source: gnome-2-16/desktop/tomboy.gnome-2-16.bg.po@ 863

Last change on this file since 863 was 810, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

tomboy: поравки и допълване до 100% в HEAD.

File size: 30.0 KB
RevLine 
[5]1# Bulgarian translation of tomboy.
[526]2# Copyright (C) 2005, 2006 THE tomboy'S COPYRIGHT HOLDER
[5]3# This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[526]5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006.
[755]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
[5]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: tomboy\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[810]12"POT-Creation-Date: 2006-09-23 17:55+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-09-23 17:55+0300\n"
[216]14"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
[5]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[526]19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[5]20
21#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:1
22msgid "Default Plugins"
[523]23msgstr "Стандартни приставки"
[5]24
25#: ../data/DefaultPlugins.desktop.in.in.h:2
26msgid "Directory containing system-installed Plugins"
[523]27msgstr "Папка, съдържаща системно-инсталираните приставки"
[5]28
29#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
30msgid "Accessories"
31msgstr "Аксесоари"
32
33#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
34msgid "Simple and easy to use note-taking"
[211]35msgstr "Просто и лесно водене на бележки"
[5]36
37#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
38msgid "Tomboy Applet Factory"
39msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
41#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
[810]42#: ../Tomboy/Applet.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:37
[5]43msgid "Tomboy Notes"
[211]44msgstr "Бележки (Tomboy)"
[5]45
[810]46#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:189
[523]47msgid "_About Tomboy"
48msgstr "_Относно Tomboy"
[5]49
[810]50#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:184
[755]51#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
[5]52msgid "_Open Plugins Folder"
[211]53msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
[5]54
[810]55#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:179
[5]56msgid "_Preferences..."
[211]57msgstr "_Настройки..."
[5]58
59#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
60msgid "Note-taker"
[523]61msgstr "Водене на бележки"
[5]62
63#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
64msgid "Quick and handy note-taker"
[523]65msgstr "Бързо и удобно водене на бележки"
[5]66
67#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
68msgid "Create a new Note"
69msgstr "Създаване на нова бележка"
70
71#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
72msgid "Custom Font Face"
73msgstr "Личен шрифт"
74
75#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
76msgid "Enable WikiWord highlighting"
[810]77msgstr "Включване на отбелязване като Wiki"
[5]78
79#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
80msgid "Enable custom font"
81msgstr "Включване на личния шрифт"
82
83#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
84msgid "Enable global keybindings"
85msgstr "Включване на глобалните бързи бутони"
86
87#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
88msgid "Enable spellchecking"
[211]89msgstr "Включване на проверката на правописа"
[5]90
91#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
92msgid ""
93"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
94"will create a note with that name."
95msgstr ""
[211]96"Включване на тази опция, за да се отбелязват думи КоитоИзглеждатТака. "
[5]97"Натискането с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
98"същото име."
99
100#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
101msgid "HTML Export Last Directory"
[810]102msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
[5]103
104#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
105msgid "HTML Export Linked Notes"
[810]106msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
[5]107
108#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
109msgid ""
110"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
111"font when displaying notes."
112msgstr ""
113"Ако enable_custom_font е включено, името на шрифта настроено там ще бъде "
114"използвано за шрифта на бележките."
115
116#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
117msgid ""
118"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
119"suggestions shown in the right-click menu."
120msgstr ""
121"Ако е включено, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а "
[211]122"предложенията за верен правопис изнесени в менюто излизащо при дясно "
[5]123"натискане с мишката."
124
125#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
126msgid ""
127"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
128"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
129"available from any application."
130msgstr ""
[8]131"Ако е включено, клавишните комбинации указани в /apps/tomboy/"
132"global_keybindings ще са включени. Това ще позволи ползването на "
133"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
[5]134
135#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
136msgid ""
137"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
138"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
139msgstr ""
140"Ако е включено, името на шрифта записано в custom_font_face ще бъде "
141"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай шрифта по "
142"подразбиране ще бъде използван."
