| [5] | 1 | # Bulgarian translation of tomboy.
|
|---|
| [526] | 2 | # Copyright (C) 2005, 2006 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| [5] | 3 | # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| [526] | 5 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
|
|---|
| [755] | 6 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
|
|---|
| [5] | 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: tomboy\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [810] | 12 | "POT-Creation-Date: 2006-09-23 17:55+0300\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2006-09-23 17:55+0300\n"
|
|---|
| [216] | 14 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| [5] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [526] | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [5] | 20 |
|
|---|
| 21 | #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 22 | msgid "Default Plugins"
|
|---|
| [523] | 23 | msgstr "Стандартни приставки"
|
|---|
| [5] | 24 |
|
|---|
| 25 | #: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 26 | msgid "Directory containing system-installed Plugins"
|
|---|
| [523] | 27 | msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
|
|---|
| [5] | 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
|
|---|
| 30 | msgid "Accessories"
|
|---|
| 31 | msgstr "Аксесоари"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
|
|---|
| 34 | msgid "Simple and easy to use note-taking"
|
|---|
| [211] | 35 | msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
|
|---|
| [5] | 36 |
|
|---|
| 37 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
|
|---|
| 38 | msgid "Tomboy Applet Factory"
|
|---|
| 39 | msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
|
|---|
| [810] | 42 | #: ../Tomboy/Applet.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:37
|
|---|
| [5] | 43 | msgid "Tomboy Notes"
|
|---|
| [211] | 44 | msgstr "Бележки (Tomboy)"
|
|---|
| [5] | 45 |
|
|---|
| [810] | 46 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:189
|
|---|
| [523] | 47 | msgid "_About Tomboy"
|
|---|
| 48 | msgstr "_Относно Tomboy"
|
|---|
| [5] | 49 |
|
|---|
| [810] | 50 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:184
|
|---|
| [755] | 51 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
|
|---|
| [5] | 52 | msgid "_Open Plugins Folder"
|
|---|
| [211] | 53 | msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
|
|---|
| [5] | 54 |
|
|---|
| [810] | 55 | #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:179
|
|---|
| [5] | 56 | msgid "_Preferences..."
|
|---|
| [211] | 57 | msgstr "_Настройки..."
|
|---|
| [5] | 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
|
|---|
| 60 | msgid "Note-taker"
|
|---|
| [523] | 61 | msgstr "Водене на бележки"
|
|---|
| [5] | 62 |
|
|---|
| 63 | #: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
|
|---|
| 64 | msgid "Quick and handy note-taker"
|
|---|
| [523] | 65 | msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
|
|---|
| [5] | 66 |
|
|---|
| 67 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
|
|---|
| 68 | msgid "Create a new Note"
|
|---|
| 69 | msgstr "Създаване на нова бележка"
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
|
|---|
| 72 | msgid "Custom Font Face"
|
|---|
| 73 | msgstr "Личен шрифт"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
|
|---|
| 76 | msgid "Enable WikiWord highlighting"
|
|---|
| [810] | 77 | msgstr "Включване на отбелязване като Wiki"
|
|---|
| [5] | 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
|
|---|
| 80 | msgid "Enable custom font"
|
|---|
| 81 | msgstr "Включване на личния шрифт"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
|
|---|
| 84 | msgid "Enable global keybindings"
|
|---|
| 85 | msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
|
|---|
| 88 | msgid "Enable spellchecking"
|
|---|
| [211] | 89 | msgstr "Включване на проверката на правописа"
|
|---|
| [5] | 90 |
|
|---|
| 91 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
|
|---|
| 92 | msgid ""
|
|---|
| 93 | "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
|
|---|
| 94 | "will create a note with that name."
|
|---|
| 95 | msgstr ""
|
|---|
| [211] | 96 | "Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
|
|---|
| [5] | 97 | "Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
|
|---|
| 98 | "същото име."
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
|
|---|
| 101 | msgid "HTML Export Last Directory"
|
|---|
| [810] | 102 | msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
|
|---|
| [5] | 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
|
|---|
| 105 | msgid "HTML Export Linked Notes"
|
|---|
| [810] | 106 | msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
|
|---|
| [5] | 107 |
|
|---|
| 108 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
|
|---|
| 111 | "font when displaying notes."
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 | "Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
|
|---|
| 114 | "използвано за шрифта на бележките."
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
|
|---|
| 117 | msgid ""
|
|---|
| 118 | "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
|
|---|
| 119 | "suggestions shown in the right-click menu."
|
|---|
| 120 | msgstr ""
|
|---|
| 121 | "Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
|
|---|
| [211] | 122 | "предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно "
|
|---|
| [5] | 123 | "натискане с мишката."
