source: freedesktop/xkeyboard-config-2.5.99.bg.po@ 2596

Last change on this file since 2596 was 2596, checked in by Александър Шопов, 14 years ago

xkeyboard-config: подаден през робота

File size: 119.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of xkeyboard-config.
2# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
7#
8#
9# = Правила за съкращение на език: =
10#
11# 1. Започва с главна, продължава с малки букви
12#
13# 2. Винаги трибуквено — някои от вариантите в оригинал са 3 буквени,
14# няма защо да сме по-малко информативни от това
15#
16# 3. Ако оригиналът или полученото съкращение е под 3 букви, се допълва
17# с интервали без разделяне „ “ - &nbsp; U+00A0 NO-BREAK SPACE - да се
18# уеднакви широчината на надписа доколкото е възмоно
19#
20# 4. Взима се първата буква, изпускат се буквите „аъоуеиюяйь“ и се
21# взимат 2-та и третата от останалите букви.
22#
23# 5. В случаите, когато това правило води до повтарящи се имена,
24# полученото име не се ползва, а се търси съкращения, които по-точно
25# идентифицират резултата. Често е достатъчно ползването на първите три
26# букви. Пример: белгийска — блгск → Блг, българска — блгрск → Блг;
27# вместо това: белгийска → Бел, българска → Бъл. Пример: латвийска —
28# лтвск → Лтв, литовска — лтвск → Лтв; вместо това латвийска → Лат,
29# литовска → Лит. В много редките случаи (1) когато и това не е
30# достатъчно, се работи ad hoc.
31#
32# = Правила за означение на подредба: =
33#
34# Някои подредби се идентифицират с местата на определени знаци. Пример
35# qwerty, Bepo, Q при турските. Това означение се изписва с правилните
36# знаци, главна буква, ако е една, и малки, ако са повече → qwerty,
37# bépo, Q.
38#
39# = Правила за знаци =
40#
41# Знаците се изписват графично, не се описват — „€“, а не евро. Думата
42# „знак“ се избягва. Знаците се слагат в български кавички. Ако графично
43# силно приличат на българските кавички, се ползват френски, и се гледа
44# в рамките на едно съобщение цитирането да се прави с еднакви кавички.
45#
46# = Правила за пунктуация =
47#
48# Предпочита се дълго тире „—“ пред скоби „()“.
49msgid ""
50msgstr ""
51"Project-Id-Version: xkeyboard-config-2.5.99\n"
52"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
53"POT-Creation-Date: 2012-05-18 21:41+0300\n"
54"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:42+0300\n"
55"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
56"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
57"Language: bg\n"
58"MIME-Version: 1.0\n"
59"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
60"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
62
63#: ../rules/base.xml.in.h:1
64msgid "Generic 101-key PC"
65msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 101 клавиша"
66
67#: ../rules/base.xml.in.h:2
68msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
69msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 102 клавиша — международна"
70
71#: ../rules/base.xml.in.h:3
72msgid "Generic 104-key PC"
73msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 104 клавиша"
74
75#: ../rules/base.xml.in.h:4
76msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
77msgstr "Стандартна клавиатура за PC със 105 клавиша — международна"
78
79#: ../rules/base.xml.in.h:5
80msgid "Dell 101-key PC"
81msgstr "Клавиатура на Dell със 101 клавиша за PC"
82
83#: ../rules/base.xml.in.h:6
84msgid "Dell Latitude series laptop"
85msgstr "За преносим компютър Dell Latitude"
86
87#: ../rules/base.xml.in.h:7
88msgid "Dell Precision M65"
89msgstr "Dell Precision M65"
90
91#: ../rules/base.xml.in.h:8
92msgid "Everex STEPnote"
93msgstr "Everex STEPnote"
94
95#: ../rules/base.xml.in.h:9
96msgid "Keytronic FlexPro"
97msgstr "Keytronic FlexPro"
98
99#: ../rules/base.xml.in.h:10
100msgid "Microsoft Natural"
101msgstr "Microsoft Natural"
102
103#: ../rules/base.xml.in.h:11
104msgid "Northgate OmniKey 101"
105msgstr "Northgate OmniKey 101"
106
107#: ../rules/base.xml.in.h:12
108msgid "Winbook Model XP5"
109msgstr "Winbook Model XP5"
110
111#: ../rules/base.xml.in.h:13
112msgid "PC-98xx Series"
113msgstr "Серии PC-98xx"
114
115#: ../rules/base.xml.in.h:14
116msgid "A4Tech KB-21"
117msgstr "A4Tech KB-21"
118
119#: ../rules/base.xml.in.h:15
120msgid "A4Tech KBS-8"
121msgstr "A4Tech KBS-8"
122
123#: ../rules/base.xml.in.h:16
124msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
125msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23 — безжична"
126
127#: ../rules/base.xml.in.h:17
128msgid "Acer AirKey V"
129msgstr "Acer AirKey V"
130
131#: ../rules/base.xml.in.h:18
132msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
133msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard — безжична, за Интернет"
134
135#: ../rules/base.xml.in.h:19
136msgid "Advance Scorpius KI"
137msgstr "Advance Scorpius KI"
138
139#: ../rules/base.xml.in.h:20
140msgid "Brother Internet Keyboard"
141msgstr "Brother Internet Keyboard — за Интернет"
142
143#: ../rules/base.xml.in.h:21
144msgid "BTC 5113RF Multimedia"
145msgstr "BTC 5113RF Multimedia — за мултимедия"
146
147#: ../rules/base.xml.in.h:22
148msgid "BTC 5126T"
149msgstr "BTC 5126T"
150
151#: ../rules/base.xml.in.h:23
152msgid "BTC 6301URF"
153msgstr "BTC 6301URF"
154
155#: ../rules/base.xml.in.h:24
156msgid "BTC 9000"
157msgstr "BTC 9000"
158
159#: ../rules/base.xml.in.h:25
160msgid "BTC 9000A"
161msgstr "BTC 9000A"
162
163#: ../rules/base.xml.in.h:26
164msgid "BTC 9001AH"
165msgstr "BTC 9001AH"
166
167#: ../rules/base.xml.in.h:27
168msgid "BTC 5090"
169msgstr "BTC 5090"
170
171#: ../rules/base.xml.in.h:28
172msgid "BTC 9019U"
173msgstr "BTC 9019U"
174
175#: ../rules/base.xml.in.h:29
176msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
177msgstr ""
178"BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming — безжична, за Интернет и игри"
179
180#: ../rules/base.xml.in.h:30
181msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
182msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
183
184#: ../rules/base.xml.in.h:31
185msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
186msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
187
188#: ../rules/base.xml.in.h:32
189msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
190msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd — алтернативен вариант"
191
192#: ../rules/base.xml.in.h:33
193msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
194msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
195
196#: ../rules/base.xml.in.h:34
197msgid "Cherry CyMotion Expert"
198msgstr "Cherry CyMotion Expert"
199
200#: ../rules/base.xml.in.h:35
201msgid "Cherry B.UNLIMITED"
202msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
203
204#: ../rules/base.xml.in.h:36
205msgid "Chicony Internet Keyboard"
206msgstr "Chicony Internet Keyboard — за Интернет"
207
208#: ../rules/base.xml.in.h:37
209msgid "Chicony KU-0108"
210msgstr "Chicony KU-0108"
211
212#: ../rules/base.xml.in.h:38
213msgid "Chicony KU-0420"
214msgstr "Chicony KU-0420"
215
216#: ../rules/base.xml.in.h:39
217msgid "Chicony KB-9885"
218msgstr "Chicony KB-9885"
219
220#: ../rules/base.xml.in.h:40
221msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
222msgstr "Compaq Easy Access Keyboard — за лесен достъп"
223
224#: ../rules/base.xml.in.h:41
225msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
226msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 7 допълнителни клавиша"
227
228#: ../rules/base.xml.in.h:42
229msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
230msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 13 допълнителни клавиша"
231
232#: ../rules/base.xml.in.h:43
233msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
234msgstr "Compaq Internet Keyboard — за Интернет, 18 допълнителни клавиша"
235
236#: ../rules/base.xml.in.h:44
237msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
238msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
239
240#: ../rules/base.xml.in.h:45
241msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
242msgstr ""
243"Laptop/notebook Compaq Laptop Keyboard — за мобилен компютър, напр. Armada"
244
245#: ../rules/base.xml.in.h:46
246msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
247msgstr ""
248"Laptop/notebook Compaq Internet Keyboard — за мобилен компютър, напр. "
249"Presario, и Интернет"
250
251#: ../rules/base.xml.in.h:47
252msgid "Compaq iPaq Keyboard"
253msgstr "Compaq iPaq Keyboard"
254
255#: ../rules/base.xml.in.h:48
256msgid "Dell"
257msgstr "Dell"
258
259#: ../rules/base.xml.in.h:49
260msgid "Dell SK-8125"
261msgstr "Dell SK-8125"
262
263#: ../rules/base.xml.in.h:50
264msgid "Dell SK-8135"
265msgstr "Dell SK-8135"
266
267#: ../rules/base.xml.in.h:51
268msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
269msgstr "Dell USB Multimedia Keybard — за мултимедия"
270
271#: ../rules/base.xml.in.h:52
272msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
273msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx — за мобилен компютър"
274
275#: ../rules/base.xml.in.h:53
276msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
277msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series — за мобилен компютър"
278
279#: ../rules/base.xml.in.h:54
280msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
281msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard — безжична"
282
283#: ../rules/base.xml.in.h:55
284msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
285msgstr "Diamond 9801/9802 series"
286
287#: ../rules/base.xml.in.h:56
288msgid "DTK2000"
289msgstr "DTK2000"
290
291#: ../rules/base.xml.in.h:57
292msgid "Ennyah DKB-1008"
293msgstr "Ennyah DKB-1008"
294
295#: ../rules/base.xml.in.h:58
296msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
297msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop — за мобилен компютър"
298
299#: ../rules/base.xml.in.h:59
300msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
301msgstr "Genius Comfy KB-16M/Genius MM Keyboard KWD-910"
302
303#: ../rules/base.xml.in.h:60
304msgid "Genius Comfy KB-12e"
305msgstr "Genius Comfy KB-12e"
306
307#: ../rules/base.xml.in.h:61
308msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
309msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
310
311#: ../rules/base.xml.in.h:62
312msgid "Genius KB-19e NB"
313msgstr "Genius KB-19e NB"
314
315#: ../rules/base.xml.in.h:63
316msgid "Genius KKB-2050HS"
317msgstr "Genius KKB-2050HS"
318
319#: ../rules/base.xml.in.h:64
320msgid "Gyration"
321msgstr "Gyration"
322
323#: ../rules/base.xml.in.h:65
324msgid "HTC Dream"
325msgstr "HTC Dream"
326
327#: ../rules/base.xml.in.h:66
328msgid "Kinesis"
329msgstr "Кинезис"
330
331#: ../rules/base.xml.in.h:67
332msgid "Logitech Generic Keyboard"
333msgstr "Logitech Generic Keyboard — стандартна"
334
335#: ../rules/base.xml.in.h:68
336msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
337msgstr "Logitech G15, допълнителни клавиши чрез G15daemon"
338
339#: ../rules/base.xml.in.h:69
340msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
341msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard — за Интернет"
342
343#: ../rules/base.xml.in.h:70
344msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
345msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard — за мултимедия"
346
347#: ../rules/base.xml.in.h:71
348msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
349msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
350
351#: ../rules/base.xml.in.h:72
352msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
353msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
354
355#: ../rules/base.xml.in.h:73
356msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
357msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
358
359#: ../rules/base.xml.in.h:74
360msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
361msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
362
363#: ../rules/base.xml.in.h:75
364msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
365msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
366
367#: ../rules/base.xml.in.h:76
368msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
369msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
370
371#: ../rules/base.xml.in.h:77
372msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
373msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
374
375#: ../rules/base.xml.in.h:78
376msgid "Hewlett-Packard nx9020"
377msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
378
379#: ../rules/base.xml.in.h:79
380msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
381msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
382
383#: ../rules/base.xml.in.h:80
384msgid "Honeywell Euroboard"
385msgstr "Honeywell Euroboard"
386
387#: ../rules/base.xml.in.h:81
388msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
389msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook — за мобилен компютър"
390
391#: ../rules/base.xml.in.h:82
392msgid "IBM Rapid Access"
393msgstr "IBM Rapid Access"
394
395#: ../rules/base.xml.in.h:83
396msgid "IBM Rapid Access II"
397msgstr "IBM Rapid Access II"
398
399#: ../rules/base.xml.in.h:84
400msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
401msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
402
403#: ../rules/base.xml.in.h:85
404msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
405msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
406
407#: ../rules/base.xml.in.h:86
408msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
409msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
410
411#: ../rules/base.xml.in.h:87
412msgid "IBM Space Saver"
413msgstr "IBM Space Saver"
414
415#: ../rules/base.xml.in.h:88
416msgid "Logitech Access Keyboard"
417msgstr "Logitech Access Keyboard"
418
419#: ../rules/base.xml.in.h:89
420msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
421msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300 — безжична"
422
423#: ../rules/base.xml.in.h:90
424msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
425msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard — за Интернет"
426
427#: ../rules/base.xml.in.h:91
428msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
429msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
430
431#: ../rules/base.xml.in.h:92
432msgid "Logitech Cordless Desktop"
433msgstr "Logitech Cordless Desktop — безжична"
434
435#: ../rules/base.xml.in.h:93
436msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
437msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch — безжична"
438
439#: ../rules/base.xml.in.h:94
440msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
441msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator — безжична"
442
443#: ../rules/base.xml.in.h:95
444msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
445msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical — оптична"
446
447#: ../rules/base.xml.in.h:96
448msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
449msgstr "Logitech Cordless Desktop — алтернативен вариант"
450
451#: ../rules/base.xml.in.h:97
452msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
453msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro — алтернативен вариант 2"
454
455#: ../rules/base.xml.in.h:98
456msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
457msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator — безжична"
458
459#: ../rules/base.xml.in.h:99
460msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
461msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard — model Y-RB6, безжична"
462
463#: ../rules/base.xml.in.h:100
464msgid "Logitech Internet Keyboard"
465msgstr "Logitech Internet Keyboard — за Интернет"
466
467#: ../rules/base.xml.in.h:101
468msgid "Logitech iTouch"
469msgstr "Logitech iTouch"
470
471#: ../rules/base.xml.in.h:102
472msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
473msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard — за Интернет"
474
475#: ../rules/base.xml.in.h:103
476msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
477msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
478
479#: ../rules/base.xml.in.h:104
480msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
481msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — за Интернет"
482
483#: ../rules/base.xml.in.h:105
484msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
485msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE — USB, за Интернет"
486
487#: ../rules/base.xml.in.h:106
488msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
489msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
490
491#: ../rules/base.xml.in.h:107
492msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
493msgstr ""
494"Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard — безжична, за мултимедия"
495
496#: ../rules/base.xml.in.h:108
497msgid "Logitech diNovo Keyboard"
498msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
499
500#: ../rules/base.xml.in.h:109
501msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
502msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
503
504#: ../rules/base.xml.in.h:110
505msgid "Memorex MX1998"
506msgstr "Memorex MX1998"
507
508#: ../rules/base.xml.in.h:111
509msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
510msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard — за лесен достъп"
511
512#: ../rules/base.xml.in.h:112
513msgid "Memorex MX2750"
514msgstr "Memorex MX2750"
515
516#: ../rules/base.xml.in.h:113
517msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
518msgstr ""
519"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000 — безжична, ергономична"
520
521#: ../rules/base.xml.in.h:114
522msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
523msgstr ""
524"Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000 — безжична, ергономична"
525
526#: ../rules/base.xml.in.h:115
527msgid "Microsoft Internet Keyboard"
528msgstr "Microsoft Internet Keyboard — за Интернет"
529
530#: ../rules/base.xml.in.h:116
531msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
532msgstr ""
533"Microsoft Natural Keyboard Pro/Microsoft Internet Keyboard Pro — за Интернет"
534
535#: ../rules/base.xml.in.h:117
536msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
537msgstr ""
538"Microsoft Natural Keyboard Pro USB/Microsoft Internet Keyboard Pro — за "
539"Интернет"
540
541#: ../rules/base.xml.in.h:118
542msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
543msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
544
545#: ../rules/base.xml.in.h:119
546msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
547msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard — за Интернет"
548
549#: ../rules/base.xml.in.h:120
550msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
551msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish — за Интернет, шведска"
552
553#: ../rules/base.xml.in.h:121
554msgid "Microsoft Office Keyboard"
555msgstr "Microsoft Office Keyboard — за офиса"
556
557#: ../rules/base.xml.in.h:122
558msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
559msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A — безжична, за мултимедия"
560
561#: ../rules/base.xml.in.h:123
562msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
563msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
564
565#: ../rules/base.xml.in.h:124
566msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
567msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
568
569#: ../rules/base.xml.in.h:125
570msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
571msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard — за Интернет"
572
573#: ../rules/base.xml.in.h:126
574msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
575msgstr "Propeller Voyager — KTEZ-1000"
576
577#: ../rules/base.xml.in.h:127
578msgid "QTronix Scorpius 98N+"
579msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
580
581#: ../rules/base.xml.in.h:128
582msgid "Samsung SDM 4500P"
583msgstr "Samsung SDM 4500P"
584
585#: ../rules/base.xml.in.h:129
586msgid "Samsung SDM 4510P"
587msgstr "Samsung SDM 4510P"
588
589#: ../rules/base.xml.in.h:130
590msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
591msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
592
593#: ../rules/base.xml.in.h:131
594msgid "SK-1300"
595msgstr "SK-1300"
596
597#: ../rules/base.xml.in.h:132
598msgid "SK-2500"
599msgstr "SK-2500"
600
601#: ../rules/base.xml.in.h:133
602msgid "SK-6200"
603msgstr "SK-6200"
604
605#: ../rules/base.xml.in.h:134
606msgid "SK-7100"
607msgstr "SK-7100"
608
609#: ../rules/base.xml.in.h:135
610msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
611msgstr "Super Power Multimedia Keyboard — за мултимедия"
612
613#: ../rules/base.xml.in.h:136
614msgid "SVEN Ergonomic 2500"
615msgstr "SVEN Ergonomic 2500 — ергономична"
616
617#: ../rules/base.xml.in.h:137
618msgid "SVEN Slim 303"
619msgstr "SVEN Slim 303"
620
621#: ../rules/base.xml.in.h:138
622msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
623msgstr "Symplon PaceBook — за таблет"
624
625#: ../rules/base.xml.in.h:139
626msgid "Toshiba Satellite S3000"
627msgstr "Toshiba Satellite S3000"
628
629#: ../rules/base.xml.in.h:140
630msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
631msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic — безжична"
632
633#: ../rules/base.xml.in.h:141
634msgid "Trust Direct Access Keyboard"
635msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
636
637#: ../rules/base.xml.in.h:142
638msgid "Trust Slimline"
639msgstr "Trust Slimline"
640
641#: ../rules/base.xml.in.h:143
642msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
643msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
644
645#: ../rules/base.xml.in.h:144
646msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
647msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
648
649#: ../rules/base.xml.in.h:145
650msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
651msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
652
653#: ../rules/base.xml.in.h:146
654msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
655msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 102/105:EU"
656
657#: ../rules/base.xml.in.h:147
658msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
659msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB — режим 106:JP"
660
661#: ../rules/base.xml.in.h:148
662msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
663msgstr "Yahoo! Internet Keyboard — за Интернет"
664
665#: ../rules/base.xml.in.h:149
666msgid "MacBook/MacBook Pro"
667msgstr "MacBook/MacBook Pro"
668
669#: ../rules/base.xml.in.h:150
670msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
671msgstr "MacBook/MacBook Pro — международна"
672
673#: ../rules/base.xml.in.h:151
674msgid "Macintosh"
675msgstr "Macintosh"
676
677#: ../rules/base.xml.in.h:152
678msgid "Macintosh Old"
679msgstr "Macintosh Old — стар вариант"
680
681#: ../rules/base.xml.in.h:153
682msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
683msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac — за весело хакерстване"
684
685#: ../rules/base.xml.in.h:154
686msgid "Acer C300"
687msgstr "Acer C300"
688
689#: ../rules/base.xml.in.h:155
690msgid "Acer Ferrari 4000"
691msgstr "Acer Ferrari 4000"
692
693#: ../rules/base.xml.in.h:156
694msgid "Acer Laptop"
695msgstr "Acer, за мобилен компютър"
696
697#: ../rules/base.xml.in.h:157
698msgid "Asus Laptop"
699msgstr "Asus, за мобилен компютър"
700
701#: ../rules/base.xml.in.h:158
702msgid "Apple"
703msgstr "Apple"
704
705#: ../rules/base.xml.in.h:159
706msgid "Apple Laptop"
707msgstr "Apple, за мобилен компютър"
708
709#: ../rules/base.xml.in.h:160
710msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
711msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ANSI"
712
713#: ../rules/base.xml.in.h:161
714msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
715msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт ISO"
716
717#: ../rules/base.xml.in.h:162
718msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
719msgstr "Apple Aluminium Keyboard — стандарт JIS"
720
721#: ../rules/base.xml.in.h:163
722msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
723msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard — безжична, за мултимедия"
724
725#: ../rules/base.xml.in.h:164
726msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
727msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx — за мобилен компютър"
728
729#: ../rules/base.xml.in.h:165
730msgid "BenQ X-Touch"
731msgstr "BenQ X-Touch"
732
733#: ../rules/base.xml.in.h:166
734msgid "BenQ X-Touch 730"
735msgstr "BenQ X-Touch 730"
736
737#: ../rules/base.xml.in.h:167
738msgid "BenQ X-Touch 800"
739msgstr "BenQ X-Touch 800"
740
741#: ../rules/base.xml.in.h:168
742msgid "Happy Hacking Keyboard"
743msgstr "Happy Hacking Keyboard — за весело хакерстване"
744
745#: ../rules/base.xml.in.h:169
746msgid "Classmate PC"
747msgstr "Classmate PC"
748
749#: ../rules/base.xml.in.h:170
750msgid "OLPC"
751msgstr "OLPC"
752
753#: ../rules/base.xml.in.h:171
754msgid "Sun Type 5/6"
755msgstr "На Sun, вид 5/6"
756
757#: ../rules/base.xml.in.h:172
758msgid "Targa Visionary 811"
759msgstr "Targa Visionary 811"
760
761#: ../rules/base.xml.in.h:173
762msgid "Unitek KB-1925"
763msgstr "Unitek KB-1925"
764
765#: ../rules/base.xml.in.h:174
766msgid "FL90"
767msgstr "FL90"
768
769#: ../rules/base.xml.in.h:175
770msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
771msgstr "Creative Desktop Wireless 7000 — безжична"
772