143
144#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
[773]145msgid ""
146"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
147"should run automatically the next time Tomboy starts."
[810]148msgstr ""
149"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
150"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
151"стартиране на Tomboy."
[773]152
153#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
[5]154msgid "Open Recent Changes"
[45]155msgstr "Отваряне на последните промени"
[5]156
[773]157#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
[5]158msgid "Open Search Dialog"
159msgstr "Отваряне на прозореца за търсене"
160
[773]161#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
[5]162msgid "Open Start Here"
163msgstr "Отваряне на начална бележка"
164
[773]165#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
[725]166msgid "Set to TRUE to activate"
167msgstr "Задайте да е „Истина“, за да активирате"
168
[773]169#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
[5]170msgid "Show applet menu"
171msgstr "Показване на менюто за аплетите"
172
[773]173#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
174msgid "Sticky Note Importer First Run"
175msgstr "Първо стартиране на приставката за внасянето на лепкавите бележки"
176
177#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
[5]178msgid ""
179"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
180"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
181"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
182"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
183"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
184"for this action."
185msgstr ""
[8]186"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
[47]187"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]188"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]189"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
190"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
191"действие."
[5]192
[773]193#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
[5]194msgid ""
195"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
196"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
197"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
198"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
199"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
200"action."
201msgstr ""
[8]202"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
[47]203"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]204"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]205"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
206"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
207"действие."
[5]208
[773]209#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
[5]210msgid ""
211"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
212"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
213"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
214"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
215"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
216"action."
217msgstr ""
[8]218"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
[47]219"бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]220"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]221"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
222"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]223"действие."
[5]224
[773]225#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
[5]226msgid ""
227"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
228"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
229"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
230"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
231"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
232"for this action."
233msgstr ""
[211]234"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
[47]235"промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
[211]236"F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
[47]237"малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
238"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]239"действие."
[5]240
[773]241#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
[5]242msgid ""
243"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
244"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
245"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
246"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
247"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
248"action."
249msgstr ""
[211]250"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
[47]251"Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
[211]252"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
[47]253"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
254"зададете специалният низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
[211]255"действие."
[5]256
[773]257#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
[725]258msgid "The handler for \"note://\" URLs"
[810]259msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
[725]260
[773]261#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
[5]262msgid ""
263"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
264msgstr ""
[810]265"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
[526]266"HTML."
[5]267
[773]268#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
[5]269msgid ""
270"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
271"HTML plugin."
272msgstr ""
[526]273"Последната настройка за кутийката за отмятане „Изнасяне на свързани бележки“ "
274"в приставката за изнасяне в HTML."
[5]275
[725]276#: ../libtomboy/gedit-print.c:142 ../Tomboy/Plugins/PrintNotes.cs:15
[5]277msgid "Print"
[211]278msgstr "Печат"
[5]279
[725]280#: ../libtomboy/gedit-print.c:240
[5]281msgid "Preparing pages..."
282msgstr "Подготвяне на страниците..."
283
[725]284#: ../libtomboy/gedit-print.c:267
[5]285#, c-format
286msgid "Rendering page %d of %d..."
[8]287msgstr "Изобразяване на страница %d от общо %d..."
[5]288
[725]289#: ../libtomboy/gedit-print.c:269
[5]290#, c-format
291msgid "Printing page %d of %d..."
[523]292msgstr "Печатане на страница %d от общо %d..."
[5]293
[725]294#: ../libtomboy/gedit-print.c:291
[5]295msgid "Print preview"
296msgstr "Преглед преди печат"
297
[725]298#: ../libtomboy/gedit-print.c:442
[5]299msgid "Page %N of %Q"
300msgstr "Страница %N от %Q"
301
[725]302#: ../libtomboy/gedit-print.c:444
[755]303#, c-format
304msgid "%A %x, %X"
305msgstr "%A %x, %X"
[5]306
[810]307#: ../Tomboy/Applet.cs:196
[5]308msgid "_Quit"
[211]309msgstr "_Спиране на програмата"
[5]310
311#. Open the Start Here note
[755]312#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
313#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
314#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
[5]315msgid "Start Here"
316msgstr "Начална бележка"
317
[755]318#: ../Tomboy/Note.cs:808
319msgid "Really delete this note?"
