| 1 | # Bulgarian translation of Dasher.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2004, 2005.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the dasher package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: dasher 2.6\n"
|
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2005-07-23 19:18-0400\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2005-06-04 14:06+0300\n"
|
|---|
| 14 | "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #. Paneltree
|
|---|
| 22 | #. | /-menutree
|
|---|
| 23 | #. Widgettree------buttontree
|
|---|
| 24 | #. \-edittree
|
|---|
| 25 | #.
|
|---|
| 26 | #. Tree, parent, children, next, pointer, data, string, colour
|
|---|
| 27 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:82
|
|---|
| 28 | msgid "Panels"
|
|---|
| 29 | msgstr "Панели"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:83
|
|---|
| 32 | msgid "Application"
|
|---|
| 33 | msgstr "Програма"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:85
|
|---|
| 36 | msgid "Menus"
|
|---|
| 37 | msgstr "Менюта"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:86
|
|---|
| 40 | msgid "Buttons"
|
|---|
| 41 | msgstr "Бутони"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:87
|
|---|
| 44 | msgid "Text"
|
|---|
| 45 | msgstr "Текст"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:164 Src/Gtk2/dasher.glade.h:27
|
|---|
| 48 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:28
|
|---|
| 49 | msgid "Control"
|
|---|
| 50 | msgstr "Контрол"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:170
|
|---|
| 53 | msgid "Windows"
|
|---|
| 54 | msgstr "Прозорци"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:177
|
|---|
| 57 | msgid "Stop"
|
|---|
| 58 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:184
|
|---|
| 61 | msgid "Pause"
|
|---|
| 62 | msgstr "Пауза"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:191
|
|---|
| 65 | msgid "Move"
|
|---|
| 66 | msgstr "Преместване"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:198
|
|---|
| 69 | msgid "Delete"
|
|---|
| 70 | msgstr "Изтриване"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:208
|
|---|
| 73 | msgid "Speak"
|
|---|
| 74 | msgstr "Изговор"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:235 Src/Gtk2/accessibility.cc:389
|
|---|
| 77 | msgid "<"
|
|---|
| 78 | msgstr "<"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:241 Src/Gtk2/accessibility.cc:383
|
|---|
| 81 | msgid ">"
|
|---|
| 82 | msgstr ">"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:247
|
|---|
| 85 | msgid "<<<"
|
|---|
| 86 | msgstr "<<<"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:253
|
|---|
| 89 | msgid ">>>"
|
|---|
| 90 | msgstr ">>>"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:266
|
|---|
| 93 | msgid "Everything"
|
|---|
| 94 | msgstr "Всичко"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:272
|
|---|
| 97 | msgid "New"
|
|---|
| 98 | msgstr "Нов"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:278
|
|---|
| 101 | msgid "Repeat"
|
|---|
| 102 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:300
|
|---|
| 105 | msgid "1"
|
|---|
| 106 | msgstr "1"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:307
|
|---|
| 109 | msgid "2"
|
|---|
| 110 | msgstr "2"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:314
|
|---|
| 113 | msgid "3"
|
|---|
| 114 | msgstr "3"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:321
|
|---|
| 117 | msgid "4"
|
|---|
| 118 | msgstr "4"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:328
|
|---|
| 121 | msgid "5"
|
|---|
| 122 | msgstr "5"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:335
|
|---|
| 125 | msgid "6"
|
|---|
| 126 | msgstr "6"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:342
|
|---|
| 129 | msgid "7"
|
|---|
| 130 | msgstr "7"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:349
|
|---|
| 133 | msgid "8"
|
|---|
| 134 | msgstr "8"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:356
|
|---|
| 137 | msgid "9"
|
|---|
| 138 | msgstr "9"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:363
|
|---|
| 141 | msgid "10"
|
|---|
| 142 | msgstr "10"
|
|---|
| 143 |
|
|---|
| 144 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:395 Src/Gtk2/accessibility.cc:418
|
|---|
| 145 | msgid "Character"
|
|---|
| 146 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 147 |
|
|---|
| 148 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:406 Src/Gtk2/accessibility.cc:428
|
|---|
| 149 | msgid "Word"
|
|---|
| 150 | msgstr "Дума"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:411 Src/Gtk2/accessibility.cc:434
|
|---|
| 153 | msgid "Line"
|
|---|
| 154 | msgstr "Линия"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: Src/Gtk2/accessibility.cc:544
|
|---|
| 157 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 158 | msgstr "Непознат"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:199
|
|---|
| 161 | msgid "Training Dasher, please wait"
|
|---|