773#: ../rules/base.xml.in.h:176
774msgid "Htc Dream phone"
775msgstr "Телефон HTC Dream"
776
777#. Keyboard indicator for English layouts
778#: ../rules/base.xml.in.h:178 ../rules/base.extras.xml.in.h:29
779msgid "en"
780msgstr "Анг"
781
782#: ../rules/base.xml.in.h:179 ../rules/base.extras.xml.in.h:30
783msgid "English (US)"
784msgstr "английска — американска"
785
786#. Keyboard indicator for Cherokee layouts
787#: ../rules/base.xml.in.h:181
788msgid "chr"
789msgstr "Чрк"
790
791#: ../rules/base.xml.in.h:182
792msgid "Cherokee"
793msgstr "черокска"
794
795#: ../rules/base.xml.in.h:183
796msgid "English (US, with euro on 5)"
797msgstr "английска — американска, c „€“ при 5"
798
799#: ../rules/base.xml.in.h:184
800msgid "English (US, international with dead keys)"
801msgstr "английска — американска, международна, с „мъртви“ клавиши"
802
803#: ../rules/base.xml.in.h:185
804msgid "English (US, alternative international)"
805msgstr "английска — американска, международна, алтернативна"
806
807#: ../rules/base.xml.in.h:186
808msgid "English (Colemak)"
809msgstr "английска — Коулмак"
810
811#: ../rules/base.xml.in.h:187
812msgid "English (Dvorak)"
813msgstr "английска — Дворак"
814
815#: ../rules/base.xml.in.h:188
816msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
817msgstr "английска — Дворак, международна, с „мъртви“ клавиши"
818
819# FIXME алтернативна да е след международна
820#: ../rules/base.xml.in.h:189
821msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
822msgstr "английска — Дворак, международна, алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
823
824#: ../rules/base.xml.in.h:190
825msgid "English (left handed Dvorak)"
826msgstr "английска — Дворак за левичари"
827
828#: ../rules/base.xml.in.h:191
829msgid "English (right handed Dvorak)"
830msgstr "английска — Дворак за десничари"
831
832#: ../rules/base.xml.in.h:192
833msgid "English (classic Dvorak)"
834msgstr "английска — класически Дворак"
835
836#: ../rules/base.xml.in.h:193
837msgid "English (programmer Dvorak)"
838msgstr "английска — Дворак за програмисти"
839
840#. Keyboard indicator for Russian layouts
841#: ../rules/base.xml.in.h:195 ../rules/base.extras.xml.in.h:46
842msgid "ru"
843msgstr "Рск"
844
845#: ../rules/base.xml.in.h:196
846msgid "Russian (US, phonetic)"
847msgstr "руска — американска, фонетична"
848
849#: ../rules/base.xml.in.h:197
850msgid "English (Macintosh)"
851msgstr "английска — за Макинтош"
852
853#: ../rules/base.xml.in.h:198
854msgid "English (international AltGr dead keys)"
855msgstr "английска — международна, с „мъртви“ клавиши чрез AltGr"
856
857#: ../rules/base.xml.in.h:199
858msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
859msgstr "английска — смяна на подредбата при натискане на „*“ и „/“"
860
861#: ../rules/base.xml.in.h:200
862msgid "Serbo-Croatian (US)"
863msgstr "сърбохърватска — американска"
864
865#. Keyboard indicator for Catalan layouts
866#: ../rules/base.xml.in.h:202
867msgid "ca"
868msgstr "Ктл"
869
870#: ../rules/base.xml.in.h:203
871msgid "Catalan"
872msgstr "каталунска"
873
874#. Keyboard indicator for Persian layouts
875#: ../rules/base.xml.in.h:205 ../rules/base.extras.xml.in.h:13
876msgid "fa"
877msgstr "Прс"
878
879#: ../rules/base.xml.in.h:206
880msgid "Afghani"
881msgstr "афганистанска"
882
883#. Keyboard indicator for Pashto layouts
884#: ../rules/base.xml.in.h:208
885msgid "ps"
886msgstr "Пщн"
887
888#: ../rules/base.xml.in.h:209
889msgid "Pashto"
890msgstr "пащунска"
891
892#. Keyboard indicator for Uzbek layouts
893#: ../rules/base.xml.in.h:211
894msgid "uz"
895msgstr "Узб"
896
897#: ../rules/base.xml.in.h:212
898msgid "Uzbek (Afghanistan)"
899msgstr "узбекска — афганистанска"
900
901#: ../rules/base.xml.in.h:213
902msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
903msgstr "пащунска — афганистанска, OLPC"
904
905#: ../rules/base.xml.in.h:214
906msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
907msgstr "персийска — афганистанска, дарийски OLPC"
908
909#: ../rules/base.xml.in.h:215
910msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
911msgstr "узбекска — афганистанска, OLPC"
912
913#. Keyboard indicator for Arabic layouts
914#: ../rules/base.xml.in.h:217
915msgid "ar"
916msgstr "Арб"
917
918#: ../rules/base.xml.in.h:218
919msgid "Arabic"
920msgstr "арабска"
921
922#: ../rules/base.xml.in.h:219
923msgid "Arabic (azerty)"
924msgstr "арабска — azerty"
925
926#: ../rules/base.xml.in.h:220
927msgid "Arabic (azerty/digits)"
928msgstr "арабска — azerty/цифри"
929
930#: ../rules/base.xml.in.h:221
931msgid "Arabic (digits)"
932msgstr "арабска — цифри"
933
934#: ../rules/base.xml.in.h:222
935msgid "Arabic (qwerty)"
936msgstr "арабска — qwerty"
937
938#: ../rules/base.xml.in.h:223
939msgid "Arabic (qwerty/digits)"
940msgstr "арабска — querty/цифри"
941
942#: ../rules/base.xml.in.h:224
943msgid "Arabic (Buckwalter)"
944msgstr "арабска — транслитерация по Бъкуолтър"
945
946#. Keyboard indicator for Albanian layouts
947#: ../rules/base.xml.in.h:226
948msgid "sq"
949msgstr "Алб"
950
951#: ../rules/base.xml.in.h:227
952msgid "Albanian"
953msgstr "албанска"
954
955#. Keyboard indicator for Armenian layouts
956#: ../rules/base.xml.in.h:229 ../rules/base.extras.xml.in.h:49
957msgid "hy"
958msgstr "Арм"
959
960#: ../rules/base.xml.in.h:230 ../rules/base.extras.xml.in.h:50
961msgid "Armenian"
962msgstr "арменска"
963
964#: ../rules/base.xml.in.h:231
965msgid "Armenian (phonetic)"
966msgstr "арменска — фонетична"
967
968#: ../rules/base.xml.in.h:232
969msgid "Armenian (alternative phonetic)"
970msgstr "арменска — фонетична, алтернативна"
971
972#: ../rules/base.xml.in.h:233
973msgid "Armenian (eastern)"
974msgstr "арменска — източна"
975
976#: ../rules/base.xml.in.h:234
977msgid "Armenian (western)"
978msgstr "арменска — западна"
979
980#: ../rules/base.xml.in.h:235
981msgid "Armenian (alternative eastern)"
982msgstr "арменска — източна, алтернативна"
983
984#. Keyboard indicator for German layouts
985#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
986msgid "de"
987msgstr "Нмс"
988
989#: ../rules/base.xml.in.h:238
990msgid "German (Austria)"
991msgstr "немска — австрийска"
992
993#: ../rules/base.xml.in.h:239
994msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
995msgstr "немска, австрийска, без „мъртви“ клавиши"
996
997#: ../rules/base.xml.in.h:240
998msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
999msgstr "немска — австрийска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1000
1001#: ../rules/base.xml.in.h:241
1002msgid "German (Austria, Macintosh)"
1003msgstr "немска — австрийска, за Макинтош"
1004
1005#. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts
1006#: ../rules/base.xml.in.h:243
1007msgid "az"
1008msgstr "Азр"
1009
1010#: ../rules/base.xml.in.h:244
1011msgid "Azerbaijani"
1012msgstr "азърбейджанска"
1013
1014#: ../rules/base.xml.in.h:245
1015msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
1016msgstr "азърбейджанска — кирилица"
1017
1018#. Keyboard indicator for Belarusian layouts
1019#: ../rules/base.xml.in.h:247
1020msgid "by"
1021msgstr "Блр"
1022
1023#: ../rules/base.xml.in.h:248
1024msgid "Belarusian"
1025msgstr "беларуска"
1026
1027#: ../rules/base.xml.in.h:249
1028msgid "Belarusian (legacy)"
1029msgstr "беларуска — остаряла"
1030
1031#: ../rules/base.xml.in.h:250
1032msgid "Belarusian (Latin)"
1033msgstr "беларуска — латиница"
1034
1035#. Keyboard indicator for Belgian layouts
1036#: ../rules/base.xml.in.h:252
1037msgid "be"
1038msgstr "Бел"
1039
1040#: ../rules/base.xml.in.h:253
1041msgid "Belgian"
1042msgstr "белгийска"
1043
1044#: ../rules/base.xml.in.h:254
1045msgid "Belgian (alternative)"
1046msgstr "белгийска — алтернативна"
1047
1048#: ../rules/base.xml.in.h:255
1049msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
1050msgstr "белгийска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1051
1052#: ../rules/base.xml.in.h:256
1053msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
1054msgstr "белгийска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1055
1056#: ../rules/base.xml.in.h:257
1057msgid "Belgian (ISO alternate)"
1058msgstr "белгийска — алтернативна по ISO"
1059
1060#: ../rules/base.xml.in.h:258
1061msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
1062msgstr "белгийска — без „мъртви“ клавиши"
1063
1064#: ../rules/base.xml.in.h:259
1065msgid "Belgian (Sun dead keys)"
1066msgstr "белгийска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1067
1068#: ../rules/base.xml.in.h:260
1069msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
1070msgstr "белгийска — Wang, модел 724, azerty"
1071
1072#. Keyboard indicator for Bengali layouts
1073#: ../rules/base.xml.in.h:262
1074msgid "bn"
1075msgstr "Бнг"
1076
1077#: ../rules/base.xml.in.h:263
1078msgid "Bengali"
1079msgstr "бенгалска"
1080
1081#: ../rules/base.xml.in.h:264
1082msgid "Bengali (Probhat)"
1083msgstr "бенгалска — пробхат"
1084
1085#. Keyboard indicator for Indian layouts
1086#: ../rules/base.xml.in.h:266
1087msgid "in"
1088msgstr "Инд"
1089
1090#: ../rules/base.xml.in.h:267
1091msgid "Indian"
1092msgstr "индийска"
1093
1094#: ../rules/base.xml.in.h:268
1095msgid "Bengali (India)"
1096msgstr "бенгалска — индийска"
1097
1098#: ../rules/base.xml.in.h:269
1099msgid "Bengali (India, Probhat)"
1100msgstr "бенгалска — индийска, пробхат"
1101
1102#: ../rules/base.xml.in.h:270
1103msgid "Bengali (India, Baishakhi)"
1104msgstr "бенгалска — индийска, байшаки"
1105
1106#: ../rules/base.xml.in.h:271
1107msgid "Bengali (India, Bornona)"
1108msgstr "бенгалска — индийска, борона"
1109
1110#: ../rules/base.xml.in.h:272
1111msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)"
1112msgstr "бенгалска — индийска, уни гитанжали"
1113
1114#: ../rules/base.xml.in.h:273
1115msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)"
1116msgstr "бенгалска — индийска, байшаки, инскрипт"
1117
1118#. Keyboard indicator for Gujarati layouts
1119#: ../rules/base.xml.in.h:275
1120msgid "gu"
1121msgstr "Гдж"
1122
1123#: ../rules/base.xml.in.h:276
1124msgid "Gujarati"
1125msgstr "гуджарати"
1126
1127#. Keyboard indicator for Punjabi layouts
1128#: ../rules/base.xml.in.h:278
1129msgid "pa"
1130msgstr "Пнд"
1131
1132#: ../rules/base.xml.in.h:279
1133msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
1134msgstr "панджаби — гурмуки"
1135
1136#: ../rules/base.xml.in.h:280
1137msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
1138msgstr "панджаби — гурмуки джелум"
1139
1140#. Keyboard indicator for Kannada layouts
1141#: ../rules/base.xml.in.h:282
1142msgid "kn"
1143msgstr "Кнр"
1144
1145#: ../rules/base.xml.in.h:283
1146msgid "Kannada"
1147msgstr "канареска"
1148
1149#. Keyboard indicator for Malayalam layouts
1150#: ../rules/base.xml.in.h:285
1151msgid "ml"
1152msgstr "Млл"
1153
1154#: ../rules/base.xml.in.h:286
1155msgid "Malayalam"
1156msgstr "малаяламска"
1157
1158#: ../rules/base.xml.in.h:287
1159msgid "Malayalam (Lalitha)"
1160msgstr "малаяламска — лалита"
1161
1162#: ../rules/base.xml.in.h:288
1163msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
1164msgstr "малаяламска — разширена индийска инскрипт с „₨“"
1165
1166#. Keyboard indicator for Oriya layouts
1167#: ../rules/base.xml.in.h:290
1168msgid "or"
1169msgstr "Ори"
1170
1171#: ../rules/base.xml.in.h:291
1172msgid "Oriya"
1173msgstr "орийска"
1174
1175#. Keyboard indicator for Tamil layouts
1176#: ../rules/base.xml.in.h:293
1177msgid "ta"
1178msgstr "Тмл"
1179
1180#: ../rules/base.xml.in.h:294
1181msgid "Tamil (Unicode)"
1182msgstr "тамилска — Уникод"
1183
1184#: ../rules/base.xml.in.h:295
1185msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
1186msgstr "тамилска — с таймилски цифри"
1187
1188#: ../rules/base.xml.in.h:296
1189msgid "Tamil (TAB typewriter)"
1190msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TAB"
1191
1192#: ../rules/base.xml.in.h:297
1193msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
1194msgstr "тамилска — за пишеща машина, кодиране TSCII"
1195
1196#: ../rules/base.xml.in.h:298
1197msgid "Tamil"
1198msgstr "тамилска"
1199
1200#. Keyboard indicator for Telugu layouts
1201#: ../rules/base.xml.in.h:300
1202msgid "te"
1203msgstr "Тлг"
1204
1205#: ../rules/base.xml.in.h:301
1206msgid "Telugu"
1207msgstr "телугу"
1208
1209#. Keyboard indicator for Urdu layouts
1210#: ../rules/base.xml.in.h:303
1211msgid "ur"
1212msgstr "Урд"
1213
1214#: ../rules/base.xml.in.h:304
1215msgid "Urdu (phonetic)"
1216msgstr "урду — фонетична"
1217
1218#: ../rules/base.xml.in.h:305
1219msgid "Urdu (alternative phonetic)"
1220msgstr "урду — фонетична, алтернативна"
1221
1222#: ../rules/base.xml.in.h:306
1223msgid "Urdu (WinKeys)"
1224msgstr "урду — с клавиши на Windows"
1225
1226#. Keyboard indicator for Hindi layouts
1227#: ../rules/base.xml.in.h:308
1228msgid "hi"
1229msgstr "Хнд"
1230