320msgstr "Изтриване на тази бележка?"
321
322#: ../Tomboy/Note.cs:809
323msgid "If you delete a note it is permanently lost."
324msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
325
326#: ../Tomboy/NoteManager.cs:108
[5]327msgid "Welcome to Tomboy!"
328msgstr "Здравейте! Това е Tomboy!"
329
[755]330#: ../Tomboy/NoteManager.cs:109
[5]331msgid ""
332"Use this page as a Start Page for organizing your notes and keeping "
333"unorganized ideas around."
334msgstr ""
[523]335"Използвайте тази страница като начална бележка за организиране на бележките "
[5]336"ви и пазене на неорганизирани идеи."
337
[773]338#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
[5]339#, csharp-format
340msgid "New Note {0}"
341msgstr "Нова бележка {0}"
342
[773]343#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
[5]344msgid "Describe your new note here."
[523]345msgstr "Опишете новата бележка тук."
[5]346
[755]347#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
[5]348msgid "_Link to New Note"
[45]349msgstr "Връзка към нова бележка"
[5]350
[755]351#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
[5]352msgid "Te_xt"
[211]353msgstr "Те_кст"
[5]354
[755]355#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
[5]356msgid "_Search"
[211]357msgstr "_Търсене"
[5]358
[755]359#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
[5]360msgid "Clos_e All Notes"
361msgstr "Затваряне _на всички бележки"
362
[755]363#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
[5]364msgid "_Close"
365msgstr "_Затваряне"
366
[755]367#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
[5]368msgid "Search"
369msgstr "Търсене"
370
[755]371#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
[5]372msgid "Search your notes"
[45]373msgstr "Търсене в бележките"
[5]374
[755]375#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
[5]376msgid "Link"
[45]377msgstr "Връзка"
[5]378
[755]379#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
[5]380msgid "Link selected text to a new note"
[45]381msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
[5]382
[755]383#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
[5]384msgid "_Text"
385msgstr "Текст"
386
[755]387#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
[5]388msgid "Set properties of text"
389msgstr "Настройване свойствата на текста"
390
[755]391#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
[523]392msgid "T_ools"
393msgstr "Инструменти"
[5]394
[755]395#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
[523]396msgid "Use tools on this note"
397msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
[5]398
[755]399#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
[5]400msgid "Delete"
401msgstr "Изтриване"
402
[755]403#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
[5]404msgid "Delete this note"
405msgstr "Изтриване на тази бележка"
406
[755]407#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
[5]408msgid "_Search..."
[211]409msgstr "_Търсене..."
[5]410
[755]411#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
[5]412msgid "Find _Next"
[523]413msgstr "Следващо"
[5]414
[755]415#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
[5]416msgid "Find _Previous"
[523]417msgstr "_Предишно"
[5]418
[755]419#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
[523]420msgid "Cannot create note"
421msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
422
[755]423#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
[5]424msgid "_Bold"
[523]425msgstr "_Получер"
[5]426
[755]427#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
[5]428msgid "_Italic"
429msgstr "_Курсив"
430
[755]431#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
[5]432msgid "_Strikeout"
433msgstr "_Зачеркнато"
434
[755]435#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
[5]436msgid "_Highlight"
437msgstr "Отбелязване"
438
[755]439#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
[5]440msgid "Font Size"
441msgstr "Размер на шрифта"
442
[755]443#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
[5]444msgid "_Normal"
445msgstr "Нормален"
446
[755]447#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
[5]448msgid "Hu_ge"
449msgstr "Огро_мен"
450
[755]451#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
[5]452msgid "_Large"
453msgstr "Голям"
454
[755]455#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
[5]456msgid "S_mall"
457msgstr "Малък"
458
[773]459#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
[5]460msgid "Tomboy Preferences"
461msgstr "Настройки на Tomboy"
462
[773]463#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
[5]464msgid "Editing"
465msgstr "Редактиране"
466
[773]467#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
[5]468msgid "Hotkeys"
469msgstr "Бързи клавиши"
470
[755]471#. Spell checking...
