#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
1026msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
1027msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
1028
1029#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
1030msgid "Inhibit Tester"
1031msgstr "Тестване на предотвратяването"
1032
1033#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
1034msgid "InhibitAuto"
1035msgstr "Автоматично предотвратяване"
1036
1037#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
1038msgid "InhibitManual"
1039msgstr "Ръчно предотвратяване"
1040
1041#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
1042msgid "Reason:"
1043msgstr "Причина:"
1044
1045#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
1046msgid "UnInhibit"
1047msgstr "Премахване на предотвратяването"
1048
1049#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8
1050msgid "Vendor Acme Foo"
1051msgstr "Производител „Супер-мега фирма“"
1052
1053#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
1054msgid "<b>Buttons</b>"
1055msgstr "<b>Бутони</b>"
1056
1057#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
1058msgid "<b>Extras</b>"
1059msgstr "<b>Допълнителни</b>"
1060
1061#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
1062msgid "<b>Notification Area</b>"
1063msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
1064
1065#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
1066msgid "Always sleep when the lid is _closed"
1067msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
1068
1069#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
1070msgid "Computer sp_eed policy:"
1071msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:"
1072
1073#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
1074msgid "Enable UPS discharge _alarm"
1075msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
1076
1077#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
1078msgid "General"
1079msgstr "Общи"
1080
1081#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
1082msgid "Make _default"
1083msgstr "Да е по _подразбиране"
1084
1085#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
1086msgid "On AC Power"
1087msgstr "От ел. мрежа"
1088
1089#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
1090msgid "On Battery Power"
1091msgstr "От батерии"
1092
1093#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
1094msgid "On UPS Power"
1095msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
1096
1097#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
1098msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
1099msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии"
1100
1101#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
1102msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
1103msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане"
1104
1105#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
1106msgid "Power Management Preferences"
1107msgstr "Настройки на управлението на захранването"
1108
1109#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
1110msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1111msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:"
1112
1113#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
1114msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1115msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:"
1116
1117#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
1118msgid "Set display _brightness to:"
1119msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
1120
1121#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
1122msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
1123msgstr "Яркост според _датчиците за разсеяна светлина"
1124
1125#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
1126msgid "Use _sound to notify in event of an error"
1127msgstr "Звук за предупреждение в случай на _грешка"
1128
1129#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
1130msgid "When UPS power is _critically low:"
1131msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
1132
1133#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
1134msgid "When UPS power is l_ow:"
1135msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
1136
1137#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
1138msgid "When battery po_wer is critically low:"
1139msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
1140
1141#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
1142msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1143msgstr "При _затваряне на екрана:"
1144
1145#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
1146msgid "When the _suspend button is pressed:"
1147msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
1148
1149#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
1150msgid "When the power _button is pressed:"
1151msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:"
1152
1153#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