1231#: ../rules/base.xml.in.h:309
1232msgid "Hindi (Bolnagri)"
1233msgstr "хинди — Болнагри"
1234
1235#: ../rules/base.xml.in.h:310
1236msgid "Hindi (Wx)"
1237msgstr "хинди — Wx"
1238
1239#: ../rules/base.xml.in.h:311
1240msgid "English (India, with RupeeSign)"
1241msgstr "английска — индийска, с „₨“"
1242
1243#. Keyboard indicator for Bosnian layouts
1244#: ../rules/base.xml.in.h:313
1245msgid "bs"
1246msgstr "Бсн"
1247
1248#: ../rules/base.xml.in.h:314
1249msgid "Bosnian"
1250msgstr "босненска"
1251
1252#: ../rules/base.xml.in.h:315
1253msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
1254msgstr "босненска — с „«»“"
1255
1256#: ../rules/base.xml.in.h:316
1257msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
1258msgstr "босненска — с босненски диграфи"
1259
1260#: ../rules/base.xml.in.h:317
1261msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
1262msgstr "босненска — американска с босненски диграфи"
1263
1264#: ../rules/base.xml.in.h:318
1265msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
1266msgstr "босненска — американска с босненски букви"
1267
1268#. Keyboard indicator for Portuguese layouts
1269#: ../rules/base.xml.in.h:320
1270msgid "pt"
1271msgstr "Прт"
1272
1273#: ../rules/base.xml.in.h:321
1274msgid "Portuguese (Brazil)"
1275msgstr "португалска — бразилска"
1276
1277#: ../rules/base.xml.in.h:322
1278msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
1279msgstr "португалска — бразилска, без „мъртви“ клавиши"
1280
1281#: ../rules/base.xml.in.h:323
1282msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
1283msgstr "португалска — бразилска, Дворак"
1284
1285#: ../rules/base.xml.in.h:324
1286msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
1287msgstr "португалска — бразилска, нативна"
1288
1289#: ../rules/base.xml.in.h:325
1290msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
1291msgstr "португалска — бразилска, нативна за САЩ"
1292
1293#: ../rules/base.xml.in.h:326
1294msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
1295msgstr "португалска — бразилска, нативна за есперанто"
1296
1297#. Keyboard indicator for Bulgarian layouts
1298#: ../rules/base.xml.in.h:328
1299msgid "bg"
1300msgstr "Бъл"
1301
1302#: ../rules/base.xml.in.h:329
1303msgid "Bulgarian"
1304msgstr "българска"
1305
1306#: ../rules/base.xml.in.h:330
1307msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
1308msgstr "българска — традиционна фонетична"
1309
1310#: ../rules/base.xml.in.h:331
1311msgid "Bulgarian (new phonetic)"
1312msgstr "българска — нова фонетична"
1313
1314#: ../rules/base.xml.in.h:332
1315msgid "Arabic (Morocco)"
1316msgstr "арабска — мароканска"
1317
1318#. Keyboard indicator for French layouts
1319#: ../rules/base.xml.in.h:334 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
1320msgid "fr"
1321msgstr "Фрн"
1322
1323#: ../rules/base.xml.in.h:335
1324msgid "French (Morocco)"
1325msgstr "френска — мароканска"
1326
1327#. Keyboard indicator for Berber layouts
1328#: ../rules/base.xml.in.h:337
1329msgid "ber"
1330msgstr "Брб"
1331
1332#: ../rules/base.xml.in.h:338
1333msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
1334msgstr "берберска — мароканска, за тифинах"
1335
1336#: ../rules/base.xml.in.h:339
1337msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
1338msgstr "берберска — мароканска, за тифинах, алтернативна"
1339
1340#: ../rules/base.xml.in.h:340
1341msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
1342msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах, алтернативна"
1343
1344#: ../rules/base.xml.in.h:341
1345msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
1346msgstr "берберска — мароканска, разширена за тифинах"
1347
1348#: ../rules/base.xml.in.h:342
1349msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
1350msgstr "берберска — мароканска, фонетична за тифинах"
1351
1352#: ../rules/base.xml.in.h:343
1353msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
1354msgstr "берберска — мароканска, разширена фонетична за тифинах"
1355
1356#. Keyboard indicator for Cameroon layouts
1357#: ../rules/base.xml.in.h:345
1358msgid "cm"
1359msgstr "Кмр"
1360
1361#: ../rules/base.xml.in.h:346
1362msgid "English (Cameroon)"
1363msgstr "английска — камерунска"
1364
1365#: ../rules/base.xml.in.h:347
1366msgid "French (Cameroon)"
1367msgstr "френска — камерунска"
1368
1369#: ../rules/base.xml.in.h:348
1370msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)"
1371msgstr "камерунска — многоезична, qwerty"
1372
1373#: ../rules/base.xml.in.h:349
1374msgid "Cameroon Multilingual (azerty)"
1375msgstr "камерунска — многоезична, azerty"
1376
1377#: ../rules/base.xml.in.h:350
1378msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)"
1379msgstr "камерунска — многоезична, Дворак"
1380
1381#. Keyboard indicator for Burmese layouts
1382#: ../rules/base.xml.in.h:352
1383msgid "my"
1384msgstr "Брм"
1385
1386#: ../rules/base.xml.in.h:353
1387msgid "Burmese"
1388msgstr "бурманска"
1389
1390#: ../rules/base.xml.in.h:354 ../rules/base.extras.xml.in.h:4
1391msgid "French (Canada)"
1392msgstr "френска — канадска"
1393
1394#: ../rules/base.xml.in.h:355
1395msgid "French (Canada, Dvorak)"
1396msgstr "френска — канадска, Дворак"
1397
1398#: ../rules/base.xml.in.h:356
1399msgid "French (Canada, legacy)"
1400msgstr "френска — канадска, остаряла"
1401
1402#: ../rules/base.xml.in.h:357
1403msgid "Canadian Multilingual"
1404msgstr "канадска — многоезична"
1405
1406#: ../rules/base.xml.in.h:358
1407msgid "Canadian Multilingual (first part)"
1408msgstr "канадска — многоезична, първа част"
1409
1410#: ../rules/base.xml.in.h:359
1411msgid "Canadian Multilingual (second part)"
1412msgstr "канадска — многоезична, втора част"
1413
1414#. Keyboard indicator for Inuktikut layouts
1415#: ../rules/base.xml.in.h:361
1416msgid "ike"
1417msgstr "Еск"
1418
1419#: ../rules/base.xml.in.h:362
1420msgid "Inuktitut"
1421msgstr "ескимоска"
1422
1423#: ../rules/base.xml.in.h:363
1424msgid "English (Canada)"
1425msgstr "английска — канадска"
1426
1427#: ../rules/base.xml.in.h:364
1428msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1429msgstr "френска — конгоанска"
1430
1431#. Keyboard indicator for Taiwanese layouts
1432#: ../rules/base.xml.in.h:366
1433msgid "zh"
1434msgstr "Ктс"
1435
1436#: ../rules/base.xml.in.h:367
1437msgid "Chinese"
1438msgstr "китайска"
1439
1440#: ../rules/base.xml.in.h:368
1441msgid "Tibetan"
1442msgstr "тибетска"
1443
1444#: ../rules/base.xml.in.h:369
1445msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
1446msgstr "тибетска — с цифри от ASCII"
1447
1448#: ../rules/base.xml.in.h:370
1449msgid "Uyghur"
1450msgstr "уйгурска"
1451
1452#. Keyboard indicator for Croatian layouts
1453#: ../rules/base.xml.in.h:372
1454msgid "hr"
1455msgstr "Хрв"
1456
1457#: ../rules/base.xml.in.h:373
1458msgid "Croatian"
1459msgstr "хърватска"
1460
1461#: ../rules/base.xml.in.h:374
1462msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
1463msgstr "хърватска — с „«»“"
1464
1465#: ../rules/base.xml.in.h:375
1466msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
1467msgstr "хърватска — с хърватски диграфи"
1468
1469#: ../rules/base.xml.in.h:376
1470msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
1471msgstr "хърватска — американска с хърватски диграфи"
1472
1473#: ../rules/base.xml.in.h:377
1474msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
1475msgstr "хърватска — американска с хърватски букви"
1476
1477#. Keyboard indicator for Chech layouts
1478#: ../rules/base.xml.in.h:379
1479msgid "cs"
1480msgstr "Чшк"
1481
1482#: ../rules/base.xml.in.h:380
1483msgid "Czech"
1484msgstr "чешка"
1485
1486#: ../rules/base.xml.in.h:381
1487msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
1488msgstr "чешка — с „\\|“"
1489
1490#: ../rules/base.xml.in.h:382
1491msgid "Czech (qwerty)"
1492msgstr "чешка — qwerty"
1493
1494#: ../rules/base.xml.in.h:383
1495msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
1496msgstr "чешка — qwerty с „\\“"
1497
1498#: ../rules/base.xml.in.h:384
1499msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
1500msgstr "чешка — UCW, само букви с надредни знаци"
1501
1502#: ../rules/base.xml.in.h:385
1503msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
1504msgstr "чешка — американски Дворак с поддръжка на UCW"
1505
1506#. Keyboard indicator for Danish layouts
1507#: ../rules/base.xml.in.h:387
1508msgid "da"
1509msgstr "Дтс"
1510
1511#: ../rules/base.xml.in.h:388
1512msgid "Danish"
1513msgstr "датска"
1514
1515#: ../rules/base.xml.in.h:389
1516msgid "Danish (eliminate dead keys)"
1517msgstr "датска — без „мъртви“ клавиши"
1518
1519#: ../rules/base.xml.in.h:390
1520msgid "Danish (Macintosh)"
1521msgstr "датска — за Макинтош"
1522
1523#: ../rules/base.xml.in.h:391
1524msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
1525msgstr "датска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1526
1527#: ../rules/base.xml.in.h:392
1528msgid "Danish (Dvorak)"
1529msgstr "датска — Дворак"
1530
1531#. Keyboard indicator for Dutch layouts
1532#: ../rules/base.xml.in.h:394
1533msgid "nl"
1534msgstr "Хлн"
1535
1536#: ../rules/base.xml.in.h:395
1537msgid "Dutch"
1538msgstr "холандска"
1539
1540#: ../rules/base.xml.in.h:396
1541msgid "Dutch (Sun dead keys)"
1542msgstr "холандска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1543
1544#: ../rules/base.xml.in.h:397
1545msgid "Dutch (Macintosh)"
1546msgstr "холандска — за Макинтош"
1547
1548#: ../rules/base.xml.in.h:398
1549msgid "Dutch (standard)"
1550msgstr "холандска — стандартна"
1551
1552#. Keyboard indicator for Dzongkha layouts
1553#: ../rules/base.xml.in.h:400
1554msgid "dz"
1555msgstr "Дзн"
1556
1557#: ../rules/base.xml.in.h:401
1558msgid "Dzongkha"
1559msgstr "дзонка"
1560
1561#. Keyboard indicator for Estonian layouts
1562#: ../rules/base.xml.in.h:403
1563msgid "et"
1564msgstr "Ест"
1565
1566#: ../rules/base.xml.in.h:404
1567msgid "Estonian"
1568msgstr "естонска"
1569
1570#: ../rules/base.xml.in.h:405
1571msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1572msgstr "естонска — без „мъртви“ клавиши"
1573
1574#: ../rules/base.xml.in.h:406
1575msgid "Estonian (Dvorak)"
1576msgstr "естонска — Дворак"
1577
1578#: ../rules/base.xml.in.h:407
1579msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1580msgstr "естонска — американска с естонски букви"
1581
1582#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:14
1583msgid "Persian"
1584msgstr "персийска"
1585
1586#: ../rules/base.xml.in.h:409
1587msgid "Persian (with Persian Keypad)"
1588msgstr "персийска — с персийска цифрова клавиатура"
1589
1590#. Keyboard indicator for Kurdish layouts
1591#: ../rules/base.xml.in.h:411
1592msgid "ku"
1593msgstr "Крд"
1594
1595#: ../rules/base.xml.in.h:412
1596msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1597msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1598
1599#: ../rules/base.xml.in.h:413
1600msgid "Kurdish (Iran, F)"
1601msgstr "кюрдска — иранска, „F“ горе-вляво"
1602
1603#: ../rules/base.xml.in.h:414
1604msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1605msgstr "кюрдска — иранска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1606
1607#: ../rules/base.xml.in.h:415
1608msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1609msgstr "кюрдска — иранска, арабски и латински букви"
1610
1611#: ../rules/base.xml.in.h:416
1612msgid "Iraqi"
1613msgstr "иракска"
1614
1615#: ../rules/base.xml.in.h:417
1616msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1617msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво"
1618
1619#: ../rules/base.xml.in.h:418
1620msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1621msgstr "кюрдска — иракска, „F“ горе-вляво"
1622
1623#: ../rules/base.xml.in.h:419
1624msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1625msgstr "кюрдска — иракска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
1626
1627#: ../rules/base.xml.in.h:420
1628msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1629msgstr "кюрдска — иракска, арабски и латински букви"
1630
1631#. Keyboard indicator for Faroese layouts
1632#: ../rules/base.xml.in.h:422
1633msgid "fo"
1634msgstr "Фрр"
1635
1636#: ../rules/base.xml.in.h:423
1637msgid "Faroese"
1638msgstr "фарьорска"
1639
1640#: ../rules/base.xml.in.h:424
1641msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1642msgstr "фарьорска — без „мъртви“ клавиши"
1643
1644#. Keyboard indicator for Finnish layouts
1645#: ../rules/base.xml.in.h:426
1646msgid "fi"
1647msgstr "Фнл"
1648
1649#: ../rules/base.xml.in.h:427
1650msgid "Finnish"
1651msgstr "финландска"
1652
1653#: ../rules/base.xml.in.h:428
1654msgid "Finnish (classic)"
1655msgstr "финландска — класическа"
1656
1657#: ../rules/base.xml.in.h:429
1658msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1659msgstr "финландска — класическа, без „мъртви“ клавиши"
1660