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
|
|---|
| 126 | msgid ""
|
|---|
| 127 | "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
|
|---|
| 128 | "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
|
|---|
| 129 | "available from any application."
|
|---|
| 130 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 131 | "Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
|
|---|
| 132 | "global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
|
|---|
| 133 | "възможностите на Tomboy от всяко приложение."
|
|---|
| [5] | 134 |
|
|---|
| 135 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
|
|---|
| 136 | msgid ""
|
|---|
| 137 | "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
|
|---|
| 138 | "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
|
|---|
| 139 | msgstr ""
|
|---|
| 140 | "Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
|
|---|
| 141 | "използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай шрифта по "
|
|---|
| 142 | "подразбиране ще бъде използван."
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
|
|---|
| [773] | 145 | msgid ""
|
|---|
| 146 | "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
|
|---|
| 147 | "should run automatically the next time Tomboy starts."
|
|---|
| [810] | 148 | msgstr ""
|
|---|
| 149 | "Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
|
|---|
| 150 | "стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
|
|---|
| 151 | "стартиране на Tomboy."
|
|---|
| [773] | 152 |
|
|---|
| 153 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
|
|---|
| [5] | 154 | msgid "Open Recent Changes"
|
|---|
| [45] | 155 | msgstr "Отваряне на последните промени"
|
|---|
| [5] | 156 |
|
|---|
| [773] | 157 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
|
|---|
| [5] | 158 | msgid "Open Search Dialog"
|
|---|
| 159 | msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| [773] | 161 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
|
|---|
| [5] | 162 | msgid "Open Start Here"
|
|---|
| 163 | msgstr "Отваряне на начална бележка"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| [773] | 165 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
|
|---|
| [725] | 166 | msgid "Set to TRUE to activate"
|
|---|
| 167 | msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| [773] | 169 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
|
|---|
| [5] | 170 | msgid "Show applet menu"
|
|---|
| 171 | msgstr "Показване на менюто за аплетите"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| [773] | 173 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
|
|---|
| 174 | msgid "Sticky Note Importer First Run"
|
|---|
| 175 | msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
|
|---|
| [5] | 178 | msgid ""
|
|---|
| 179 | "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
|
|---|
| 180 | "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
|
|---|
| 181 | "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
|---|
| 182 | "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
|---|
| 183 | "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
|---|
| 184 | "for this action."
|
|---|
| 185 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 186 | "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
|
|---|
| [47] | 187 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 188 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 189 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| 190 | "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| 191 | "действие."
|
|---|
| [5] | 192 |
|
|---|
| [773] | 193 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
|
|---|
| [5] | 194 | msgid ""
|
|---|
| 195 | "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
|
|---|
| 196 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 197 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 198 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 199 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 200 | "action."
|
|---|
| 201 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 202 | "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
|
|---|
| [47] | 203 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 204 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 205 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| 206 | "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| 207 | "действие."
|
|---|
| [5] | 208 |
|
|---|
| [773] | 209 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
|
|---|
| [5] | 210 | msgid ""
|
|---|
| 211 | "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
|
|---|
| 212 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 213 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 214 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 215 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 216 | "action."
|
|---|
| 217 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 218 | "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
|
|---|
| [47] | 219 | "бележки. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"
|
|---|
| [211] | 220 | "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
|
|---|
| [47] | 221 | "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| 222 | "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 223 | "действие."
|
|---|
| [5] | 224 |
|
|---|
| [773] | 225 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
|
|---|
| [5] | 226 | msgid ""
|
|---|
| 227 | "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
|
|---|
| 228 | "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
|
|---|
| 229 | "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
|
|---|
| 230 | "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
|
|---|
| 231 | "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
|
|---|
| 232 | "for this action."
|
|---|
| 233 | msgstr ""
|
|---|
| [211] | 234 | "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
|
|---|
| [47] | 235 | "промени. Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"
|
|---|
| [211] | 236 | "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
|
|---|
| [47] | 237 | "малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| 238 | "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 239 | "действие."
|
|---|
| [5] | 240 |
|
|---|
| [773] | 241 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
|
|---|
| [5] | 242 | msgid ""
|
|---|
| 243 | "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
|
|---|
| 244 | "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
|
|---|
| 245 | "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
|
|---|
| 246 | "as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
|
|---|
| 247 | "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
|
|---|
| 248 | "action."