1154msgid "_Always display an icon"
1155msgstr "_Винаги да се показва икона"
1156
1157#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
1158msgid "_Never display an icon"
1159msgstr "_Никога да не се показва икона"
1160
1161#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
1162msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
1163msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
1164
1165#: ../src/gpm-common.c:129
1166msgid "Unknown time"
1167msgstr "Неизвестно време"
1168
1169#: ../src/gpm-common.c:134
1170#, c-format
1171msgid "%i minute"
1172msgid_plural "%i minutes"
1173msgstr[0] "%i минута"
1174msgstr[1] "%i минути"
1175
1176#: ../src/gpm-common.c:145
1177#, c-format
1178msgid "%i hour"
1179msgid_plural "%i hours"
1180msgstr[0] "%i час"
1181msgstr[1] "%i часа"
1182
1183#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1184#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1185#: ../src/gpm-common.c:151
1186#, c-format
1187msgid "%i %s, %i %s"
1188msgstr "%i %s и %i %s"
1189
1190#: ../src/gpm-common.c:152
1191msgid "hour"
1192msgid_plural "hours"
1193msgstr[0] "час"
1194msgstr[1] "часа"
1195
1196#: ../src/gpm-common.c:153
1197msgid "minute"
1198msgid_plural "minutes"
1199msgstr[0] "минута"
1200msgstr[1] "минути"
1201
1202#: ../src/gpm-common.h:31
1203msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1204msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
1205
1206#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
1207msgid "Charged"
1208msgstr "Пълно зареждане"
1209
1210#: ../src/gpm-graph-widget.c:79
1211msgid "Charging"
1212msgstr "Зареждане"
1213
1214#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
1215msgid "Discharging"
1216msgstr "Разреждане"
1217
1218#: ../src/gpm-graph-widget.c:182
1219msgid "Charge percentage"
1220msgstr "Процент на заряд"
1221
1222#: ../src/gpm-graph-widget.c:185
1223msgid "Time remaining"
1224msgstr "Оставащо време"
1225
1226#: ../src/gpm-graph-widget.c:188
1227msgid "Power"
1228msgstr "Заряд"
1229
1230#: ../src/gpm-graph-widget.c:191
1231msgid "Cell Voltage"
1232msgstr "Напрежение на клетката"
1233
1234#: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213
1235msgid "Unknown caption"
1236msgstr "Неизвестно заглавие"
1237
1238#: ../src/gpm-graph-widget.c:210
1239msgid "Time"
1240msgstr "Време"
1241
1242#: ../src/gpm-graph-widget.c:211
1243msgid "Time since startup"
1244msgstr "Време от стартирането"
1245
1246#. Translators: This is %i hours
1247#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
1248#, c-format
1249msgid "%ih"
1250msgstr "%i ч."
1251
1252#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1253#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
1254#, c-format
1255msgid "%ih%02i"
1256msgstr "%i ч. %02i мин."
1257
1258#. Translators: This is %2i minutes
1259#: ../src/gpm-graph-widget.c:486
1260#, c-format
1261msgid "%2im"
1262msgstr "%2i мин."
1263
1264#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1265#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
1266#, c-format
1267msgid "%2im%02i"
1268msgstr "%2i мин. %02i сек."
1269
1270#. Translators: This is %2i seconds
1271#: ../src/gpm-graph-widget.c:493
1272#, c-format
1273msgid "%2is"
1274msgstr "%2i сек."
1275
1276#. Translators: This is %i Percentage
1277#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
1278#, c-format
1279msgid "%i%%"
1280msgstr "%i%%"
1281
1282#. Translators: This is %i Watts
1283#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
1284#, c-format
1285msgid "%iW"
1286msgstr "%i W"
1287
1288#. Translators: This is %i Volts
1289#: ../src/gpm-graph-widget.c:503
1290#, c-format
1291msgid "%iV"
1292msgstr "%i V"
1293
1294#: ../src/gpm-info.c:112
1295#, c-format
1296msgid "%s because %s"
1297msgstr "%s поради %s"
1298
1299#: ../src/gpm-info.c:440
1300msgid "AC adapter inserted"
1301msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
1302
1303#: ../src/gpm-info.c:443
1304msgid "AC adapter removed"
1305msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
1306
1307#: ../src/gpm-info.c:464
1308msgid "The laptop lid has been closed"
1309msgstr "Екранът на преносимия компютър бе затворен"
1310
1311#: ../src/gpm-info.c:470
1312msgid "The laptop lid has been re-opened"
1313msgstr "Екранът на преносимия компютър бе отворен"
1314
1315#: ../src/gpm-info.c:492
1316msgid "idle mode ended"
1317msgstr "край на бездействането"
1318
1319#: ../src/gpm-info.c:495
1320msgid "idle mode started"
1321msgstr "начало на бездействието"
1322
1323#: ../src/gpm-info.c:514
1324msgid "dpms on"
1325msgstr "включване на управлението на захранването на екрана"
1326
1327#: ../src/gpm-info.c:516
1328msgid "dpms standby"
1329msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
1330
1331#: ../src/gpm-info.c:518
1332msgid "dpms suspend"
1333msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
1334
1335#: ../src/gpm-info.c:520
1336msgid "dpms off"
1337msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
1338