1661#: ../rules/base.xml.in.h:430
1662msgid "Northern Saami (Finland)"
1663msgstr "северносамска — финландска"
1664
1665#: ../rules/base.xml.in.h:431
1666msgid "Finnish (Macintosh)"
1667msgstr "финландска — за Макинтош"
1668
1669#: ../rules/base.xml.in.h:432
1670msgid "French"
1671msgstr "френска"
1672
1673#: ../rules/base.xml.in.h:433
1674msgid "French (eliminate dead keys)"
1675msgstr "френска — без „мъртви“ клавиши"
1676
1677#: ../rules/base.xml.in.h:434
1678msgid "French (Sun dead keys)"
1679msgstr "френска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1680
1681#: ../rules/base.xml.in.h:435
1682msgid "French (alternative)"
1683msgstr "френска — алтернативна"
1684
1685#: ../rules/base.xml.in.h:436
1686msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1687msgstr "френска — алтернативна, само латиница по ISO 8859-9"
1688
1689#: ../rules/base.xml.in.h:437
1690msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1691msgstr "френска — алтернативна, без „мъртви“ клавиши"
1692
1693#: ../rules/base.xml.in.h:438
1694msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1695msgstr "френска — алтернативна, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1696
1697#: ../rules/base.xml.in.h:439
1698msgid "French (legacy, alternative)"
1699msgstr "френска — алтернативна, остаряла"
1700
1701#: ../rules/base.xml.in.h:440
1702msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1703msgstr "френска — алтернативна, остаряла, без „мъртви“ клавиши"
1704
1705#: ../rules/base.xml.in.h:441
1706msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1707msgstr "френска — алтернативна, остаряла, с „мъртви“ клавиши на Sun"
1708
1709#: ../rules/base.xml.in.h:442
1710msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1711msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична"
1712
1713#: ../rules/base.xml.in.h:443
1714msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1715msgstr "френска — Дворак, bépo, ергономична, само латиница по ISO 8859-9"
1716
1717#: ../rules/base.xml.in.h:444
1718msgid "French (Dvorak)"
1719msgstr "френска — Дворак"
1720
1721#: ../rules/base.xml.in.h:445
1722msgid "French (Macintosh)"
1723msgstr "френска — за Макинтош"
1724
1725#: ../rules/base.xml.in.h:446
1726msgid "French (Breton)"
1727msgstr "френска — бретонска"
1728
1729#: ../rules/base.xml.in.h:447
1730msgid "Occitan"
1731msgstr "провансалска"
1732
1733#: ../rules/base.xml.in.h:448
1734msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1735msgstr "грузинска — azerty на Цкапо"
1736
1737#: ../rules/base.xml.in.h:449
1738msgid "English (Ghana)"
1739msgstr "английска — ганайска"
1740
1741#: ../rules/base.xml.in.h:450
1742msgid "English (Ghana, multilingual)"
1743msgstr "английска — ганайска, международна"
1744
1745#. Keyboard indicator for Akan layouts
1746#: ../rules/base.xml.in.h:452
1747msgid "ak"
1748msgstr "Акн"
1749
1750#: ../rules/base.xml.in.h:453
1751msgid "Akan"
1752msgstr "аканска"
1753
1754#. Keyboard indicator for Ewe layouts
1755#: ../rules/base.xml.in.h:455
1756msgid "ee"
1757msgstr "Еве"
1758
1759#: ../rules/base.xml.in.h:456
1760msgid "Ewe"
1761msgstr "еве"
1762
1763#. Keyboard indicator for Fula layouts
1764#: ../rules/base.xml.in.h:458
1765msgid "ff"
1766msgstr "Фла"
1767
1768#: ../rules/base.xml.in.h:459
1769msgid "Fula"
1770msgstr "фула"
1771
1772#. Keyboard indicator for Ga layouts
1773#: ../rules/base.xml.in.h:461
1774msgid "gaa"
1775msgstr "Га "
1776
1777#: ../rules/base.xml.in.h:462
1778msgid "Ga"
1779msgstr "га"
1780
1781#. Keyboard indicator for Hausa layouts
1782#: ../rules/base.xml.in.h:464
1783msgid "ha"
1784msgstr "Хск"
1785
1786#: ../rules/base.xml.in.h:465
1787msgid "Hausa"
1788msgstr "хауска"
1789
1790#. Keyboard indicator for Avatime layouts
1791#: ../rules/base.xml.in.h:467
1792msgid "avn"
1793msgstr "Авт"
1794
1795#: ../rules/base.xml.in.h:468
1796msgid "Avatime"
1797msgstr "аватимска"
1798
1799#: ../rules/base.xml.in.h:469
1800msgid "English (Ghana, GILLBT)"
1801msgstr "английска — ганайска, GILLBT"
1802
1803#: ../rules/base.xml.in.h:470
1804msgid "French (Guinea)"
1805msgstr "френска — гвинейска"
1806
1807#. Keyboard indicator for Georgian layouts
1808#: ../rules/base.xml.in.h:472
1809msgid "ka"
1810msgstr "Грз"
1811
1812#: ../rules/base.xml.in.h:473
1813msgid "Georgian"
1814msgstr "грузинска"
1815
1816#: ../rules/base.xml.in.h:474
1817msgid "Georgian (ergonomic)"
1818msgstr "грузинска — ергономична"
1819
1820#: ../rules/base.xml.in.h:475
1821msgid "Georgian (MESS)"
1822msgstr "грузинска — MESS"
1823
1824#: ../rules/base.xml.in.h:476
1825msgid "Russian (Georgia)"
1826msgstr "руска — грузинска"
1827
1828#: ../rules/base.xml.in.h:477
1829msgid "Ossetian (Georgia)"
1830msgstr "осетинска — грузинска"
1831
1832#: ../rules/base.xml.in.h:478 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1833msgid "German"
1834msgstr "немска"
1835
1836#: ../rules/base.xml.in.h:479
1837msgid "German (dead acute)"
1838msgstr "немска — с „мъртво“ ударение"
1839
1840#: ../rules/base.xml.in.h:480
1841msgid "German (dead grave acute)"
1842msgstr "немска — с „мъртво“ тежко ударение"
1843
1844#: ../rules/base.xml.in.h:481
1845msgid "German (eliminate dead keys)"
1846msgstr "немска — без „мъртви“ клавиши"
1847
1848#: ../rules/base.xml.in.h:482
1849msgid "Romanian (Germany)"
1850msgstr "румънска — немска"
1851
1852#: ../rules/base.xml.in.h:483
1853msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
1854msgstr "немска — немска, без „мъртви“ клавиши"
1855
1856#: ../rules/base.xml.in.h:484
1857msgid "German (Dvorak)"
1858msgstr "немска — Дворак"
1859
1860#: ../rules/base.xml.in.h:485
1861msgid "German (Sun dead keys)"
1862msgstr "немска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
1863
1864#: ../rules/base.xml.in.h:486
1865msgid "German (Neo 2)"
1866msgstr "немска — Neo 2, добавени гръцки букви"
1867
1868#: ../rules/base.xml.in.h:487
1869msgid "German (Macintosh)"
1870msgstr "немска — за Макинтош"
1871
1872#: ../rules/base.xml.in.h:488
1873msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1874msgstr "немска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
1875
1876#: ../rules/base.xml.in.h:489
1877msgid "Lower Sorbian"
1878msgstr "долно сорбска"
1879
1880#: ../rules/base.xml.in.h:490
1881msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
1882msgstr "долно сорбска — qwertz"
1883
1884#: ../rules/base.xml.in.h:491
1885msgid "German (qwerty)"
1886msgstr "немска — qwerty"
1887
1888#: ../rules/base.xml.in.h:492
1889msgid "Russian (Germany, phonetic)"
1890msgstr "руска — германска, фонетична"
1891
1892#. Keyboard indicator for Greek layouts
1893#: ../rules/base.xml.in.h:494
1894msgid "gr"
1895msgstr "Грц"
1896
1897#: ../rules/base.xml.in.h:495
1898msgid "Greek"
1899msgstr "гръцка"
1900
1901#: ../rules/base.xml.in.h:496
1902msgid "Greek (simple)"
1903msgstr "гръцка — опростена"
1904
1905#: ../rules/base.xml.in.h:497
1906msgid "Greek (extended)"
1907msgstr "гръцка — разширена"
1908
1909#: ../rules/base.xml.in.h:498
1910msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1911msgstr "гръцка — без „мъртви“ клавиши"
1912
1913#: ../rules/base.xml.in.h:499
1914msgid "Greek (polytonic)"
1915msgstr "гръцка — политонална"
1916
1917#. Keyboard indicator for Hungarian layouts
1918#: ../rules/base.xml.in.h:501
1919msgid "hu"
1920msgstr "Унг"
1921
1922#: ../rules/base.xml.in.h:502
1923msgid "Hungarian"
1924msgstr "унгарска"
1925
1926#: ../rules/base.xml.in.h:503
1927msgid "Hungarian (standard)"
1928msgstr "унгарска — стандартна"
1929
1930#: ../rules/base.xml.in.h:504
1931msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1932msgstr "унгарска — без „мъртви“ клавиши"
1933
1934#: ../rules/base.xml.in.h:505
1935msgid "Hungarian (qwerty)"
1936msgstr "унгарска — qwerty"
1937
1938#: ../rules/base.xml.in.h:506
1939msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1940msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1941
1942#: ../rules/base.xml.in.h:507
1943msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1944msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1945
1946#: ../rules/base.xml.in.h:508
1947msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1948msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1949
1950#: ../rules/base.xml.in.h:509
1951msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1952msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
1953
1954#: ../rules/base.xml.in.h:510
1955msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1956msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1957
1958#: ../rules/base.xml.in.h:511
1959msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1960msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1961
1962#: ../rules/base.xml.in.h:512
1963msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1964msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1965
1966#: ../rules/base.xml.in.h:513
1967msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1968msgstr "унгарска — 101 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
1969
1970#: ../rules/base.xml.in.h:514
1971msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1972msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1973
1974#: ../rules/base.xml.in.h:515
1975msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1976msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1977
1978#: ../rules/base.xml.in.h:516
1979msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1980msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1981
1982#: ../rules/base.xml.in.h:517
1983msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1984msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwertz, „.“, без „мъртви“ клавиши"
1985
1986#: ../rules/base.xml.in.h:518
1987msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1988msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, с „мъртви“ клавиши"
1989
1990#: ../rules/base.xml.in.h:519
1991msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1992msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „,“, без „мъртви“ клавиши"
1993
1994#: ../rules/base.xml.in.h:520
1995msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1996msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, с „мъртви“ клавиши"
1997
1998#: ../rules/base.xml.in.h:521
1999msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
2000msgstr "унгарска — 102 клавиша, qwerty, „.“, без „мъртви“ клавиши"
2001
2002#. Keyboard indicator for Icelandic layouts
2003#: ../rules/base.xml.in.h:523
2004msgid "is"
2005msgstr "Еск"
2006
2007#: ../rules/base.xml.in.h:524
2008msgid "Icelandic"
2009msgstr "исландска"
2010
2011#: ../rules/base.xml.in.h:525
2012msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
2013msgstr "исландска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2014
2015#: ../rules/base.xml.in.h:526
2016msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
2017msgstr "исландска — без „мъртви“ клавиши"
2018
2019#: ../rules/base.xml.in.h:527
2020msgid "Icelandic (Macintosh)"
2021msgstr "исландска — за Макинтош"
2022
2023#: ../rules/base.xml.in.h:528
2024msgid "Icelandic (Dvorak)"
2025msgstr "исландска — Дворак"
2026
2027#. Keyboard indicator for Hebrew layouts
2028#: ../rules/base.xml.in.h:530 ../rules/base.extras.xml.in.h:52
2029msgid "he"
2030msgstr "Ивр"
2031
2032#: ../rules/base.xml.in.h:531
2033msgid "Hebrew"
2034msgstr "иврит"
2035
2036#: ../rules/base.xml.in.h:532
2037msgid "Hebrew (lyx)"
2038msgstr "иврит — LyX"
2039
2040#: ../rules/base.xml.in.h:533
2041msgid "Hebrew (phonetic)"
2042msgstr "иврит — фонетична"
2043
2044#: ../rules/base.xml.in.h:534
2045msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
2046msgstr "иврит — библейска, Тиро"
2047
2048#. Keyboard indicator for Italian layouts
2049#: ../rules/base.xml.in.h:536
2050msgid "it"
2051msgstr "Итл"
2052
2053#: ../rules/base.xml.in.h:537
2054msgid "Italian"
2055msgstr "италианска"
2056
2057#: ../rules/base.xml.in.h:538
2058msgid "Italian (eliminate dead keys)"
2059msgstr "италианска — без „мъртви“ клавиши"
2060
2061#: ../rules/base.xml.in.h:539
2062msgid "Italian (Macintosh)"
2063msgstr "италианска — за Макинтош"
2064
2065#: ../rules/base.xml.in.h:540
2066msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
2067msgstr "италианска — американска с италиански букви"
2068
2069#: ../rules/base.xml.in.h:541
2070msgid "Georgian (Italy)"
2071msgstr "грузинска — италианска"
2072
2073#. Keyboard indicator for Japanese layouts
2074#: ../rules/base.xml.in.h:543
2075msgid "ja"
2076msgstr "Япн"
2077
2078#: ../rules/base.xml.in.h:544
2079msgid "Japanese"
2080msgstr "японска"
2081
2082#: ../rules/base.xml.in.h:545
2083msgid "Japanese (Kana)"
2084msgstr "японска — кана"
2085
2086#: ../rules/base.xml.in.h:546
2087msgid "Japanese (Kana 86)"
2088msgstr "японска — кана 86"
2089
2090#: ../rules/base.xml.in.h:547
2091msgid "Japanese (OADG 109A)"