|
|---|
| 249 | msgstr ""
|
|---|
| [211] | 250 | "Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
|
|---|
| [47] | 251 | "Форматът е следния: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "
|
|---|
| [211] | 252 | "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
|
|---|
| [47] | 253 | "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако "
|
|---|
| 254 | "зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
|
|---|
| [211] | 255 | "действие."
|
|---|
| [5] | 256 |
|
|---|
| [773] | 257 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
|
|---|
| [725] | 258 | msgid "The handler for \"note://\" URLs"
|
|---|
| [810] | 259 | msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
|
|---|
| [725] | 260 |
|
|---|
| [773] | 261 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
|
|---|
| [5] | 262 | msgid ""
|
|---|
| 263 | "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
|
|---|
| 264 | msgstr ""
|
|---|
| [810] | 265 | "Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
|
|---|
| [526] | 266 | "HTML."
|
|---|
| [5] | 267 |
|
|---|
| [773] | 268 | #: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
|
|---|
| [5] | 269 | msgid ""
|
|---|
| 270 | "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
|
|---|
| 271 | "HTML plugin."
|
|---|
| 272 | msgstr ""
|
|---|
| [526] | 273 | "Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
|
|---|
| 274 | "в приставката за изнасяне в HTML."
|
|---|
| [5] | 275 |
|
|---|
| [725] | 276 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
|
|---|
| [5] | 277 | msgid "Print"
|
|---|
| [211] | 278 | msgstr "Печат"
|
|---|
| [5] | 279 |
|
|---|
| [725] | 280 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:240
|
|---|
| [5] | 281 | msgid "Preparing pages..."
|
|---|
| 282 | msgstr "Подготвяне на страниците..."
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| [725] | 284 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:267
|
|---|
| [5] | 285 | #, c-format
|
|---|
| 286 | msgid "Rendering page %d of %d..."
|
|---|
| [8] | 287 | msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
|
|---|
| [5] | 288 |
|
|---|
| [725] | 289 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:269
|
|---|
| [5] | 290 | #, c-format
|
|---|
| 291 | msgid "Printing page %d of %d..."
|
|---|
| [523] | 292 | msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
|
|---|
| [5] | 293 |
|
|---|
| [725] | 294 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:291
|
|---|
| [5] | 295 | msgid "Print preview"
|
|---|
| 296 | msgstr "Преглед преди печат"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| [725] | 298 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:442
|
|---|
| [5] | 299 | msgid "Page %N of %Q"
|
|---|
| 300 | msgstr "Страница %N от %Q"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| [725] | 302 | #: ../libtomboy/gedit-print.c:444
|
|---|
| [755] | 303 | #, c-format
|
|---|
| 304 | msgid "%A %x, %X"
|
|---|
| 305 | msgstr "%A %x, %X"
|
|---|
| [5] | 306 |
|
|---|
| [810] | 307 | #: ../Tomboy/Applet.cs:196
|
|---|
| [5] | 308 | msgid "_Quit"
|
|---|
| [211] | 309 | msgstr "_Спиране на програмата"
|
|---|
| [5] | 310 |
|
|---|
| 311 | #. Open the Start Here note
|
|---|
| [755] | 312 | #: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
|
|---|
| 313 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
|
|---|
| 314 | #: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
|
|---|
| [5] | 315 | msgid "Start Here"
|
|---|
| 316 | msgstr "Начална бележка"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| [755] | 318 | #: ../Tomboy/Note.cs:808
|
|---|
| 319 | msgid "Really delete this note?"
|
|---|
| 320 | msgstr "Изтриване на тази бележка?"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: ../Tomboy/Note.cs:809
|
|---|
| 323 | msgid "If you delete a note it is permanently lost."
|
|---|
| 324 | msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
|
|---|
| [5] | 327 | msgid "Welcome to Tomboy!"
|
|---|
| 328 | msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| [755] | 330 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
|
|---|
| [5] | 331 | msgid ""
|
|---|
| 332 | "Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
|
|---|
| 333 | "unorganized ideas around."
|
|---|
| 334 | msgstr ""
|
|---|
| [523] | 335 | "Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките "
|
|---|
| [5] | 336 | "ви и пазене на неорганизирани идеи."