1339#: ../src/gpm-info.c:537
1340msgid "Resuming computer"
1341msgstr "Събуждане на компютъра"
1342
1343#: ../src/gpm-info.c:553 ../src/gpm-tray-icon.c:920
1344msgid "Hibernate Problem"
1345msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
1346
1347#: ../src/gpm-info.c:555 ../src/gpm-tray-icon.c:929
1348msgid "Suspend Problem"
1349msgstr "Проблем при приспиване"
1350
1351#: ../src/gpm-inhibit.c:420
1352#, c-format
1353msgid "has stopped the %s from taking place : "
1354msgstr "предотврати %s: "
1355
1356#: ../src/gpm-inhibit.c:426
1357#, c-format
1358msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1359msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
1360
1361#: ../src/gpm-inhibit-test.c:261 ../src/gpm-prefs.c:119
1362msgid "GNOME Power Preferences"
1363msgstr "Настройки на захранването"
1364
1365#: ../src/gpm-inhibit-test.c:267
1366msgid "Power Inhibit Test"
1367msgstr "Тест на предотвратяването"
1368
1369#: ../src/gpm-main.c:151
1370msgid "Do not daemonize"
1371msgstr "Да не се минава в режим на демон"
1372
1373#: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:113
1374msgid "Show extra debugging information"
1375msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
1376
1377#: ../src/gpm-main.c:155
1378msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1379msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
1380
1381#: ../src/gpm-main.c:157
1382msgid "Debug specific files, e.g. power"
1383msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването"
1384
1385#: ../src/gpm-main.c:161
1386msgid "GNOME Power Manager"
1387msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1388
1389#: ../src/gpm-manager.c:166
1390#, c-format
1391msgid "Request to %s"
1392msgstr "Заявка към %s"
1393
1394#. I want this translated
1395#: ../src/gpm-manager.c:175
1396msgid "Perform action anyway"
1397msgstr "Действието все пак да се изпълни"
1398
1399#: ../src/gpm-manager.c:362
1400msgid "Doing nothing"
1401msgstr "Не се прави нищо"
1402
1403#: ../src/gpm-manager.c:366 ../src/gpm-manager.c:494 ../src/gpm-manager.c:580
1404#: ../src/gpm-manager.c:1378
1405msgid "Suspending computer"
1406msgstr "Приспиване на компютъра"
1407
1408#: ../src/gpm-manager.c:371 ../src/gpm-manager.c:510 ../src/gpm-manager.c:592
1409#: ../src/gpm-manager.c:1353
1410msgid "Hibernating computer"
1411msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
1412
1413#: ../src/gpm-manager.c:379 ../src/gpm-manager.c:526
1414msgid "Shutting down computer"
1415msgstr "Спиране на компютъра"
1416
1417#: ../src/gpm-manager.c:384
1418msgid "GNOME interactive logout"
1419msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
1420
1421#: ../src/gpm-manager.c:495
1422msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1423msgstr "извикан бе методът Suspend() на DBUS"
1424
1425#: ../src/gpm-manager.c:511
1426msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1427msgstr "извикан бе методът Hibernate() на DBUS"
1428
1429#: ../src/gpm-manager.c:527
1430msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
1431msgstr "извикан бе методът Shutdown() на DBUS"
1432
1433#: ../src/gpm-manager.c:542
1434msgid "Rebooting computer"
1435msgstr "Рестартиране на компютъра"
1436
1437#: ../src/gpm-manager.c:543
1438msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1439msgstr "извикан бе методът Reboot() на DBUS"
1440
1441#: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592
1442msgid "System idle"
1443msgstr "Системата бездейства"
1444
1445#: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159
1446msgid "Power Information"
1447msgstr "Информация за заряда"
1448
1449#: ../src/gpm-manager.c:702
1450msgid "the power button has been pressed"
1451msgstr "натиснат бе бутонът за включване/изключване"
1452
1453#: ../src/gpm-manager.c:721
1454msgid "the suspend button has been pressed"
1455msgstr "натиснат бе бутонът за приспиване"
1456
1457#: ../src/gpm-manager.c:741
1458msgid "the hibernate button has been pressed"
1459msgstr "натиснат бе бутонът за дълбоко приспиване"
1460
1461#: ../src/gpm-manager.c:765
1462msgid "the lid has been closed on ac power"
1463msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
1464
1465#: ../src/gpm-manager.c:770
1466msgid "the lid has been closed on battery power"
1467msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
1468
1469#: ../src/gpm-manager.c:859
1470msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1471msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
1472
1473#: ../src/gpm-manager.c:882
1474msgid "battery is critically low"
1475msgstr "критично ниско ниво на батерията"
1476
1477#: ../src/gpm-manager.c:932
1478msgid "Your battery is now fully charged"
1479msgstr "Батериите са напълно заредени"
1480
1481#: ../src/gpm-manager.c:933
1482msgid "Battery Charged"
1483msgstr "Батериите са заредени"
1484
1485#: ../src/gpm-manager.c:998
1486msgid ""
1487"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1488"b> when the battery becomes completely empty."