2092msgstr "японска — OADG 109A"
2093
2094#: ../rules/base.xml.in.h:548
2095msgid "Japanese (Macintosh)"
2096msgstr "японска — за Макинтош"
2097
2098#: ../rules/base.xml.in.h:549
2099msgid "Japanese (Dvorak)"
2100msgstr "японска — Дворак"
2101
2102#. Keyboard indicator for Kikuyu layouts
2103#: ../rules/base.xml.in.h:551
2104msgid "ki"
2105msgstr "Крг"
2106
2107#: ../rules/base.xml.in.h:552
2108msgid "Kyrgyz"
2109msgstr "киргистанска"
2110
2111#: ../rules/base.xml.in.h:553
2112msgid "Kyrgyz (phonetic)"
2113msgstr "киргистанска — фонетична"
2114
2115#. Keyboard indicator for Khmer layouts
2116#: ../rules/base.xml.in.h:555
2117msgid "km"
2118msgstr "Кхм"
2119
2120#: ../rules/base.xml.in.h:556
2121msgid "Khmer (Cambodia)"
2122msgstr "кхмерска — камбоджанска"
2123
2124#. Keyboard indicator for Kazakh layouts
2125#: ../rules/base.xml.in.h:558
2126msgid "kk"
2127msgstr "Кзх"
2128
2129#: ../rules/base.xml.in.h:559
2130msgid "Kazakh"
2131msgstr "казахска"
2132
2133#: ../rules/base.xml.in.h:560
2134msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2135msgstr "руска — казахстанска, за казахски"
2136
2137#: ../rules/base.xml.in.h:561
2138msgid "Kazakh (with Russian)"
2139msgstr "казахска с руски букви"
2140
2141#. Keyboard indicator for Lao layouts
2142#: ../rules/base.xml.in.h:563
2143msgid "lo"
2144msgstr "Лск"
2145
2146#: ../rules/base.xml.in.h:564
2147msgid "Lao"
2148msgstr "лаоска"
2149
2150#: ../rules/base.xml.in.h:565
2151msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
2152msgstr "лаоска — стандартна подредба по STEA"
2153
2154#. Keyboard indicator for Spanish layouts
2155#: ../rules/base.xml.in.h:567
2156msgid "es"
2157msgstr "Исп"
2158
2159#: ../rules/base.xml.in.h:568
2160msgid "Spanish (Latin American)"
2161msgstr "испанска — латиноамериканска"
2162
2163#: ../rules/base.xml.in.h:569
2164msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2165msgstr "испанска — латиноамериканска, без „мъртви“ клавиши"
2166
2167#: ../rules/base.xml.in.h:570
2168msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2169msgstr "испанска — латиноамериканска, с мъртва „~“"
2170
2171#: ../rules/base.xml.in.h:571
2172msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2173msgstr "испанска — латиноамериканска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2174
2175#. Keyboard indicator for Lithuanian layouts
2176#: ../rules/base.xml.in.h:573 ../rules/base.extras.xml.in.h:16
2177msgid "lt"
2178msgstr "Лит"
2179
2180#: ../rules/base.xml.in.h:574 ../rules/base.extras.xml.in.h:17
2181msgid "Lithuanian"
2182msgstr "литовска"
2183
2184#: ../rules/base.xml.in.h:575
2185msgid "Lithuanian (standard)"
2186msgstr "литовска — стандартна"
2187
2188#: ../rules/base.xml.in.h:576
2189msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2190msgstr "литовска — американска с литовски букви"
2191
2192#: ../rules/base.xml.in.h:577
2193msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2194msgstr "литовска — IBM LST 1205-92"
2195
2196#: ../rules/base.xml.in.h:578
2197msgid "Lithuanian (LEKP)"
2198msgstr "литовска — LEKP"
2199
2200#: ../rules/base.xml.in.h:579
2201msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2202msgstr "литовска — LEKPa"
2203
2204#. Keyboard indicator for Latvian layouts
2205#: ../rules/base.xml.in.h:581 ../rules/base.extras.xml.in.h:19
2206msgid "lv"
2207msgstr "Лат"
2208
2209#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:20
2210msgid "Latvian"
2211msgstr "латвийска"
2212
2213#: ../rules/base.xml.in.h:583
2214msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2215msgstr "латвийска — с „'“"
2216
2217#: ../rules/base.xml.in.h:584
2218msgid "Latvian (tilde variant)"
2219msgstr "латвийска — с „~“"
2220
2221#: ../rules/base.xml.in.h:585
2222msgid "Latvian (F variant)"
2223msgstr "латвийска — с „F“"
2224
2225#: ../rules/base.xml.in.h:586
2226msgid "Latvian (modern)"
2227msgstr "латвийска — модерна"
2228
2229#: ../rules/base.xml.in.h:587
2230msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2231msgstr "латвийска — ергономична, ūgjrmv"
2232
2233#: ../rules/base.xml.in.h:588
2234msgid "Latvian (adapted)"
2235msgstr "латвийска — адаптирана"
2236
2237#. Keyboard indicator for Maori layouts
2238#: ../rules/base.xml.in.h:590
2239msgid "mi"
2240msgstr "Мрс"
2241
2242#: ../rules/base.xml.in.h:591
2243msgid "Maori"
2244msgstr "маорска"
2245
2246#. Keyboard indicator for Serbian layouts
2247#: ../rules/base.xml.in.h:593 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
2248msgid "sr"
2249msgstr "Срб"
2250
2251#: ../rules/base.xml.in.h:594
2252msgid "Montenegrin"
2253msgstr "черногорска"
2254
2255#: ../rules/base.xml.in.h:595
2256msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2257msgstr "черногорска — кирилица"
2258
2259#: ../rules/base.xml.in.h:596
2260msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2261msgstr "черногорска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2262
2263#: ../rules/base.xml.in.h:597
2264msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2265msgstr "черногорска — латиница за Уникод"
2266
2267#: ../rules/base.xml.in.h:598
2268msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2269msgstr "черногорска — латиница, qwerty"
2270
2271#: ../rules/base.xml.in.h:599
2272msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2273msgstr "черногорска — латиница за Уникод, qwerty"
2274
2275#: ../rules/base.xml.in.h:600
2276msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2277msgstr "черногорска — кирилица с „«»“"
2278
2279#: ../rules/base.xml.in.h:601
2280msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2281msgstr "черногорска — латиница с „«»“"
2282
2283#. Keyboard indicator for Macedonian layouts
2284#: ../rules/base.xml.in.h:603
2285msgid "mk"
2286msgstr "Мкд"
2287
2288#: ../rules/base.xml.in.h:604
2289msgid "Macedonian"
2290msgstr "македонска"
2291
2292#: ../rules/base.xml.in.h:605
2293msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2294msgstr "македонска — без „мъртви“ клавиши"
2295
2296#. Keyboard indicator for Maltese layouts
2297#: ../rules/base.xml.in.h:607
2298msgid "mt"
2299msgstr "Млт"
2300
2301#: ../rules/base.xml.in.h:608
2302msgid "Maltese"
2303msgstr "малтийска"
2304
2305#: ../rules/base.xml.in.h:609
2306msgid "Maltese (with US layout)"
2307msgstr "малтийска — американска подредба"
2308
2309#. Keyboard indicator for Mongolian layouts
2310#: ../rules/base.xml.in.h:611
2311msgid "mn"
2312msgstr "Мнг"
2313
2314#: ../rules/base.xml.in.h:612
2315msgid "Mongolian"
2316msgstr "монголска"
2317
2318#. Keyboard indicator for Norwegian layouts
2319#: ../rules/base.xml.in.h:614
2320msgid "no"
2321msgstr "Нрв"
2322
2323#: ../rules/base.xml.in.h:615
2324msgid "Norwegian"
2325msgstr "норвежка"
2326
2327#: ../rules/base.xml.in.h:616
2328msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2329msgstr "норвежка — без „мъртви“ клавиши"
2330
2331#: ../rules/base.xml.in.h:617
2332msgid "Norwegian (Dvorak)"
2333msgstr "норвежка — Дворак"
2334
2335#: ../rules/base.xml.in.h:618
2336msgid "Northern Saami (Norway)"
2337msgstr "северносамска — норвежка"
2338
2339#: ../rules/base.xml.in.h:619
2340msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2341msgstr "северносамска — норвежка, без „мъртви“ клавиши"
2342
2343#: ../rules/base.xml.in.h:620
2344msgid "Norwegian (Macintosh)"
2345msgstr "норвежка — за Макинтош"
2346
2347#: ../rules/base.xml.in.h:621
2348msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2349msgstr "норвежка — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2350
2351#. Keyboard indicator for Polish layouts
2352#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
2353msgid "pl"
2354msgstr "Плс"
2355
2356#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
2357msgid "Polish"
2358msgstr "палска"
2359
2360#: ../rules/base.xml.in.h:625
2361msgid "Polish (qwertz)"
2362msgstr "полска — qwertz"
2363
2364#: ../rules/base.xml.in.h:626
2365msgid "Polish (Dvorak)"
2366msgstr "полска — Дворак"
2367
2368#: ../rules/base.xml.in.h:627
2369msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2370msgstr "полска — Дворак, «„”» при «'\"»"
2371
2372#: ../rules/base.xml.in.h:628
2373msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2374msgstr "полска — Дворак, «„”» при «1»"
2375
2376#: ../rules/base.xml.in.h:629
2377msgid "Kashubian"
2378msgstr "кашубска"
2379
2380#: ../rules/base.xml.in.h:630
2381msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2382msgstr "руска — полска, фонетична, Дворак"
2383
2384#: ../rules/base.xml.in.h:631
2385msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2386msgstr "полска — Дворак за програмисти"
2387
2388#: ../rules/base.xml.in.h:632
2389msgid "Portuguese"
2390msgstr "португалска"
2391
2392#: ../rules/base.xml.in.h:633
2393msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2394msgstr "португалска — без „мъртви“ клавиши"
2395
2396#: ../rules/base.xml.in.h:634
2397msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2398msgstr "португалска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2399
2400#: ../rules/base.xml.in.h:635
2401msgid "Portuguese (Macintosh)"
2402msgstr "португалска — за Макинтош"
2403
2404#: ../rules/base.xml.in.h:636
2405msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2406msgstr "португалска — за Макинтош, без „мъртви“ клавиши"
2407
2408#: ../rules/base.xml.in.h:637
2409msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2410msgstr "португалска — за Макинтош, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2411
2412#: ../rules/base.xml.in.h:638
2413msgid "Portuguese (Nativo)"
2414msgstr "португалска — нативна"
2415
2416#: ../rules/base.xml.in.h:639
2417msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2418msgstr "португалска — нативна за САЩ"
2419
2420#: ../rules/base.xml.in.h:640
2421msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
2422msgstr "есперантска — португалска, нативна"
2423
2424#. Keyboard indicator for Romanian layouts
2425#: ../rules/base.xml.in.h:642 ../rules/base.extras.xml.in.h:38
2426msgid "ro"
2427msgstr "Рмн"
2428
2429#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
2430msgid "Romanian"
2431msgstr "румънска"
2432
2433#: ../rules/base.xml.in.h:644
2434msgid "Romanian (cedilla)"
2435msgstr "румънска — букви с „¸“"
2436
2437#: ../rules/base.xml.in.h:645
2438msgid "Romanian (standard)"
2439msgstr "румънска — стандартна"
2440
2441#: ../rules/base.xml.in.h:646
2442msgid "Romanian (standard cedilla)"
2443msgstr "румънска — стандартна, букви с „¸“"
2444
2445#: ../rules/base.xml.in.h:647
2446msgid "Romanian (WinKeys)"
2447msgstr "румънска — с клавиши на Windows"
2448
2449#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:47
2450msgid "Russian"
2451msgstr "руска"
2452
2453#: ../rules/base.xml.in.h:649
2454msgid "Russian (phonetic)"
2455msgstr "руска — фонетична"
2456
2457#: ../rules/base.xml.in.h:650
2458msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2459msgstr "руска — фонетична, с клавиши на Windows"
2460
2461#: ../rules/base.xml.in.h:651
2462msgid "Russian (typewriter)"
2463msgstr "руска — за пишеща машина"
2464
2465#: ../rules/base.xml.in.h:652
2466msgid "Russian (legacy)"
2467msgstr "руска — остаряла"
2468
2469#: ../rules/base.xml.in.h:653
2470msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2471msgstr "руска — за пишеща машина, остаряла"
2472
2473#: ../rules/base.xml.in.h:654
2474msgid "Tatar"
2475msgstr "татарска"
2476
2477#: ../rules/base.xml.in.h:655
2478msgid "Ossetian (legacy)"
2479msgstr "осетинска — остаряла"
2480
2481#: ../rules/base.xml.in.h:656
2482msgid "Ossetian (WinKeys)"
2483msgstr "осетинска — с клавиши на Windows"
2484
2485#: ../rules/base.xml.in.h:657
2486msgid "Chuvash"
2487msgstr "чувашка"
2488
2489#: ../rules/base.xml.in.h:658
2490msgid "Chuvash (Latin)"
2491msgstr "чувашка — латиница"
2492
2493#: ../rules/base.xml.in.h:659
2494msgid "Udmurt"
2495msgstr "удмуртска"
2496
2497#: ../rules/base.xml.in.h:660
2498msgid "Komi"
2499msgstr "комска"
2500
2501#: ../rules/base.xml.in.h:661
2502msgid "Yakut"
2503msgstr "якутска"
2504
2505#: ../rules/base.xml.in.h:662
2506msgid "Kalmyk"
2507msgstr "калмикска"
2508
2509#: ../rules/base.xml.in.h:663
2510msgid "Russian (DOS)"
2511msgstr "руска — DOS"
2512
2513#: ../rules/base.xml.in.h:664
2514msgid "Serbian (Russia)"
2515msgstr "сръбска — руска"
2516
2517#: ../rules/base.xml.in.h:665
2518msgid "Bashkirian"
2519msgstr "башкирска"
2520
2521#: ../rules/base.xml.in.h:666
2522msgid "Mari"
2523msgstr "марийска"
2524
2525#: ../rules/base.xml.in.h:667
2526msgid "Serbian (Cyrillic)"
2527msgstr "сръбска — кирилица"
2528
2529#: ../rules/base.xml.in.h:668
2530msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2531msgstr "сръбска — кирилица с разменени „З“ и „Ж“"
2532
2533#: ../rules/base.xml.in.h:669
2534msgid "Serbian (Latin)"
2535msgstr "сръбска — латиница"
2536