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| [773] | 338 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
|
|---|
| [5] | 339 | #, csharp-format
|
|---|
| 340 | msgid "New Note {0}"
|
|---|
| 341 | msgstr "Нова бележка {0}"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| [773] | 343 | #: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
|
|---|
| [5] | 344 | msgid "Describe your new note here."
|
|---|
| [523] | 345 | msgstr "Опишете новата бележка тук."
|
|---|
| [5] | 346 |
|
|---|
| [755] | 347 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
|
|---|
| [5] | 348 | msgid "_Link to New Note"
|
|---|
| [45] | 349 | msgstr "Връзка към нова бележка"
|
|---|
| [5] | 350 |
|
|---|
| [755] | 351 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
|
|---|
| [5] | 352 | msgid "Te_xt"
|
|---|
| [211] | 353 | msgstr "Те_кст"
|
|---|
| [5] | 354 |
|
|---|
| [755] | 355 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
|
|---|
| [5] | 356 | msgid "_Search"
|
|---|
| [211] | 357 | msgstr "_Търсене"
|
|---|
| [5] | 358 |
|
|---|
| [755] | 359 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
|
|---|
| [5] | 360 | msgid "Clos_e All Notes"
|
|---|
| 361 | msgstr "Затваряне _на всички бележки"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| [755] | 363 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
|
|---|
| [5] | 364 | msgid "_Close"
|
|---|
| 365 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| [755] | 367 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
|
|---|
| [5] | 368 | msgid "Search"
|
|---|
| 369 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| [755] | 371 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
|
|---|
| [5] | 372 | msgid "Search your notes"
|
|---|
| [45] | 373 | msgstr "Търсене в бележките"
|
|---|
| [5] | 374 |
|
|---|
| [755] | 375 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
|
|---|
| [5] | 376 | msgid "Link"
|
|---|
| [45] | 377 | msgstr "Връзка"
|
|---|
| [5] | 378 |
|
|---|
| [755] | 379 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
|
|---|
| [5] | 380 | msgid "Link selected text to a new note"
|
|---|
| [45] | 381 | msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
|
|---|
| [5] | 382 |
|
|---|
| [755] | 383 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
|
|---|
| [5] | 384 | msgid "_Text"
|
|---|
| 385 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| [755] | 387 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
|
|---|
| [5] | 388 | msgid "Set properties of text"
|
|---|
| 389 | msgstr "Настройване свойствата на текста"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| [755] | 391 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
|
|---|
| [523] | 392 | msgid "T_ools"
|
|---|
| 393 | msgstr "Инструменти"
|
|---|
| [5] | 394 |
|
|---|
| [755] | 395 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
|
|---|
| [523] | 396 | msgid "Use tools on this note"
|
|---|
| 397 | msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
|
|---|
| [5] | 398 |
|
|---|
| [755] | 399 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
|
|---|
| [5] | 400 | msgid "Delete"
|
|---|
| 401 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| [755] | 403 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
|
|---|
| [5] | 404 | msgid "Delete this note"
|
|---|
| 405 | msgstr "Изтриване на тази бележка"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| [755] | 407 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
|
|---|
| [5] | 408 | msgid "_Search..."
|
|---|
| [211] | 409 | msgstr "_Търсене..."
|
|---|
| [5] | 410 |
|
|---|
| [755] | 411 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
|
|---|
| [5] | 412 | msgid "Find _Next"
|
|---|
| [523] | 413 | msgstr "Следващо"
|
|---|
| [5] | 414 |
|
|---|
| [755] | 415 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
|
|---|
| [5] | 416 | msgid "Find _Previous"
|
|---|
| [523] | 417 | msgstr "_Предишно"
|
|---|
| [5] | 418 |
|
|---|
| [755] | 419 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
|
|---|
| [523] | 420 | msgid "Cannot create note"
|
|---|
| 421 | msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| [755] | 423 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
|
|---|
| [5] | 424 | msgid "_Bold"
|
|---|
| [523] | 425 | msgstr "_Получер"
|
|---|
| [5] | 426 |
|
|---|
| [755] | 427 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
|
|---|
| [5] | 428 | msgid "_Italic"
|
|---|
| 429 | msgstr "_Курсив"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| [755] | 431 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
|
|---|
| [5] | 432 | msgid "_Strikeout"
|
|---|
| 433 | msgstr "_Зачеркнато"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| [755] | 435 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
|
|---|
| [5] | 436 | msgid "_Highlight"
|
|---|
| 437 | msgstr "Отбелязване"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| [755] | 439 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
|
|---|
| [5] | 440 | msgid "Font Size"
|
|---|
| 441 | msgstr "Размер на шрифта"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| [755] | 443 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
|
|---|
| [5] | 444 | msgid "_Normal"
|
|---|
| 445 | msgstr "Нормален"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| [755] | 447 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
|
|---|
| [5] | 448 | msgid "Hu_ge"
|
|---|
| 449 | msgstr "Огро_мен"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| [755] | 451 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
|
|---|
| [5] | 452 | msgid "_Large"
|
|---|
| 453 | msgstr "Голям"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| [755] | 455 | #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
|
|---|
| [5] | 456 | msgid "S_mall"
|
|---|
| 457 | msgstr "Малък"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| [773] | 459 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:125
|
|---|
| [5] | 460 | msgid "Tomboy Preferences"
|
|---|
| 461 | msgstr "Настройки на Tomboy"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| [773] | 463 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:139
|
|---|
| [5] | 464 | msgid "Editing"
|
|---|
| 465 | msgstr "Редактиране"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| [773] | 467 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:142
|
|---|
| [5] | 468 | msgid "Hotkeys"
|
|---|
| 469 | msgstr "Бързи клавиши"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| [755] | 471 | #. Spell checking...