| 162 | msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:590 Src/Gtk2/dasher.cc:611 Src/Gtk2/dasher.cc:632
|
|---|
| 165 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:653 Src/Gtk2/dasher.glade.h:59
|
|---|
| 166 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:60
|
|---|
| 167 | msgid "Select File"
|
|---|
| 168 | msgstr "Избиране на Файл"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #. This gets pulled out via gettext
|
|---|
| 171 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:1776
|
|---|
| 172 | msgid "translator_credits"
|
|---|
| 173 | msgstr ""
|
|---|
| 174 | "Владимир Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
|
|---|
| 175 | "\n"
|
|---|
| 176 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 177 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 178 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:1778 Src/Gtk2/dasher.glade.h:34
|
|---|
| 181 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:35
|
|---|
| 182 | msgid "Dasher"
|
|---|
| 183 | msgstr "Dasher"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:1781
|
|---|
| 186 | msgid "Dasher is a predictive text entry application"
|
|---|
| 187 | msgstr "Dasher е програма за интуитивно въвеждане на текст"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #. Just a debugging thing, output to the console
|
|---|
| 190 | #: Src/Gtk2/dasher.cc:2251
|
|---|
| 191 | #, c-format
|
|---|
| 192 | msgid "%d characters output in %ld seconds\n"
|
|---|
| 193 | msgstr "%d знака на изхода за %ld секунди\n"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:1 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:1
|
|---|
| 196 | msgid "5:"
|
|---|
| 197 | msgstr "5:"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:2 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:2
|
|---|
| 200 | msgid "6:"
|
|---|
| 201 | msgstr "6:"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:3 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:3
|
|---|
| 204 | msgid "7:"
|
|---|
| 205 | msgstr "7:"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:4 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:4
|
|---|
| 208 | msgid "8:"
|
|---|
| 209 | msgstr "8:"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:5 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:5
|
|---|
| 212 | msgid "9:"
|
|---|
| 213 | msgstr "9:"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:6 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:6
|
|---|
| 216 | msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
|
|---|
| 217 | msgstr "<b>Избор на азбука:</b>"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:7 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:7
|
|---|
| 220 | msgid "<b>Button control setup</b>"
|
|---|
| 221 | msgstr "<b>Настройки на бутоните</b>"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:8 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:8
|
|---|
| 224 | msgid "<b>Color Selection:</b>"
|
|---|
| 225 | msgstr "<b>Избор на цвят:</b>"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:9 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:9
|
|---|
| 228 | msgid "<b>Control Style:</b>"
|
|---|
| 229 | msgstr "<b>Стил на контрол:</b>"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:10 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:10
|
|---|
| 232 | msgid "<b>Miscellaneous Options:</b>"
|
|---|
| 233 | msgstr "<b>Други настройки:</b>"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:11 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:11
|
|---|
| 236 | msgid "<b>Orientation:</b>"
|
|---|
| 237 | msgstr "<b>Ориентация:</b>"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:12 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:12
|
|---|
| 240 | msgid "<b>Smoothing:</b>"
|
|---|
| 241 | msgstr "<b>Заглаждане:</b>"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:13 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:14
|
|---|
| 244 | msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
|
|---|
| 245 | msgstr "<b>Стартиране и спиране:</b>"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:14 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:15
|
|---|
| 248 | msgid "<b>Toggle button Mode:</b>"
|
|---|
| 249 | msgstr "<b>Настройка на режима на бутоните:</b>"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:15 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:16
|
|---|
| 252 | msgid "<b>View Options:</b>"
|
|---|
| 253 | msgstr "<b>Настройки на изгледа:</b>"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:16 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:17
|
|---|
| 256 | msgid "<b>X/Y Coordinates:</b>"
|
|---|
| 257 | msgstr "<b>X/Y Координати:</b>"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:17 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:18
|
|---|
| 260 | msgid "<b>Y Axis Options:</b>"
|
|---|
| 261 | msgstr "<b>Опции на оста Y:</b>"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:18 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:19