1489msgstr ""
1490"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1491"когато батерията напълно се изчерпи."
1492
1493#: ../src/gpm-manager.c:1003
1494msgid ""
1495"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1496"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1497"computer in a suspended state."
1498msgstr ""
1499"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
1500"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
1501"необходим малък заряд на батерията."
1502
1503#: ../src/gpm-manager.c:1009
1504msgid ""
1505"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1506"hibernate."
1507msgstr ""
1508"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
1509
1510#: ../src/gpm-manager.c:1013
1511msgid ""
1512"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1513"shutdown."
1514msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1515
1516#: ../src/gpm-manager.c:1025
1517msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1518msgstr ""
1519"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
1520"батерии."
1521
1522#: ../src/gpm-manager.c:1035
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1526"your AC Adapter to avoid losing data."
1527msgstr ""
1528"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
1529"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
1530
1531#: ../src/gpm-manager.c:1120
1532msgid ""
1533"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1534"when the UPS becomes completely empty."
1535msgstr ""
1536"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1537"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
1538
1539#: ../src/gpm-manager.c:1125
1540msgid ""
1541"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1542msgstr ""
1543"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1544
1545#: ../src/gpm-manager.c:1129
1546msgid ""
1547"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1548msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1549
1550#: ../src/gpm-manager.c:1136
1551msgid "UPS is critically low"
1552msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
1553
1554#: ../src/gpm-manager.c:1140
1555msgid "Your system is running on backup power!"
1556msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
1557
1558#: ../src/gpm-manager.c:1144
1559#, c-format
1560msgid ""
1561"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1562"power to your computer to avoid losing data."
1563msgstr ""
1564"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
1565"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
1566"данни."
1567
1568#: ../src/gpm-manager.c:1233
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1572"will soon stop functioning if not charged."
1573msgstr ""
1574"Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
1575"Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
1576
1577#: ../src/gpm-manager.c:1354
1578msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1579msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в аплета"
1580
1581#: ../src/gpm-manager.c:1379
1582msgid "user clicked suspend from tray menu"
1583msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в аплета"
1584
1585#: ../src/gpm-manager.c:1402
1586msgid "Suspend failure"
1587msgstr "Неуспешно приспиване"
1588
1589#: ../src/gpm-manager.c:1403
1590msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
1591msgstr "Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след приспиването."
1592
1593#: ../src/gpm-manager.c:1406
1594msgid "Hibernate failure"
1595msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
1596
1597#: ../src/gpm-manager.c:1407
1598msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
1599msgstr ""
1600"Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след дълбокото приспиване."
1601
1602#: ../src/gpm-manager.c:1412
1603msgid "This may be a driver or hardware problem."
1604msgstr "Това може да е проблем с драйвер или хардуерен компонент."
1605
1606#: ../src/gpm-manager.c:1413
1607msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
1608msgstr ""
1609"Проверете в ръководството на управлението на захранването на GNOME за често "
1610"срещани проблеми."
1611
1612#: ../src/gpm-notify.c:329
1613msgid "Battery may be recalled"
1614msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
1615
1616#: ../src/gpm-notify.c:330
1617#, c-format
1618msgid ""
1619"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1620"risk.\n"
1621"\n"
1622"For more information visit the %s battery recall website."