[810]472#: ../Tomboy/Preferences.cs:183
[755]473msgid "_Spell check while typing"
474msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
475
[810]476#: ../Tomboy/Preferences.cs:190
[5]477msgid ""
478"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
479"shown in the right-click menu."
480msgstr ""
481"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
482"бъдат изнесени в менюто при натискане с дясното копче на мишката."
483
484#. WikiWords...
[810]485#: ../Tomboy/Preferences.cs:200
[5]486msgid "Highlight _WikiWords"
487msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
488
[810]489#: ../Tomboy/Preferences.cs:207
[5]490msgid ""
491"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
492"word will create a note with that name."
493msgstr ""
494"Включете тази опция, за да отбелязвате думи <b>КоитоИзглеждатТака</b>. "
495"Натискане с левия бутон на мишката върху думата ще създаде бележка със "
496"същото име."
497
498#. Custom font...
[810]499#: ../Tomboy/Preferences.cs:216
[755]500msgid "Use custom _font"
501msgstr "Избор на личен _шрифт"
[5]502
503#. Hotkeys...
[810]504#: ../Tomboy/Preferences.cs:286
[5]505msgid "Listen for _Hotkeys"
506msgstr "Очакване за бързи клавиши"
507
[810]508#: ../Tomboy/Preferences.cs:294
[5]509msgid ""
510"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
511"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
512"Alt&gt;N</b>"
513msgstr ""
[8]514"Бързите клавиши позволяват достъп до бележките с натискане на клавишна "
515"комбинация. Например: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;"
516"N</b>"
[5]517
518#. Show notes menu keybinding...
[810]519#: ../Tomboy/Preferences.cs:314
[5]520msgid "Show notes _menu"
521msgstr "Показване на менюто за бележки"
522
523#. Open Start Here keybinding...
[810]524#: ../Tomboy/Preferences.cs:330
[5]525msgid "Open \"_Start Here\""
[47]526msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
[5]527
528#. Create new note keybinding...
[810]529#: ../Tomboy/Preferences.cs:346
[5]530msgid "Create _new note"
531msgstr "Създаване на нова бележка"
532
533#. Search dialog keybinding...
[810]534#: ../Tomboy/Preferences.cs:362
[5]535msgid "S_earch notes"
[45]536msgstr "Търсене в бележки"
[5]537
[810]538#: ../Tomboy/Preferences.cs:424
[5]539msgid "Choose Note Font"
540msgstr "Избор на шрифт за бележките"
541
[755]542#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:37
[523]543msgid "Table of Contents"
544msgstr "Съдържание"
[5]545
[755]546#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:51
[5]547msgid ""
[523]548"<b>Table of Contents</b> lists all your notes.\n"
[5]549"Double click to open a note."
550msgstr ""
[523]551"<b>Съдържанието</b> показва всичките Ви бележки.\n"
552"Натиснете два пъти върху бележката, за да я отворите."