|
|---|
| [810] | 472 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:183
|
|---|
| [755] | 473 | msgid "_Spell check while typing"
|
|---|
| 474 | msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| [810] | 476 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:190
|
|---|
| [5] | 477 | msgid ""
|
|---|
| 478 | "Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
|
|---|
| 479 | "shown in the right-click menu."
|
|---|
| 480 | msgstr ""
|
|---|
| 481 | "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
|
|---|
| 482 | "бъдат изнесени в менюто при натискане с дясното копче на мишката."
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #. WikiWords...
|
|---|
| [810] | 485 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:200
|
|---|
| [5] | 486 | msgid "Highlight _WikiWords"
|
|---|
| 487 | msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
|
|---|
| 488 |
|
|---|
| [810] | 489 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:207
|
|---|
| [5] | 490 | msgid ""
|
|---|
| 491 | "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
|
|---|
| 492 | "word will create a note with that name."
|
|---|
| 493 | msgstr ""
|
|---|
| 494 | "Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
|
|---|
| 495 | "Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
|
|---|
| 496 | "същото име."
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #. Custom font...
|
|---|
| [810] | 499 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:216
|
|---|
| [755] | 500 | msgid "Use custom _font"
|
|---|
| 501 | msgstr "Избор на личен _шрифт"
|
|---|
| [5] | 502 |
|
|---|
| 503 | #. Hotkeys...
|
|---|
| [810] | 504 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:286
|
|---|
| [5] | 505 | msgid "Listen for _Hotkeys"
|
|---|
| 506 | msgstr "Очакване за бързи клавиши"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| [810] | 508 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:294
|
|---|
| [5] | 509 | msgid ""
|
|---|
| 510 | "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
|
|---|
| 511 | "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
|
|---|
| 512 | "Alt>N</b>"
|
|---|
| 513 | msgstr ""
|
|---|
| [8] | 514 | "Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
|
|---|
| 515 | "комбинация. Например: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>"
|
|---|
| 516 | "N</b>"
|
|---|
| [5] | 517 |
|
|---|
| 518 | #. Show notes menu keybinding...
|
|---|
| [810] | 519 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:314
|
|---|
| [5] | 520 | msgid "Show notes _menu"
|
|---|
| 521 | msgstr "Показване на менюто за бележки"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #. Open Start Here keybinding...
|
|---|
| [810] | 524 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:330
|
|---|
| [5] | 525 | msgid "Open \"_Start Here\""
|
|---|
| [47] | 526 | msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
|
|---|
| [5] | 527 |
|
|---|
| 528 | #. Create new note keybinding...
|
|---|
| [810] | 529 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:346
|
|---|
| [5] | 530 | msgid "Create _new note"
|
|---|
| 531 | msgstr "Създаване на нова бележка"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #. Search dialog keybinding...
|
|---|
| [810] | 534 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:362
|
|---|
| [5] | 535 | msgid "S_earch notes"
|
|---|
| [45] | 536 | msgstr "Търсене в бележки"
|
|---|
| [5] | 537 |
|
|---|
| [810] | 538 | #: ../Tomboy/Preferences.cs:424
|
|---|
| [5] | 539 | msgid "Choose Note Font"
|
|---|
| 540 | msgstr "Избор на шрифт за бележките"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| [755] | 542 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
|
|---|
| [523] | 543 | msgid "Table of Contents"
|
|---|
| 544 | msgstr "Съдържание"
|
|---|
| [5] | 545 |
|
|---|
| [755] | 546 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
|
|---|
| [5] | 547 | msgid ""
|
|---|
| [523] | 548 | "<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
|
|---|
| [5] | 549 | "Double click to open a note."