1623msgstr ""
1624"Батерията в преносимия ви компютър е обявена за връщане от %s, може да сте "
1625"изложени на риск.\n"
1626"\n"
1627"За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии."
1628
1629#: ../src/gpm-notify.c:343
1630msgid "Visit recall website"
1631msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
1632
1633#: ../src/gpm-notify.c:348
1634msgid "Do not show me this again"
1635msgstr "Това да не се показва отново"
1636
1637#: ../src/gpm-power.c:518
1638msgid "Laptop battery"
1639msgstr "Батерията на преносим компютър"
1640
1641#: ../src/gpm-power.c:520
1642msgid "UPS"
1643msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
1644
1645#: ../src/gpm-power.c:522
1646msgid "Wireless mouse"
1647msgstr "Безжична мишка"
1648
1649#: ../src/gpm-power.c:524
1650msgid "Wireless keyboard"
1651msgstr "Безжична клавиатура"
1652
1653#: ../src/gpm-power.c:526
1654msgid "PDA"
1655msgstr "Цифр. пом."
1656
1657#: ../src/gpm-power.c:528 ../src/gpm-statistics-core.c:638
1658msgid "Unknown"
1659msgstr "Неизвестно"
1660
1661#: ../src/gpm-power.c:742
1662#, c-format
1663msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1664msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
1665
1666#: ../src/gpm-power.c:745
1667msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
1668msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
1669
1670#: ../src/gpm-power.c:747
1671msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
1672msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
1673
1674#: ../src/gpm-power.c:749
1675msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
1676msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
1677
1678#: ../src/gpm-power.c:751
1679msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
1680msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
1681
1682#: ../src/gpm-power.c:754
1683#, c-format
1684msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
1685msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
1686
1687#: ../src/gpm-power.c:783
1688msgid "Vendor:"
1689msgstr "Производител:"
1690
1691#: ../src/gpm-power.c:791 ../src/gpm-power.c:796
1692msgid "Lithium ion"
1693msgstr "Литиево-йонна"
1694
1695#: ../src/gpm-power.c:793 ../src/gpm-power.c:798
1696msgid "Lead acid"
1697msgstr "Оловна"
1698
1699#: ../src/gpm-power.c:800
1700msgid "Lithium polymer"
1701msgstr "Литиево-полимерна"
1702
1703#: ../src/gpm-power.c:802
1704msgid "Nickel metal hydride"
1705msgstr "Никел-метал-хидрид"
1706
1707#: ../src/gpm-power.c:809
1708msgid "Technology:"
1709msgstr "Технология:"
1710
1711#: ../src/gpm-power.c:813
1712msgid "Serial number:"
1713msgstr "Сериен номер:"
1714
1715#: ../src/gpm-power.c:817
1716msgid "Model:"
1717msgstr "Модел:"
1718
1719#: ../src/gpm-power.c:823
1720msgid "Remaining time:"
1721msgstr "Оставащо време:"
1722
1723#: ../src/gpm-power.c:829
1724msgid "Excellent"
1725msgstr "Отлично"
1726
1727#: ../src/gpm-power.c:831
1728msgid "Good"
1729msgstr "Чудесно"
1730
1731#: ../src/gpm-power.c:833
1732msgid "Fair"
1733msgstr "Приемливо"
1734
1735#: ../src/gpm-power.c:835
1736msgid "Poor"
1737msgstr "Лошо"
1738
1739#: ../src/gpm-power.c:838
1740msgid "Capacity:"
1741msgstr "Капацитет:"
1742
1743#: ../src/gpm-power.c:844 ../src/gpm-power.c:872
1744msgid "Current charge:"
1745msgstr "Текущ заряд:"
1746
1747#: ../src/gpm-power.c:850
1748msgid "Last full charge:"
1749msgstr "Последно пълно зареждане:"
1750
1751#: ../src/gpm-power.c:855 ../src/gpm-power.c:877
1752msgid "Design charge:"
1753msgstr "Проектен заряд:"
1754
1755#: ../src/gpm-power.c:860
1756msgid "Charge rate (raw):"
1757msgstr "Скорост на зареждане (моментна):"
1758
1759#: ../src/gpm-power.c:865
1760msgid "Charge rate (smoothed):"
1761msgstr "Скорост на зареждане (усреднена):"
1762
1763#: ../src/gpm-power.c:1363
1764#, c-format
1765msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
1766msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
1767
1768#: ../src/gpm-power.c:1369
1769#, c-format
1770msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
1771msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
1772
1773#. don't display "Unknown remaining"
1774#: ../src/gpm-power.c:1373
1775#, c-format
1776msgid "%s discharging (%i%%)\n"
1777msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
1778
1779#: ../src/gpm-power.c:1380
1780#, c-format
1781msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
1782msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
1783
1784#. don't display "Unknown remaining"
1785#: ../src/gpm-power.c:1384
1786#, c-format
1787msgid "%s charging (%i%%)\n"
1788msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
1789
1790#: ../src/gpm-power.c:1421
1791msgid "Recalculating information..."