[5]553
[755]554#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:151
555msgid "Note"
556msgstr "Бележка"
557
558#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:167
[5]559msgid "Last Changed"
560msgstr "Последно променени"
561
[755]562#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:211
[5]563#, csharp-format
[755]564msgid "Total: {0} note"
565msgid_plural "Total: {0} notes"
[763]566msgstr[0] "Общо: {0} бележка"
567msgstr[1] "Общо: {0} бележки"
[755]568
569#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:261
570#, csharp-format
[5]571msgid "Today, {0}"
572msgstr "Днес, {0}"
573
[755]574#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:264
[5]575#, csharp-format
576msgid "Yesterday, {0}"
577msgstr "Вчера, {0}"
578
[755]579#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:267
[5]580#, csharp-format
581msgid "{0} days ago, {1}"
582msgstr "преди {0} дни, {1}"
583
[755]584#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:271
[5]585msgid "MMMM d, h:mm tt"
[755]586msgstr "d MMMM, h:mm tt"
[5]587
[755]588#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:273
[5]589msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
[755]590msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
[5]591
[755]592#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
[5]593msgid "Search All Notes"
594msgstr "Търсене из всички бележки"
595
[755]596#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
[5]597msgid "Search Note"
[45]598msgstr "Търсене в бележка"
[5]599
[755]600#: ../Tomboy/Search.cs:110
[5]601msgid "_Find:"
602msgstr "Търсене:"
603
[755]604#: ../Tomboy/Search.cs:114
[5]605msgid "Search _All Notes"
606msgstr "Търсене из всички бележки"
607
[755]608#: ../Tomboy/Search.cs:120
[5]609msgid "Case _Sensitive"
[523]610msgstr "_Големината на буквите има значение"
[5]611
[755]612#: ../Tomboy/Search.cs:165
[5]613msgid "_Previous"
[523]614msgstr "_Предишно"
[5]615
[755]616#: ../Tomboy/Search.cs:250
[5]617msgid "Search _Results"
[523]618msgstr "_Резултати от търсенето"
[5]619
[755]620#: ../Tomboy/Search.cs:732
[5]621#, csharp-format
622msgid "({0} match)"
623msgid_plural "({0} matches)"
624msgstr[0] "({0} съвпадение)"
625msgstr[1] "({0} съвпадения)"
626
627#. title
[755]628#: ../Tomboy/Search.cs:750
[5]629msgid "No notes found"
630msgstr "Няма открити бележки"
631
[755]632#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
[5]633msgid ""
634"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
[523]635"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]636"\n"
637msgstr ""
[523]638"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
[810]639"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
[5]640"\n"
641
[755]642#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
[5]643msgid ""
644"Usage:\n"
[523]645" --version\t\t\tPrint version information.\n"
646" --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
647" --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
648msgstr ""
649"Начин на употреба:\n"
650" --version\t\t\tПоказване на информация за версията.\n"
651" --help\t\t\tПоказване на това съобщение.\n"
[526]652"··--note-path [path]\t\tЗареждане/съхранение на данните за бележката в тази "
653"папка.\n"
[523]654
[755]655#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
[523]656msgid ""
[5]657" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
658" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
659" --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
660" --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
661" --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
662msgstr ""
663" --new-note\t\t\tСъздаване и показване на нова бележка.\n"
664" --new-note [title]\t\tСъздаване и показване на нова бележка със заглавие.\n"
665" --open-note [title/url]\tПоказване на бележка с това заглавие.\n"
[47]666" --start-here\t\t\tПоказване на „Начална бележка“.\n"
[5]667" --highlight-search [text]\tТърсене и отбелязване на текст в отворената "
668"бележка.\n"
669
[755]670#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
[523]671msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
672msgstr "Отдалеченият контрол на D-BUS е спрян.\n"
[5]673
[755]674#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
[5]675#, csharp-format
676msgid "Version {0}"
677msgstr "Версия {0}"
678
[755]679#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
[5]680#, csharp-format
681msgid ""
682"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
683"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
684"D-BUS remote control disabled."
685msgstr ""
[47]686"Tomboy: неподдържана опция „{0}“\n"
687"Опитайте с „tomboy --help“ за повече информация.\n"
[5]688"D-BUS отдалечения контрол е изключен."
689
[211]690#. initial newline
[755]691#: ../Tomboy/Tray.cs:82
[211]692msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
[755]693msgstr "d MMMM - dddd, h:mm tt"
[211]694
[755]695#: ../Tomboy/Tray.cs:145
[5]696msgid "Create _New Note"
697msgstr "Създаване на нова бележка"
698
[755]699#: ../Tomboy/Tray.cs:192
[523]700msgid "_Table of Contents"
701msgstr "_Съдържание"
[5]702
[755]703#: ../Tomboy/Tray.cs:202
[5]704msgid "_Search Notes..."
[45]705msgstr "Търсене в бележките..."