2537#: ../rules/base.xml.in.h:670
2538msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2539msgstr "сръбска — латиница за Уникод"
2540
2541#: ../rules/base.xml.in.h:671
2542msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2543msgstr "сръбска — латиница, qwerty"
2544
2545#: ../rules/base.xml.in.h:672
2546msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2547msgstr "сръбска — латиница за Уникод, qwerty"
2548
2549#: ../rules/base.xml.in.h:673
2550msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)"
2551msgstr "сръбска — кирилица с „«»“"
2552
2553#: ../rules/base.xml.in.h:674
2554msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2555msgstr "сръбска — латиница с „«»“"
2556
2557#: ../rules/base.xml.in.h:675
2558msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2559msgstr "панонска русинска — еднозвучна"
2560
2561# славенска
2562#. Keyboard indicator for Slovenian layouts
2563#: ../rules/base.xml.in.h:677
2564msgid "sl"
2565msgstr "Слн"
2566
2567#: ../rules/base.xml.in.h:678
2568msgid "Slovenian"
2569msgstr "словенска"
2570
2571#: ../rules/base.xml.in.h:679
2572msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2573msgstr "словенска — с „«»“"
2574
2575#: ../rules/base.xml.in.h:680
2576msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2577msgstr "словенска — американска със словенски букви"
2578
2579# славашка
2580#. Keyboard indicator for Slovak layouts
2581#: ../rules/base.xml.in.h:682
2582msgid "sk"
2583msgstr "Слш"
2584
2585#: ../rules/base.xml.in.h:683
2586msgid "Slovak"
2587msgstr "словашка"
2588
2589#: ../rules/base.xml.in.h:684
2590msgid "Slovak (extended Backslash)"
2591msgstr "словашка — с „\\“"
2592
2593#: ../rules/base.xml.in.h:685
2594msgid "Slovak (qwerty)"
2595msgstr "словашка — qwerty"
2596
2597#: ../rules/base.xml.in.h:686
2598msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2599msgstr "словашка — qwerty, с „\\“"
2600
2601#: ../rules/base.xml.in.h:687
2602msgid "Spanish"
2603msgstr "испанска"
2604
2605#: ../rules/base.xml.in.h:688
2606msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2607msgstr "испанска — без „мъртви“ клавиши"
2608
2609#: ../rules/base.xml.in.h:689
2610msgid "Spanish (include dead tilde)"
2611msgstr "испанска — с „мъртва“ тилда"
2612
2613#: ../rules/base.xml.in.h:690
2614msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2615msgstr "испанска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2616
2617#: ../rules/base.xml.in.h:691
2618msgid "Spanish (Dvorak)"
2619msgstr "испанска — Дворак"
2620
2621#: ../rules/base.xml.in.h:692
2622msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2623msgstr "астурска — испанска с „Ḥ“ и „Ḷ“"
2624
2625#: ../rules/base.xml.in.h:693
2626msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
2627msgstr "каталунска — испанска с „Ŀ“"
2628
2629#: ../rules/base.xml.in.h:694
2630msgid "Spanish (Macintosh)"
2631msgstr "испанска — за Макинтош"
2632
2633#. Keyboard indicator for Swedish layouts
2634#: ../rules/base.xml.in.h:696
2635msgid "sv"
2636msgstr "Швд"
2637
2638#: ../rules/base.xml.in.h:697
2639msgid "Swedish"
2640msgstr "шведска"
2641
2642#: ../rules/base.xml.in.h:698
2643msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2644msgstr "шведска — без „мъртви“ клавиши"
2645
2646#: ../rules/base.xml.in.h:699
2647msgid "Swedish (Dvorak)"
2648msgstr "шведска — Дворак"
2649
2650#: ../rules/base.xml.in.h:700
2651msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2652msgstr "руска — шведска, фонетична"
2653
2654#: ../rules/base.xml.in.h:701
2655msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2656msgstr "руска — шведска, фонетична, без „мъртви“ клавиши"
2657
2658#: ../rules/base.xml.in.h:702
2659msgid "Northern Saami (Sweden)"
2660msgstr "северносамска — шведска"
2661
2662#: ../rules/base.xml.in.h:703
2663msgid "Swedish (Macintosh)"
2664msgstr "шведска — за Макинтош"
2665
2666#: ../rules/base.xml.in.h:704
2667msgid "Swedish (Svdvorak)"
2668msgstr "шведска — шведски Дворак"
2669
2670#: ../rules/base.xml.in.h:705
2671msgid "Swedish Sign Language"
2672msgstr "шведска — жестомимична"
2673
2674#: ../rules/base.xml.in.h:706
2675msgid "German (Switzerland)"
2676msgstr "немска — швейцарска"
2677
2678#: ../rules/base.xml.in.h:707
2679msgid "German (Switzerland, legacy)"
2680msgstr "немска — швейцарска, остаряла"
2681
2682#: ../rules/base.xml.in.h:708
2683msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
2684msgstr "немска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2685
2686#: ../rules/base.xml.in.h:709
2687msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
2688msgstr "немска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2689
2690#: ../rules/base.xml.in.h:710
2691msgid "French (Switzerland)"
2692msgstr "френска — швейцарска"
2693
2694#: ../rules/base.xml.in.h:711
2695msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
2696msgstr "френска — швейцарска, без „мъртви“ клавиши"
2697
2698#: ../rules/base.xml.in.h:712
2699msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
2700msgstr "френска — швейцарска, с „мъртви“ клавиши на Sun"
2701
2702#: ../rules/base.xml.in.h:713
2703msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
2704msgstr "френска — швейцарска, за Макинтош"
2705
2706#: ../rules/base.xml.in.h:714
2707msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
2708msgstr "немска — швейцарска, за Макинтош"
2709
2710#: ../rules/base.xml.in.h:715
2711msgid "Arabic (Syria)"
2712msgstr "арабска — сирийска"
2713
2714#. Keyboard indicator for Syriac layouts
2715#: ../rules/base.xml.in.h:717
2716msgid "syc"
2717msgstr "Срк"
2718
2719#: ../rules/base.xml.in.h:718
2720msgid "Syriac"
2721msgstr "сириакска"
2722
2723#: ../rules/base.xml.in.h:719
2724msgid "Syriac (phonetic)"
2725msgstr "сириакска — фонетична"
2726
2727#: ../rules/base.xml.in.h:720
2728msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
2729msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2730
2731#: ../rules/base.xml.in.h:721
2732msgid "Kurdish (Syria, F)"
2733msgstr "кюрдска — сирийска, „F“ горе-вляво"
2734
2735#: ../rules/base.xml.in.h:722
2736msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
2737msgstr "кюрдска — сирийска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2738
2739#. Keyboard indicator for Tajik layouts
2740#: ../rules/base.xml.in.h:724
2741msgid "tg"
2742msgstr "Тдж"
2743
2744#: ../rules/base.xml.in.h:725
2745msgid "Tajik"
2746msgstr "таджикска"
2747
2748#: ../rules/base.xml.in.h:726
2749msgid "Tajik (legacy)"
2750msgstr "таджикска — остаряла"
2751
2752#. Keyboard indicator for Sinhala layouts
2753#: ../rules/base.xml.in.h:728
2754msgid "si"
2755msgstr "Снх"
2756
2757#: ../rules/base.xml.in.h:729
2758msgid "Sinhala (phonetic)"
2759msgstr "синхала — фонетична"
2760
2761#: ../rules/base.xml.in.h:730
2762msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
2763msgstr "тамилска — шриланкска, Уникод"
2764
2765#: ../rules/base.xml.in.h:731
2766msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
2767msgstr "тамилска — шриланкска, за пишеща машина, кодиране TAB"
2768
2769#. Keyboard indicator for Thai layouts
2770#: ../rules/base.xml.in.h:733
2771msgid "th"
2772msgstr "Тск"
2773
2774#: ../rules/base.xml.in.h:734
2775msgid "Thai"
2776msgstr "тайландска"
2777
2778#: ../rules/base.xml.in.h:735
2779msgid "Thai (TIS-820.2538)"
2780msgstr "тайландска — TIS-820.2538"
2781
2782#: ../rules/base.xml.in.h:736
2783msgid "Thai (Pattachote)"
2784msgstr "тайландска — патачотска"
2785
2786#. Keyboard indicator for Turkish layouts
2787#: ../rules/base.xml.in.h:738
2788msgid "tr"
2789msgstr "Трс"
2790
2791#: ../rules/base.xml.in.h:739
2792msgid "Turkish"
2793msgstr "турска"
2794
2795#: ../rules/base.xml.in.h:740
2796msgid "Turkish (F)"
2797msgstr "турска — „F“ горе-вляво"
2798
2799#: ../rules/base.xml.in.h:741
2800msgid "Turkish (Alt-Q)"
2801msgstr "турска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2802
2803#: ../rules/base.xml.in.h:742
2804msgid "Turkish (Sun dead keys)"
2805msgstr "турска — с „мъртви“ клавиши на Sun"
2806
2807#: ../rules/base.xml.in.h:743
2808msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
2809msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво"
2810
2811#: ../rules/base.xml.in.h:744
2812msgid "Kurdish (Turkey, F)"
2813msgstr "кюрдска — турска, „F“ горе-вляво"
2814
2815#: ../rules/base.xml.in.h:745
2816msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
2817msgstr "кюрдска — турска, латиница, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2818
2819#: ../rules/base.xml.in.h:746
2820msgid "Turkish (international with dead keys)"
2821msgstr "турска — международна, с „мъртви“ клавиши"
2822
2823#. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts
2824#: ../rules/base.xml.in.h:748 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
2825msgid "crh"
2826msgstr "Ттр"
2827
2828#: ../rules/base.xml.in.h:749
2829msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
2830msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво"
2831
2832#: ../rules/base.xml.in.h:750
2833msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
2834msgstr "кримски татарски — турска, „F“ горе-вляво"
2835
2836#: ../rules/base.xml.in.h:751
2837msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
2838msgstr "кримски татарски — турска, „Q“ горе-вляво, алтернативна"
2839
2840#: ../rules/base.xml.in.h:752
2841msgid "Taiwanese"
2842msgstr "тайванска"
2843
2844#: ../rules/base.xml.in.h:753
2845msgid "Taiwanese (indigenous)"
2846msgstr "тайванска — туземна"
2847
2848#. Keyboard indicator for Saisiyat layouts
2849#: ../rules/base.xml.in.h:755
2850msgid "xsy"
2851msgstr "Сст"
2852
2853#: ../rules/base.xml.in.h:756
2854msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2855msgstr "сайсиятска — тайванска"
2856
2857#. Keyboard indicator for Ukranian layouts
2858#: ../rules/base.xml.in.h:758
2859msgid "uk"
2860msgstr "Укр"
2861
2862#: ../rules/base.xml.in.h:759
2863msgid "Ukrainian"
2864msgstr "украинска"
2865
2866#: ../rules/base.xml.in.h:760
2867msgid "Ukrainian (phonetic)"
2868msgstr "украинска — фонетична"
2869
2870#: ../rules/base.xml.in.h:761
2871msgid "Ukrainian (typewriter)"
2872msgstr "украинска — за пишеща машина"
2873
2874#: ../rules/base.xml.in.h:762
2875msgid "Ukrainian (WinKeys)"
2876msgstr "украинска — с клавиши на Windows"
2877
2878#: ../rules/base.xml.in.h:763
2879msgid "Ukrainian (legacy)"
2880msgstr "украинска — остаряла"
2881
2882#: ../rules/base.xml.in.h:764
2883msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
2884msgstr "украинска — републикански стандарт"
2885
2886#: ../rules/base.xml.in.h:765
2887msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2888msgstr "руска — украинска, републикански стандарт"
2889
2890#: ../rules/base.xml.in.h:766
2891msgid "Ukrainian (homophonic)"
2892msgstr "украинска — еднозвучна, алтернативна"
2893
2894#: ../rules/base.xml.in.h:767
2895msgid "English (UK)"
2896msgstr "английска — великобританска"
2897
2898#: ../rules/base.xml.in.h:768
2899msgid "English (UK, extended WinKeys)"
2900msgstr "английска — великобританска, разширена, с клавиши на Windows"
2901
2902#: ../rules/base.xml.in.h:769
2903msgid "English (UK, international with dead keys)"
2904msgstr "английска — великобританска, международна, с „мъртви“ клавиши"
2905
2906#: ../rules/base.xml.in.h:770
2907msgid "English (UK, Dvorak)"
2908msgstr "английска — великобританска, Дворак"
2909
2910#: ../rules/base.xml.in.h:771
2911msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
2912msgstr ""
2913"английска — великобританска, с пунктуация на Обединеното кралство, Дворак"
2914
2915#: ../rules/base.xml.in.h:772
2916msgid "English (UK, Macintosh)"
2917msgstr "английска — великобританска, за Макинтош"
2918
2919#: ../rules/base.xml.in.h:773
2920msgid "English (UK, Macintosh international)"
2921msgstr "английска — великобританска, за Макинтош, международна"
2922
2923#: ../rules/base.xml.in.h:774
2924msgid "English (UK, Colemak)"
2925msgstr "английска — великобританска, Коулмак"
2926
2927#: ../rules/base.xml.in.h:775
2928msgid "Uzbek"
2929msgstr "узбекска"
2930
2931#: ../rules/base.xml.in.h:776
2932msgid "Uzbek (Latin)"
2933msgstr "узбекска — латиница"
2934
2935#. Keyboard indicator for Vietnamese layouts
2936#: ../rules/base.xml.in.h:778
2937msgid "vi"
2938msgstr "Втн"
2939
2940#: ../rules/base.xml.in.h:779
2941msgid "Vietnamese"
2942msgstr "виетнамска"
2943
2944#. Keyboard indicator for Korean layouts
2945#: ../rules/base.xml.in.h:781
2946msgid "ko"
2947msgstr "Крс"
2948
2949#: ../rules/base.xml.in.h:782
2950msgid "Korean"
2951msgstr "корейска"
2952
2953#: ../rules/base.xml.in.h:783
2954msgid "Korean (101/104 key compatible)"
2955msgstr "корейска — съвместима със 101/104 клавиша"
2956
2957#: ../rules/base.xml.in.h:784
2958msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
2959msgstr "японска — серии PC-98xx"