1792msgstr "Преизчисляване на информацията..."
1793
1794#. only enable this if discharging on UPS, for details see:
1795#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
1796#: ../src/gpm-power.c:1432
1797msgid "Computer is running on backup power\n"
1798msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
1799
1800#: ../src/gpm-power.c:1435
1801msgid "Computer is running on AC power\n"
1802msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
1803
1804#: ../src/gpm-power.c:1438
1805msgid "Computer is running on battery power\n"
1806msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
1807
1808#: ../src/gpm-prefs.c:141
1809msgid "Power Preferences"
1810msgstr "Настройки на захранването"
1811
1812#. The text that should appear in the action combo boxes
1813#: ../src/gpm-prefs-core.c:81 ../src/gpm-statistics-core.c:83
1814msgid "Ask me"
1815msgstr "Запитване към потребителя"
1816
1817#: ../src/gpm-prefs-core.c:82 ../src/gpm-statistics-core.c:84
1818#: ../src/gpm-statistics-core.c:765
1819msgid "Suspend"
1820msgstr "Приспиване"
1821
1822#: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:85
1823msgid "Shutdown"
1824msgstr "Изключване"
1825
1826#: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:86
1827#: ../src/gpm-statistics-core.c:775
1828msgid "Hibernate"
1829msgstr "Дълбоко приспиване"
1830
1831#: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:87
1832msgid "Blank screen"
1833msgstr "Изчистване на екрана"
1834
1835#. The text that should appear in the processor combo box
1836#: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:89
1837#: ../src/gpm-statistics-core.c:88
1838msgid "Do nothing"
1839msgstr "Да не се прави нищо"
1840
1841#: ../src/gpm-prefs-core.c:90
1842msgid "Based on processor load"
1843msgstr "Според натоварването на процесора"
1844
1845#: ../src/gpm-prefs-core.c:91
1846msgid "Automatic power saving"
1847msgstr "Автоматично енергоспестяване"
1848
1849#: ../src/gpm-prefs-core.c:92
1850msgid "Maximum power saving"
1851msgstr "Максимално енергоспестяване"
1852
1853#: ../src/gpm-prefs-core.c:93
1854msgid "Always maximum speed"
1855msgstr "Винаги максимална скорост"
1856
1857#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
1858msgid "Never"
1859msgstr "Никога"
1860
1861#: ../src/gpm-statistics.c:117
1862msgid "GNOME Power Statistics"
1863msgstr "Статистика на захранването на GNOME"
1864
1865#: ../src/gpm-statistics-core.c:54
1866msgid "Charge History"
1867msgstr "История на зареждането"
1868
1869#: ../src/gpm-statistics-core.c:56
1870msgid "Voltage History"
1871msgstr "История на напрежението"
1872
1873#: ../src/gpm-statistics-core.c:57
1874msgid "Estimated Time History"
1875msgstr "История на прогнозираното време"
1876
1877#: ../src/gpm-statistics-core.c:708
1878msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
1879msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME"
1880
1881#: ../src/gpm-statistics-core.c:709
1882msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
1883msgstr "Вероятно програмата не работи или ползвате стара версия."