[5]706
[755]707#: ../Tomboy/Tray.cs:220
[5]708msgid " (new)"
709msgstr "(ново)"
710
[755]711#: ../Tomboy/Tray.cs:258
[523]712msgid "Cannot create new note"
713msgstr "Неуспех при създаването на нова бележка"
714
[755]715#: ../Tomboy/Tray.cs:317
[5]716msgid "translator-credits"
[216]717msgstr ""
718"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[810]719"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[755]720"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[8]721"\n"
722"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
723"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
[5]724"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
725
[755]726#: ../Tomboy/Tray.cs:326
[523]727msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
[755]728msgstr "Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley"
[5]729
[755]730#: ../Tomboy/Tray.cs:327
[5]731msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
732msgstr "Програма за просто и лесно взимане на бележки."
733
[755]734#: ../Tomboy/Tray.cs:330
735msgid "Homepage & Donations"
736msgstr "Страница и дарения"
737
[523]738#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
[5]739#, csharp-format
740msgid "(Untitled {0})"
[211]741msgstr "(Без име {0})"
[5]742
[523]743#: ../Tomboy/Watchers.cs:169
[5]744#, csharp-format
745msgid ""
746"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
747"for this note before continuing."
748msgstr ""
749"Бележка със заглавие <b>{0}</b> вече съществува. Изберете друго име за тази "
750"бележка преди да продължите."
751
[523]752#: ../Tomboy/Watchers.cs:181
[5]753msgid "Note title taken"
754msgstr "Прието е заглавието на бележката"
755
[810]756#: ../Tomboy/Watchers.cs:388
[5]757msgid "Cannot open location"
758msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
759
[810]760#: ../Tomboy/Watchers.cs:482
[5]761msgid "_Copy Link Address"
[523]762msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
[5]763
[810]764#: ../Tomboy/Watchers.cs:487
[5]765msgid "_Open Link"
[45]766msgstr "_Отваряне на връзка"
[5]767
[725]768#: ../Tomboy/Plugins/Evolution.cs:264
[216]769msgid "Cannot open email"
[523]770msgstr "Неуспех при отварянето на е-пощата"
[216]771
[755]772#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:47
[5]773msgid "Export to HTML"
774msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
775
[755]776#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
[5]777msgid "Destination for HTML Export"
[810]778msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
[5]779
[755]780#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
[5]781msgid "Export linked notes"
782msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
[211]783
[523]784#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
785msgid "_Fixed Width"
[810]786msgstr "_Равноширок"
[523]787
[755]788#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
[211]789#, csharp-format
790msgid "Cannot contact '{0}'"
[810]791msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
[211]792
[755]793#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
[211]794#, csharp-format
795msgid "Error running gaim-remote: {0}"
796msgstr "Грешка при стартирането на gaim-remote: {0}"
797
798#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:13
799msgid "NotD: "
800msgstr "Бел. за деня: "
801
802#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
803#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
804msgid "dddd, MMMM d yyyy"
[755]805msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
[211]806
807#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
808msgid "Tasks"
809msgstr "Задачи"
810
811#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
812msgid "Appointments"
813msgstr "Срещи"
814
815#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
816msgid "Create Note of the Day"
817msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
[755]818
[773]819#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
[755]820msgid "Import from Sticky Notes"
821msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
822
[773]823#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
[755]824msgid "No Sticky Notes found"
825msgstr "Не са открити лепкави бележки"
826
[773]827#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
[755]828#, csharp-format
829msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
830msgstr "Не е открит подходящ файл за лепкави бележки на „{0}“."
831
[773]832#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
[755]833msgid "Sticky Notes import completed"
834msgstr "Завърши внасянето на лепкавите бележки"
835
[773]836#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
[755]837#, csharp-format
838msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
839msgstr "Успешно са внесени <b>{0}</b> от общо <b>{1}</b> лепкави бележки."
840
[773]841#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
[755]842msgid "Untitled"
843msgstr "Без име"
844
[773]845#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
[755]846msgid "Sticky Note: "
847msgstr "Лепкава бележка: "
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.