|
|---|
| 550 | msgstr ""
|
|---|
| [523] | 551 | "<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
|
|---|
| 552 | "Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
|
|---|
| [5] | 553 |
|
|---|
| [755] | 554 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
|
|---|
| 555 | msgid "Note"
|
|---|
| 556 | msgstr "Бележка"
|
|---|
| 557 |
|
|---|
| 558 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
|
|---|
| [5] | 559 | msgid "Last Changed"
|
|---|
| 560 | msgstr "Последно променени"
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| [755] | 562 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
|
|---|
| [5] | 563 | #, csharp-format
|
|---|
| [755] | 564 | msgid "Total: {0} note"
|
|---|
| 565 | msgid_plural "Total: {0} notes"
|
|---|
| [763] | 566 | msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
|
|---|
| 567 | msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
|
|---|
| [755] | 568 |
|
|---|
| 569 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
|
|---|
| 570 | #, csharp-format
|
|---|
| [5] | 571 | msgid "Today, {0}"
|
|---|
| 572 | msgstr "Днес, {0}"
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| [755] | 574 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
|
|---|
| [5] | 575 | #, csharp-format
|
|---|
| 576 | msgid "Yesterday, {0}"
|
|---|
| 577 | msgstr "Вчера, {0}"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| [755] | 579 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
|
|---|
| [5] | 580 | #, csharp-format
|
|---|
| 581 | msgid "{0} days ago, {1}"
|
|---|
| 582 | msgstr "преди {0} дни, {1}"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| [755] | 584 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
|
|---|
| [5] | 585 | msgid "MMMM d, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 586 | msgstr "d MMMM, h:mm tt"
|
|---|
| [5] | 587 |
|
|---|
| [755] | 588 | #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
|
|---|
| [5] | 589 | msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 590 | msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
|
|---|
| [5] | 591 |
|
|---|
| [755] | 592 | #: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
|
|---|
| [5] | 593 | msgid "Search All Notes"
|
|---|
| 594 | msgstr "Търсене из всички бележки"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| [755] | 596 | #: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
|
|---|
| [5] | 597 | msgid "Search Note"
|
|---|
| [45] | 598 | msgstr "Търсене в бележка"
|
|---|
| [5] | 599 |
|
|---|
| [755] | 600 | #: ../Tomboy/Search.cs:110
|
|---|
| [5] | 601 | msgid "_Find:"
|
|---|
| 602 | msgstr "Търсене:"
|
|---|
| 603 |
|
|---|
| [755] | 604 | #: ../Tomboy/Search.cs:114
|
|---|
| [5] | 605 | msgid "Search _All Notes"
|
|---|
| 606 | msgstr "Търсене из всички бележки"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| [755] | 608 | #: ../Tomboy/Search.cs:120
|
|---|
| [5] | 609 | msgid "Case _Sensitive"
|
|---|
| [523] | 610 | msgstr "_Големината на буквите има значение"
|
|---|
| [5] | 611 |
|
|---|
| [755] | 612 | #: ../Tomboy/Search.cs:165
|
|---|
| [5] | 613 | msgid "_Previous"
|
|---|
| [523] | 614 | msgstr "_Предишно"
|
|---|
| [5] | 615 |
|
|---|
| [755] | 616 | #: ../Tomboy/Search.cs:250
|
|---|
| [5] | 617 | msgid "Search _Results"
|
|---|
| [523] | 618 | msgstr "_Резултати от търсенето"
|
|---|
| [5] | 619 |
|
|---|
| [755] | 620 | #: ../Tomboy/Search.cs:732
|
|---|
| [5] | 621 | #, csharp-format
|
|---|
| 622 | msgid "({0} match)"
|
|---|
| 623 | msgid_plural "({0} matches)"
|
|---|
| 624 | msgstr[0] "({0} съвпадение)"
|
|---|
| 625 | msgstr[1] "({0} съвпадения)"
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #. title
|
|---|
| [755] | 628 | #: ../Tomboy/Search.cs:750
|
|---|
| [5] | 629 | msgid "No notes found"
|
|---|
| 630 | msgstr "Няма открити бележки"
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| [755] | 632 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
|
|---|
| [5] | 633 | msgid ""
|
|---|
| 634 | "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
|
|---|
| [523] | 635 | "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
|
|---|
| [5] | 636 | "\n"
|
|---|
| 637 | msgstr ""
|
|---|
| [523] | 638 | "Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
|
|---|
| [810] | 639 | "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
|
|---|
| [5] | 640 | "\n"
|
|---|
| 641 |
|
|---|
| [755] | 642 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
|
|---|
| [5] | 643 | msgid ""
|
|---|
| 644 | "Usage:\n"
|
|---|
| [523] | 645 | " --version\t\t\tPrint version information.\n"
|
|---|
| 646 | " --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
|
|---|
| 647 | " --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
|
|---|
| 648 | msgstr ""
|
|---|
| 649 | "Начин на употреба:\n"
|
|---|
| 650 | " --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
|
|---|
| 651 | " --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
|