1884
1885#: ../src/gpm-statistics-core.c:745
1886msgid "On AC"
1887msgstr "От ел. мрежа"
1888
1889#: ../src/gpm-statistics-core.c:750
1890msgid "On battery"
1891msgstr "От батерии"
1892
1893#: ../src/gpm-statistics-core.c:755
1894msgid "Session idle"
1895msgstr "Сесия на бездействане"
1896
1897#: ../src/gpm-statistics-core.c:760
1898msgid "Session active"
1899msgstr "Активна сесия"
1900
1901#: ../src/gpm-statistics-core.c:770
1902msgid "Resume"
1903msgstr "Включване"
1904
1905#: ../src/gpm-statistics-core.c:780
1906msgid "Lid closed"
1907msgstr "Екранът е затворен"
1908
1909#: ../src/gpm-statistics-core.c:785
1910msgid "Lid opened"
1911msgstr "Екранът е отворен"
1912
1913#: ../src/gpm-statistics-core.c:790
1914msgid "Notification"
1915msgstr "Уведомяване"
1916
1917#: ../src/gpm-statistics-core.c:795
1918msgid "DPMS On"
1919msgstr "Включване на управлението на захранването на екрана"
1920
1921#: ../src/gpm-statistics-core.c:800
1922msgid "DPMS Standby"
1923msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
1924
1925#: ../src/gpm-statistics-core.c:805
1926msgid "DPMS Suspend"
1927msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
1928
1929#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
1930msgid "DPMS Off"
1931msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
1932
1933#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
1934msgid "Display DPMS activated"
1935msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
1936
1937#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
1938msgid "On battery power"
1939msgstr "От батерии"
1940
1941#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:157
1942msgid "Laptop lid is closed"
1943msgstr "Екранът е затворен"
1944
1945#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
1946msgid "translator-credits"
1947msgstr ""
1948"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1949"\n"
1950"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1951"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1952"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1953
1954#. Preferences
1955#: ../src/gpm-tray-icon.c:472
1956msgid "_Preferences"
1957msgstr "_Настройки"
1958
1959#. Statistics
1960#: ../src/gpm-tray-icon.c:480
1961msgid "Power _History"
1962msgstr "_История на заряда"
1963
1964#. Help
1965#: ../src/gpm-tray-icon.c:492
1966#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
1967#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
1968msgid "_Help"
1969msgstr "_Помощ"
1970
1971#. About
1972#: ../src/gpm-tray-icon.c:500
1973#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
1974#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
1975msgid "_About"
1976msgstr "_Относно"
1977
1978#: ../src/gpm-tray-icon.c:606
1979msgid "_Suspend"
1980msgstr "_Приспиване"
1981
1982#: ../src/gpm-tray-icon.c:616
1983msgid "Hi_bernate"
1984msgstr "_Дълбоко приспиване"
1985
1986#: ../src/gpm-tray-icon.c:921
1987#, c-format
1988msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
1989msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
1990
1991#: ../src/gpm-tray-icon.c:923
1992msgid "hibernate"
1993msgstr "приспи дълбоко"
1994
1995#: ../src/gpm-tray-icon.c:926
1996#, c-format
1997msgid ""
1998"Your computer failed to %s.\n"
1999"Check the help file for common problems."
2000msgstr ""
2001"Компютърът не успя да се %s.\n"
2002"Проверете в помощта, за да потърсите решение."
2003
2004#: ../src/gpm-tray-icon.c:928
2005msgid "suspend"
2006msgstr "приспи"
2007
2008#: ../src/gpm-warning.c:153
2009msgid "Power Critically Low"
2010msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
2011
2012#: ../src/gpm-warning.c:155
2013msgid "Power Very Low"
2014msgstr "Много ниско ниво на заряда"
2015
2016#: ../src/gpm-warning.c:157
2017msgid "Power Low"
2018msgstr "Ниско ниво на заряда"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.