|
|---|
| 264 | msgid "Advanced"
|
|---|
| 265 | msgstr "Допълнителни"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:19 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:20
|
|---|
| 268 | msgid "Alphabet"
|
|---|
| 269 | msgstr "Азбука"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:20 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:21
|
|---|
| 272 | msgid "Alphabet Default"
|
|---|
| 273 | msgstr "Стандартна азбука"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:21 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:22
|
|---|
| 276 | msgid "Bottom to Top"
|
|---|
| 277 | msgstr "Отдолу на горе"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:22 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:23
|
|---|
| 280 | msgid "Button control setup"
|
|---|
| 281 | msgstr "Настройка на контрола на бутоните"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:23 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:24
|
|---|
| 284 | msgid "Button mode"
|
|---|
| 285 | msgstr "Режим на бутоните"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:24 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:25
|
|---|
| 288 | msgid "Button:"
|
|---|
| 289 | msgstr "Бутон:"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:25 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:26
|
|---|
| 292 | msgid "Change colour scheme automatically"
|
|---|
| 293 | msgstr "Автоматична промяна на цветовата схема"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:26 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:27
|
|---|
| 296 | msgid "Color"
|
|---|
| 297 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:28 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:29
|
|---|
| 300 | msgid "Control mode"
|
|---|
| 301 | msgstr "Режим на контрол"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:29 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:30
|
|---|
| 304 | msgid "Copy"
|
|---|
| 305 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:30 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:31
|
|---|
| 308 | msgid "Copy _All"
|
|---|
| 309 | msgstr "Копиране на _всичко"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
|
|---|
| 312 | msgid "Copy all on stop"
|
|---|
| 313 | msgstr "Копиране на всичко при спиране"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:32 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:33
|
|---|
| 316 | msgid "Cut"
|
|---|
| 317 | msgstr "Изрязване"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:33 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:34
|
|---|
| 320 | msgid "Cyclical button mode"
|
|---|
| 321 | msgstr "Cyclical режим на бутоните"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:35 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:36
|
|---|
| 324 | msgid "Dasher Preferences"
|
|---|
| 325 | msgstr "Настройки на Dasher"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:36 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:37
|
|---|
| 328 | msgid "Distance from centreline for start on mouse position:"
|
|---|
| 329 | msgstr "Разстояние от централната линия за началното положение на мишката:"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:37 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:38
|
|---|
| 332 | msgid "Down/3:"
|
|---|
| 333 | msgstr "Долу/3:"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:38 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:39
|
|---|
| 336 | msgid "Draw box outlines"
|
|---|
| 337 | msgstr "Рисуване на външните линии на кутиите"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:39 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:40
|
|---|
| 340 | msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
|
|---|
| 341 | msgstr "Рисуване на линия между центъра на интерес и мишката"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:40 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:41
|
|---|
| 344 | msgid "Edit Button-control options"
|
|---|
| 345 | msgstr "Редактиране на настройките на бутоните"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:41 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:42
|
|---|
| 348 | msgid "Enter text into other windows"
|
|---|
| 349 | msgstr "Въвежданене на на текст в други прозорци"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:42 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:43
|
|---|
| 352 | msgid "Eyetracker mode"
|
|---|
| 353 | msgstr "Режим на проследяване на окото"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43
|
|---|
| 356 | msgid ""
|
|---|
| 357 | "If this mode is selected, up and down will\n"
|
|---|
| 358 | "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm the "
|
|---|
| 359 | "choice"
|
|---|
| 360 | msgstr ""
|
|---|
| 361 | "Ако е избран този режим, \"нагоре\" и \"надолу\" ще преминават\n"
|
|---|
| 362 | "през възможните посоки, а \"надясно\" ще потвърждава избора."