|---|
| [526] | 652 | "··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази "
|
|---|
| 653 | "папка.\n"
|
|---|
| [523] | 654 |
|
|---|
| [755] | 655 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
|
|---|
| [523] | 656 | msgid ""
|
|---|
| [5] | 657 | " --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
|
|---|
| 658 | " --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
|
|---|
| 659 | " --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
|
|---|
| 660 | " --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
|
|---|
| 661 | " --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
|
|---|
| 662 | msgstr ""
|
|---|
| 663 | " --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
|
|---|
| 664 | " --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
|
|---|
| 665 | " --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n"
|
|---|
| [47] | 666 | " --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n"
|
|---|
| [5] | 667 | " --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
|
|---|
| 668 | "бележка.\n"
|
|---|
| 669 |
|
|---|
| [755] | 670 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
|
|---|
| [523] | 671 | msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
|
|---|
| 672 | msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
|
|---|
| [5] | 673 |
|
|---|
| [755] | 674 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
|
|---|
| [5] | 675 | #, csharp-format
|
|---|
| 676 | msgid "Version {0}"
|
|---|
| 677 | msgstr "Версия {0}"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| [755] | 679 | #: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
|
|---|
| [5] | 680 | #, csharp-format
|
|---|
| 681 | msgid ""
|
|---|
| 682 | "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
|
|---|
| 683 | "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
|
|---|
| 684 | "D-BUS remote control disabled."
|
|---|
| 685 | msgstr ""
|
|---|
| [47] | 686 | "Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
|
|---|
| 687 | "Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
|
|---|
| [5] | 688 | "D-BUS отдалечения контрол е изключен."
|
|---|
| 689 |
|
|---|
| [211] | 690 | #. initial newline
|
|---|
| [755] | 691 | #: ../Tomboy/Tray.cs:82
|
|---|
| [211] | 692 | msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
|
|---|
| [755] | 693 | msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
|
|---|
| [211] | 694 |
|
|---|
| [755] | 695 | #: ../Tomboy/Tray.cs:145
|
|---|
| [5] | 696 | msgid "Create _New Note"
|
|---|
| 697 | msgstr "Създаване на нова бележка"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| [755] | 699 | #: ../Tomboy/Tray.cs:192
|
|---|
| [523] | 700 | msgid "_Table of Contents"
|
|---|
| 701 | msgstr "_Съдържание"
|
|---|
| [5] | 702 |
|
|---|
| [755] | 703 | #: ../Tomboy/Tray.cs:202
|
|---|
| [5] | 704 | msgid "_Search Notes..."
|
|---|
| [45] | 705 | msgstr "Търсене в бележките..."
|
|---|
| [5] | 706 |
|
|---|
| [755] | 707 | #: ../Tomboy/Tray.cs:220
|
|---|
| [5] | 708 | msgid " (new)"
|
|---|
| 709 | msgstr "(ново)"
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| [755] | 711 | #: ../Tomboy/Tray.cs:258
|
|---|
| [523] | 712 | msgid "Cannot create new note"
|
|---|
| 713 | msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
|
|---|
| 714 |
|
|---|
| [755] | 715 | #: ../Tomboy/Tray.cs:317
|
|---|
| [5] | 716 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| [216] | 717 | msgstr ""
|
|---|
| 718 | "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|---|
| [810] | 719 | "Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| [755] | 720 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| [8] | 721 | "\n"
|
|---|
| 722 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 723 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| [5] | 724 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| [755] | 726 | #: ../Tomboy/Tray.cs:326
|
|---|
| [523] | 727 | msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
|
|---|
| [755] | 728 | msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley"
|
|---|
| [5] | 729 |
|
|---|
| [755] | 730 | #: ../Tomboy/Tray.cs:327
|
|---|
| [5] | 731 | msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
|
|---|
| 732 | msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| [755] | 734 | #: ../Tomboy/Tray.cs:330
|
|---|
| 735 | msgid "Homepage & Donations"
|
|---|
| 736 | msgstr "Страница и дарения"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| [523] | 738 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:137
|
|---|
| [5] | 739 | #, csharp-format
|
|---|
| 740 | msgid "(Untitled {0})"
|
|---|
| [211] | 741 | msgstr "(Без име {0})"
|
|---|
| [5] | 742 |
|
|---|
| [523] | 743 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:169
|
|---|
| [5] | 744 | #, csharp-format
|
|---|
| 745 | msgid ""
|
|---|
| 746 | "A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
|
|---|
| 747 | "for this note before continuing."