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:45 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:45
|
|---|
| 365 | msgid "Large"
|
|---|
| 366 | msgstr "Голям"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:46 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:46
|
|---|
| 369 | msgid "Left to Right"
|
|---|
| 370 | msgstr "От ляво на дясно"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:47 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:47
|
|---|
| 373 | msgid "Left/2:"
|
|---|
| 374 | msgstr "Ляво/2:"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:48 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:48
|
|---|
| 377 | msgid "New file"
|
|---|
| 378 | msgstr "Нов файл"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:49 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:49
|
|---|
| 381 | msgid "Normal"
|
|---|
| 382 | msgstr "Нормален"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:50 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:50
|
|---|
| 385 | msgid "Number of pixels that should cover the entire y range:"
|
|---|
| 386 | msgstr "Брой пиксели, които ще покриват цялата зона Y:"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:51 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:51
|
|---|
| 389 | msgid "One dimensional mode"
|
|---|
| 390 | msgstr "Едноизмерен режим"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:52 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:52
|
|---|
| 393 | msgid "Open file"
|
|---|
| 394 | msgstr "Отваряне на файл"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:53 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:54
|
|---|
| 397 | msgid "Paste"
|
|---|
| 398 | msgstr "Поставяне"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:54 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:55
|
|---|
| 401 | msgid "Pause outside window"
|
|---|
| 402 | msgstr "Пауза на външния прозорец"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:55 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:56
|
|---|
| 405 | msgid "Right to Left"
|
|---|
| 406 | msgstr "От дясно на ляво"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:56 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:57
|
|---|
| 409 | msgid "Right/4:"
|
|---|
| 410 | msgstr "Дясно/4:"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:57 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:58
|
|---|
| 413 | msgid "Save file"
|
|---|
| 414 | msgstr "Запазване на файл"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:58 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:59
|
|---|
| 417 | msgid "Save file as"
|
|---|
| 418 | msgstr "Запазване на файл като"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:60 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:61
|
|---|
| 421 | msgid "Select Font"
|
|---|
| 422 | msgstr "Избиране на шрифт"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:61 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:62
|
|---|
| 425 | msgid "Show mouse position"
|
|---|
| 426 | msgstr "Показване на мястото на мишката"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:62 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:63
|
|---|
| 429 | msgid "Show speed slider"
|
|---|
| 430 | msgstr "Показване на скоростта на плъзгача"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:63 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:64
|
|---|
| 433 | msgid "Show toolbar"
|
|---|
| 434 | msgstr "Показване на лентата с инструментите"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:64 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:65
|
|---|
| 437 | msgid "Speak on stop"
|
|---|
| 438 | msgstr "Изговаряне при спиране"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:65
|
|---|
| 441 | msgid "Speed"
|
|---|
| 442 | msgstr "Скорост"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:66 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:66
|
|---|
| 445 | msgid "Start on left mouse button"
|
|---|
| 446 | msgstr "Започване при натискане на левия бутон на мишката"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:67 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:67
|
|---|
| 449 | msgid "Start on space bar"
|
|---|
| 450 | msgstr "Започване с натискането на бутона space"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:68 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:68
|
|---|
| 453 | msgid "Start with mouse position"
|
|---|
| 454 | msgstr "Започване с позицията на мишката"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:69 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:69
|
|---|
| 457 | msgid "Timestamp new files"
|
|---|
| 458 | msgstr "Постявяне на време на новите файлове"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:70 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:70
|
|---|
| 461 | msgid "Top to Bottom"
|
|---|
| 462 | msgstr "От горе на долу"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:71 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:71
|
|---|
| 465 | msgid "Training"
|
|---|
| 466 | msgstr "Обучаване"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:72 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:72
|
|---|
| 469 | msgid "Training Dasher - please wait"
|
|---|
| 470 | msgstr "Dasher се обучава, изчакайте"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:73 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:73
|
|---|
| 473 | msgid "Up/1:"
|
|---|
| 474 | msgstr "Горе/1:"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:74
|
|---|
| 477 | msgid ""
|
|---|
| 478 | "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
|
|---|
| 479 | "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
|
|---|
| 480 | "your writing speed."
|
|---|
| 481 | msgstr ""
|
|---|
| 482 | "Чрез този контрол, можете да установявате относителните\n"
|
|---|
| 483 | "размери на кутиите за буквите. Големите стойности\n"
|
|---|
| 484 | "забавят скоростта на писане."