|
|---|
| 748 | msgstr ""
|
|---|
| 749 | "Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
|
|---|
| 750 | "бележка преди да продължите."
|
|---|
| 751 |
|
|---|
| [523] | 752 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:181
|
|---|
| [5] | 753 | msgid "Note title taken"
|
|---|
| 754 | msgstr "Прието е заглавието на бележката"
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| [810] | 756 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:388
|
|---|
| [5] | 757 | msgid "Cannot open location"
|
|---|
| 758 | msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| [810] | 760 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:482
|
|---|
| [5] | 761 | msgid "_Copy Link Address"
|
|---|
| [523] | 762 | msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
|
|---|
| [5] | 763 |
|
|---|
| [810] | 764 | #: ../Tomboy/Watchers.cs:487
|
|---|
| [5] | 765 | msgid "_Open Link"
|
|---|
| [45] | 766 | msgstr "_Отваряне на връзка"
|
|---|
| [5] | 767 |
|
|---|
| [725] | 768 | #: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
|
|---|
| [216] | 769 | msgid "Cannot open email"
|
|---|
| [523] | 770 | msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
|
|---|
| [216] | 771 |
|
|---|
| [755] | 772 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
|
|---|
| [5] | 773 | msgid "Export to HTML"
|
|---|
| 774 | msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| [755] | 776 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
|
|---|
| [5] | 777 | msgid "Destination for HTML Export"
|
|---|
| [810] | 778 | msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
|
|---|
| [5] | 779 |
|
|---|
| [755] | 780 | #: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
|
|---|
| [5] | 781 | msgid "Export linked notes"
|
|---|
| 782 | msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
|
|---|
| [211] | 783 |
|
|---|
| [523] | 784 | #: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
|
|---|
| 785 | msgid "_Fixed Width"
|
|---|
| [810] | 786 | msgstr "_Равноширок"
|
|---|
| [523] | 787 |
|
|---|
| [755] | 788 | #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
|
|---|
| [211] | 789 | #, csharp-format
|
|---|
| 790 | msgid "Cannot contact '{0}'"
|
|---|
| [810] | 791 | msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
|
|---|
| [211] | 792 |
|
|---|
| [755] | 793 | #: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
|
|---|
| [211] | 794 | #, csharp-format
|
|---|
| 795 | msgid "Error running gaim-remote: {0}"
|
|---|
| 796 | msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
|
|---|
| 797 |
|
|---|
| 798 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
|
|---|
| 799 | msgid "NotD: "
|
|---|
| 800 | msgstr "Бел. за деня: "
|
|---|
| 801 |
|
|---|
| 802 | #. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
|
|---|
| 803 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
|
|---|
| 804 | msgid "dddd, MMMM d yyyy"
|
|---|
| [755] | 805 | msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
|
|---|
| [211] | 806 |
|
|---|
| 807 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
|
|---|
| 808 | msgid "Tasks"
|
|---|
| 809 | msgstr "Задачи"
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
|
|---|
| 812 | msgid "Appointments"
|
|---|
| 813 | msgstr "Срещи"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
|
|---|
| 816 | msgid "Create Note of the Day"
|
|---|
| 817 | msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
|
|---|
| [755] | 818 |
|
|---|
| [773] | 819 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
|
|---|
| [755] | 820 | msgid "Import from Sticky Notes"
|
|---|
| 821 | msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| [773] | 823 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
|
|---|
| [755] | 824 | msgid "No Sticky Notes found"
|
|---|
| 825 | msgstr "Не са открити лепкави бележки"
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| [773] | 827 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
|
|---|
| [755] | 828 | #, csharp-format
|
|---|
| 829 | msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
|
|---|
| 830 | msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
|
|---|
| 831 |
|
|---|
| [773] | 832 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
|
|---|
| [755] | 833 | msgid "Sticky Notes import completed"
|
|---|
| 834 | msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
|
|---|
| 835 |
|
|---|
| [773] | 836 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
|
|---|
| [755] | 837 | #, csharp-format
|
|---|
| 838 | msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
|
|---|
| 839 | msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
|
|---|
| 840 |
|
|---|
| [773] | 841 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
|
|---|
| [755] | 842 | msgid "Untitled"
|
|---|
| 843 | msgstr "Без име"
|
|---|
| 844 |
|
|---|
| [773] | 845 | #: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
|
|---|
| [755] | 846 | msgid "Sticky Note: "
|
|---|
| 847 | msgstr "Лепкава бележка: "
|
|---|