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:77 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:75
|
|---|
| 487 | msgid "Very Large"
|
|---|
| 488 | msgstr "Много голям"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:78 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:76
|
|---|
| 491 | msgid "View"
|
|---|
| 492 | msgstr "Изглед"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:79 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:77
|
|---|
| 495 | msgid "X:"
|
|---|
| 496 | msgstr "X:"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:80 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:78
|
|---|
| 499 | msgid "Y:"
|
|---|
| 500 | msgstr "Y:"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:81 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:79
|
|---|
| 503 | msgid "_About"
|
|---|
| 504 | msgstr "_Относно"
|
|---|
| 505 |
|
|---|
| 506 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:82 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:80
|
|---|
| 507 | msgid "_Append to file"
|
|---|
| 508 | msgstr "_Закачане към файл"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:83 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:81
|
|---|
| 511 | msgid "_Dasher Font"
|
|---|
| 512 | msgstr "_Шрифт на Dasher"
|
|---|
| 513 |
|
|---|
| 514 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:84 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:82
|
|---|
| 515 | msgid "_Dasher Font Size"
|
|---|
| 516 | msgstr "_Големина на шрифта"
|
|---|
| 517 |
|
|---|
| 518 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:85 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:83
|
|---|
| 519 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 520 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 521 |
|
|---|
| 522 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:86 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:84
|
|---|
| 523 | msgid "_Edit Font"
|
|---|
| 524 | msgstr "_Редактиране на шрифт"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:87 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:85
|
|---|
| 527 | msgid "_File"
|
|---|
| 528 | msgstr "_Файл"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:88 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:86
|
|---|
| 531 | msgid "_Help"
|
|---|
| 532 | msgstr "_Помощ"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:89 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:87
|
|---|
| 535 | msgid "_Import Training Text"
|
|---|
| 536 | msgstr "_Внасяне на текст за обучение"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:90 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:88
|
|---|
| 539 | msgid "_Options"
|
|---|
| 540 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:91 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:89
|
|---|
| 543 | msgid "_Reset fonts"
|
|---|
| 544 | msgstr "_Пренастройване на шрифтовете"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:92 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:90
|
|---|
| 547 | msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
|---|
| 548 | msgstr "абвгдежзийк АБВГДЕЖЗИЙ"
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:13
|
|---|
| 551 | msgid "<b>Speed</b>"
|
|---|
| 552 | msgstr "<b>Скорост</b>"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
|
|---|
| 555 | msgid ""
|
|---|
| 556 | "If this mode is selected, up and down will cycle backwards and forwards "
|
|---|
| 557 | "between coordinates and right will confirm the choice"
|
|---|
| 558 | msgstr ""
|
|---|
| 559 | "Ако е избран този режим, \"нагоре\" и \"надолу\" ще преминават\n"
|
|---|
| 560 | "през възможните посоки в обратен ред, а \"надясно\" ще потвърждава избора."
|
|---|
| 561 |
|
|---|
| 562 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:53
|
|---|
| 563 | msgid "Orientation"
|
|---|
| 564 | msgstr "Ориентация"
|
|---|
| 565 |
|
|---|
| 566 | #: Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:74
|
|---|
| 567 | msgid ""
|
|---|
| 568 | "Use this control to adjust the relative sizes of the letter boxes. Note that "
|
|---|
| 569 | "selecting high values will slow your writing speed."
|
|---|
| 570 | msgstr ""
|
|---|
| 571 | "Чрез този контрол, можете да установявате относителните размери на кутиите "
|
|---|
| 572 | "за буквите. Големите стойности забавят скоростта на писане."
|
|---|
| 573 |
|
|---|
| 574 | #: Src/Gtk2/speech.cc:24
|
|---|
| 575 | #, c-format
|
|---|
| 576 | msgid "Unable to initialize speech support\n"
|
|---|
| 577 | msgstr "Поддръжката на гласовете не може да бъде инициализирана\n"
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: Src/Gtk2/speech.cc:50
|
|---|
| 580 | #, c-format
|
|---|
| 581 | msgid "Unable to initialize voices"
|
|---|
| 582 | msgstr "Не може да инициализира гласовете"
|
|---|
| 583 |
|
|---|
| 584 | #: Src/Gtk2/speech.cc:65
|
|---|
| 585 | #, c-format
|
|---|
| 586 | msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
|
|---|
| 587 | msgstr "Внимание: параметрите на речта не можаха да бъдат настроени\n"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: Src/main.cc:107
|
|---|
| 590 | msgid "Dasher Text Entry"
|
|---|
| 591 | msgstr "Текстов запис на Dasher"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #~ msgid "<b>Language Model Settings:</b>"
|
|---|
| 594 | #~ msgstr "<b>Настройки за модела на езика:</b>"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #~ msgid "<b>Language Model:</b>"
|
|---|
| 597 | #~ msgstr "<b>Модел на езика:</b>"
|
|---|
| 598 |
|
|---|
| 599 | #~ msgid "Language Model"
|
|---|
| 600 | #~ msgstr "Модел за езика"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #~ msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
|
|---|
| 603 | #~ msgstr "Смесен модел (PPM/dictionary)"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #~ msgid "Standard letter-based PPM"
|
|---|
| 606 | #~ msgstr "Стандартен базиран на букви PPM"
|
|---|
| 607 |
|
|---|
| 608 | #~ msgid "Word-based model"
|
|---|
| 609 | #~ msgstr "Базиран на думи"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #~ msgid "Change color scheme automatically"
|
|---|
| 612 | #~ msgstr "Автоматична промяна на схемата"
|
|---|