2960
2961#. Keyboard indicator for Irish layouts
2962#: ../rules/base.xml.in.h:786
2963msgid "ie"
2964msgstr "Ирл"
2965
2966#: ../rules/base.xml.in.h:787
2967msgid "Irish"
2968msgstr "ирландска"
2969
2970#: ../rules/base.xml.in.h:788
2971msgid "CloGaelach"
2972msgstr "келтска латиница"
2973
2974#: ../rules/base.xml.in.h:789
2975msgid "Irish (UnicodeExpert)"
2976msgstr "ирландска — експертна за Уникод"
2977
2978#: ../rules/base.xml.in.h:790
2979msgid "Ogham"
2980msgstr "огамска"
2981
2982#: ../rules/base.xml.in.h:791
2983msgid "Ogham (IS434)"
2984msgstr "огамска — IS434"
2985
2986#: ../rules/base.xml.in.h:792
2987msgid "Urdu (Pakistan)"
2988msgstr "урду — пакистанска"
2989
2990#: ../rules/base.xml.in.h:793
2991msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
2992msgstr "урду — пакистанска, CRULP"
2993
2994#: ../rules/base.xml.in.h:794
2995msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
2996msgstr "урду — пакистанска, NLA"
2997
2998#: ../rules/base.xml.in.h:795
2999msgid "Arabic (Pakistan)"
3000msgstr "арабска — пакистанска"
3001
3002#. Keyboard indicator for Sindhi layouts
3003#: ../rules/base.xml.in.h:797
3004msgid "sd"
3005msgstr "Снд"
3006
3007#: ../rules/base.xml.in.h:798
3008msgid "Sindhi"
3009msgstr "синдхи"
3010
3011#. Keyboard indicator for Dhivehi layouts
3012#: ../rules/base.xml.in.h:800
3013msgid "dv"
3014msgstr "Две"
3015
3016#: ../rules/base.xml.in.h:801
3017msgid "Dhivehi"
3018msgstr "дивеи"
3019
3020#: ../rules/base.xml.in.h:802
3021msgid "English (South Africa)"
3022msgstr "английска — южноафриканска"
3023
3024#. Keyboard indicator for Esperanto layouts
3025#: ../rules/base.xml.in.h:804
3026msgid "eo"
3027msgstr "Есп"
3028
3029#: ../rules/base.xml.in.h:805
3030msgid "Esperanto"
3031msgstr "есперантска"
3032
3033#: ../rules/base.xml.in.h:806
3034msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
3035msgstr "есперантска — разменени „;“ и „\"“, остаряла"
3036
3037#. Keyboard indicator for Nepali layouts
3038#: ../rules/base.xml.in.h:808
3039msgid "ne"
3040msgstr "Нпл"
3041
3042#: ../rules/base.xml.in.h:809
3043msgid "Nepali"
3044msgstr "непалска"
3045
3046#: ../rules/base.xml.in.h:810
3047msgid "English (Nigeria)"
3048msgstr "английска — нигерийска"
3049
3050#. Keyboard indicator for Igbo layouts
3051#: ../rules/base.xml.in.h:812
3052msgid "ig"
3053msgstr "Игб"
3054
3055#: ../rules/base.xml.in.h:813
3056msgid "Igbo"
3057msgstr "игбо"
3058
3059#. Keyboard indicator for Yoruba layouts
3060#: ../rules/base.xml.in.h:815
3061msgid "yo"
3062msgstr "Йрб"
3063
3064#: ../rules/base.xml.in.h:816
3065msgid "Yoruba"
3066msgstr "йоруба"
3067
3068#. Keyboard indicator for Amharic layouts
3069#: ../rules/base.xml.in.h:818
3070msgid "am"
3071msgstr "Амх"
3072
3073#: ../rules/base.xml.in.h:819
3074msgid "Amharic"
3075msgstr "амхарска"
3076
3077#. Keyboard indicator for Wolof layouts
3078#: ../rules/base.xml.in.h:821
3079msgid "wo"
3080msgstr "Улф"
3081
3082#: ../rules/base.xml.in.h:822
3083msgid "Wolof"
3084msgstr "Уолоф"
3085
3086#. Keyboard indicator for Braille layouts
3087#: ../rules/base.xml.in.h:824
3088msgid "brl"
3089msgstr "Брл"
3090
3091#: ../rules/base.xml.in.h:825
3092msgid "Braille"
3093msgstr "брайл"
3094
3095#: ../rules/base.xml.in.h:826
3096msgid "Braille (left hand)"
3097msgstr "брайл за левичари"
3098
3099#: ../rules/base.xml.in.h:827
3100msgid "Braille (right hand)"
3101msgstr "брайл за десничари"
3102
3103#. Keyboard indicator for Turkmen layouts
3104#: ../rules/base.xml.in.h:829
3105msgid "tk"
3106msgstr "Трк"
3107
3108#: ../rules/base.xml.in.h:830
3109msgid "Turkmen"
3110msgstr "тюркменска"
3111
3112#: ../rules/base.xml.in.h:831
3113msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3114msgstr "тюркменска — „Q“ горе-вляво, алтернативна"
3115
3116#. Keyboard indicator for Bambara layouts
3117#: ../rules/base.xml.in.h:833
3118msgid "bm"
3119msgstr "Бмб"
3120
3121#: ../rules/base.xml.in.h:834
3122msgid "Bambara"
3123msgstr "бамбарска"
3124
3125#: ../rules/base.xml.in.h:835
3126msgid "French (Mali, alternative)"
3127msgstr "френска — малийска, алтернативна"
3128
3129#: ../rules/base.xml.in.h:836
3130msgid "English (Mali, US Macintosh)"
3131msgstr "английска — малийска, американска за Макинтош"
3132
3133#: ../rules/base.xml.in.h:837
3134msgid "English (Mali, US international)"
3135msgstr "английска — малийска, американска международна"
3136
3137#. Keyboard indicator for Swahili layouts
3138#: ../rules/base.xml.in.h:839
3139msgid "sw"
3140msgstr "Схл"
3141
3142#: ../rules/base.xml.in.h:840
3143msgid "Swahili (Tanzania)"
3144msgstr "суахили — танзанийска"
3145
3146#: ../rules/base.xml.in.h:841
3147msgid "Swahili (Kenya)"
3148msgstr "суахили — кенийска"
3149
3150#: ../rules/base.xml.in.h:842
3151msgid "Kikuyu"
3152msgstr "кикуйска"
3153
3154#. Keyboard indicator for Tswana layouts
3155#: ../rules/base.xml.in.h:844
3156msgid "tn"
3157msgstr "Тсн"
3158
3159#: ../rules/base.xml.in.h:845
3160msgid "Tswana"
3161msgstr "тсуанска"
3162
3163#. Keyboard indicator for Filipino layouts
3164#: ../rules/base.xml.in.h:847
3165msgid "ph"
3166msgstr "Флп"
3167
3168#: ../rules/base.xml.in.h:848
3169msgid "Filipino"
3170msgstr "филипинска"
3171
3172#: ../rules/base.xml.in.h:849
3173msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
3174msgstr "филипинска — QWERTY за байбаин"
3175
3176#: ../rules/base.xml.in.h:850
3177msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
3178msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за латиница"
3179
3180#: ../rules/base.xml.in.h:851
3181msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
3182msgstr "филипинска — Дворак на Кейпуел за байбаин"
3183
3184#: ../rules/base.xml.in.h:852
3185msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
3186msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за латиница"
3187
3188#: ../rules/base.xml.in.h:853
3189msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
3190msgstr "филипинска — QWERF 2006 на Кейпуел за байбаин"
3191
3192#: ../rules/base.xml.in.h:854
3193msgid "Filipino (Colemak Latin)"
3194msgstr "филипинска — Коулмак за латиница"
3195
3196#: ../rules/base.xml.in.h:855
3197msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
3198msgstr "филипинска — Коулмак за байбаин"
3199
3200#: ../rules/base.xml.in.h:856
3201msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
3202msgstr "филипинска — Дворак за латиница"
3203
3204#: ../rules/base.xml.in.h:857
3205msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
3206msgstr "филипинска — Дворак за байбаин"
3207
3208#: ../rules/base.xml.in.h:858
3209msgid "Key(s) to change layout"
3210msgstr "Клавиш(и) за смяна на подредбата"
3211
3212#: ../rules/base.xml.in.h:859
3213msgid "Right Alt (while pressed)"
3214msgstr "Десният Alt (докато е натиснат)"
3215
3216#: ../rules/base.xml.in.h:860
3217msgid "Left Alt (while pressed)"
3218msgstr "Левият Alt (докато е натиснат)"
3219
3220#: ../rules/base.xml.in.h:861
3221msgid "Left Win (while pressed)"
3222msgstr "Левият Win (докато е натиснат)"
3223
3224#: ../rules/base.xml.in.h:862
3225msgid "Right Win (while pressed)"
3226msgstr "Десният Win (докато е натиснат)"
3227
3228#: ../rules/base.xml.in.h:863
3229msgid "Any Win key (while pressed)"
3230msgstr "Всеки Win (докато е натиснат)"
3231
3232#: ../rules/base.xml.in.h:864
3233msgid ""
3234"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
3235msgstr "Caps Lock (докато е натиснат), Alt+Caps Lock замества Caps Lock"
3236
3237#: ../rules/base.xml.in.h:865
3238msgid "Right Ctrl (while pressed)"
3239msgstr "Десният Ctrl (докато е натиснат)"
3240
3241#: ../rules/base.xml.in.h:866
3242msgid "Right Alt"
3243msgstr "Десният Alt"
3244
3245#: ../rules/base.xml.in.h:867
3246msgid "Left Alt"
3247msgstr "Левият Alt"
3248
3249#: ../rules/base.xml.in.h:868
3250msgid "Caps Lock"
3251msgstr "Caps Lock"
3252
3253#: ../rules/base.xml.in.h:869
3254msgid "Shift+Caps Lock"
3255msgstr "Shift+Caps Lock"
3256
3257#: ../rules/base.xml.in.h:870
3258msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
3259msgstr "Caps Lock (към първата подредба), Shift+Caps Lock (към последната)"
3260
3261#: ../rules/base.xml.in.h:871
3262msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
3263msgstr "Левият Win (към първата подредба), десният Win/Menu (към последната)"
3264
3265#: ../rules/base.xml.in.h:872
3266msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
3267msgstr "Левият Ctrl (към първата подредба), десният Ctrl (към последната)"
3268
3269#: ../rules/base.xml.in.h:873
3270msgid "Alt+Caps Lock"
3271msgstr "Alt+Caps Lock"
3272
3273#: ../rules/base.xml.in.h:874
3274msgid "Both Shift keys together"
3275msgstr "Двата Shift-а заедно"
3276
3277#: ../rules/base.xml.in.h:875
3278msgid "Both Alt keys together"
3279msgstr "Двата Alt-а заедно"
3280
3281#: ../rules/base.xml.in.h:876
3282msgid "Both Ctrl keys together"
3283msgstr "Двата Ctrl-а заедно"
3284
3285#: ../rules/base.xml.in.h:877
3286msgid "Ctrl+Shift"
3287msgstr "Ctrl+Shift"
3288
3289#: ../rules/base.xml.in.h:878
3290msgid "Left Ctrl+Left Shift"
3291msgstr "Левият Ctrl+левият Shift"
3292
3293#: ../rules/base.xml.in.h:879
3294msgid "Right Ctrl+Right Shift"
3295msgstr "Десният Ctrl+десният Shift"
3296
3297#: ../rules/base.xml.in.h:880
3298msgid "Alt+Ctrl"
3299msgstr "Alt+Ctrl"
3300
3301#: ../rules/base.xml.in.h:881
3302msgid "Alt+Shift"
3303msgstr "Alt+Shift"
3304
3305#: ../rules/base.xml.in.h:882
3306msgid "Left Alt+Left Shift"
3307msgstr "Левият Alt+левият Shift"
3308
3309#: ../rules/base.xml.in.h:883
3310msgid "Alt+Space"
3311msgstr "Alt+Space"
3312
3313#: ../rules/base.xml.in.h:884
3314msgid "Menu"
3315msgstr "Menu"
3316
3317#: ../rules/base.xml.in.h:885
3318msgid "Left Win"
3319msgstr "Левият Win"
3320
3321#: ../rules/base.xml.in.h:886
3322msgid "Right Win"
3323msgstr "Десният Win"
3324
3325#: ../rules/base.xml.in.h:887
3326msgid "Left Shift"
3327msgstr "Левият Shift"
3328
3329#: ../rules/base.xml.in.h:888
3330msgid "Right Shift"
3331msgstr "Десният Shift"
3332
3333#: ../rules/base.xml.in.h:889
3334msgid "Left Ctrl"
3335msgstr "Левият Ctrl"
3336
3337#: ../rules/base.xml.in.h:890
3338msgid "Right Ctrl"
3339msgstr "Десният Ctrl"
3340
3341#: ../rules/base.xml.in.h:891
3342msgid "Scroll Lock"
3343msgstr "Scroll Lock"
3344
3345#: ../rules/base.xml.in.h:892
3346msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
3347msgstr ""
3348"Левият Ctrl+левият Win (към първата подредба), десният Ctrl+Menu (към "
3349"последната)"
3350
3351#: ../rules/base.xml.in.h:893
3352msgid "Key to choose 3rd level"
3353msgstr "Клавиш за избор третото ниво"
3354
3355#: ../rules/base.xml.in.h:894
3356msgid "Any Win key"
3357msgstr "Всеки Win"
3358
3359#: ../rules/base.xml.in.h:895
3360msgid "Any Alt key"
3361msgstr "Всеки Alt"
3362
3363#: ../rules/base.xml.in.h:896
3364msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
3365msgstr "Десният Alt, Shift+десният Alt са Multi"
3366
3367#: ../rules/base.xml.in.h:897
3368msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
3369msgstr "Десният Alt никога не избира третото ниво"
3370
3371#: ../rules/base.xml.in.h:898
3372msgid "Enter on keypad"
3373msgstr "Enter на цифровата клавиатура"
3374
3375#: ../rules/base.xml.in.h:899
3376msgid "Backslash"
3377msgstr "Обратно наклонена черта"
3378
3379#: ../rules/base.xml.in.h:900
3380msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
3381msgstr "„&lt;&gt;“"
3382
3383#: ../rules/base.xml.in.h:901
3384msgid ""
3385"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3386"another 3rd-level-chooser"
3387msgstr ""
3388"Caps Lock избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3389"за трето ниво"
3390
3391#: ../rules/base.xml.in.h:902
3392msgid ""
3393"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with "
3394"another 3rd-level-chooser"
3395msgstr ""
3396"Обратно наклонената черта избира третото ниво и еднократно го заключва "
3397"заедно с друг клавиш за трето ниво"
3398
3399#: ../rules/base.xml.in.h:903
3400msgid ""
3401"&lt;Less/Greater&gt; chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed "
3402"together with another 3rd-level-chooser"
3403msgstr ""
3404"„&lt;&gt;“ избира третото ниво и еднократно го заключва заедно с друг клавиш "
3405"за трето ниво"
3406
3407#: ../rules/base.xml.in.h:904
3408msgid "Ctrl key position"
3409msgstr "Положение на Ctrl"
3410
3411#: ../rules/base.xml.in.h:905
3412msgid "Caps Lock as Ctrl"
3413msgstr "Caps Lock е Ctrl"
3414
3415#: ../rules/base.xml.in.h:906
3416msgid "Left Ctrl as Meta"
3417msgstr "Левият Ctrl е Meta"
3418
3419#: ../rules/base.xml.in.h:907
3420msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3421msgstr "Размяна на Ctrl и Caps Lock"
3422
3423#: ../rules/base.xml.in.h:908
3424msgid "At left of 'A'"
3425msgstr "Вляво от „A“"
3426
3427#: ../rules/base.xml.in.h:909
3428msgid "At bottom left"
3429msgstr "Долу вляво"
3430
3431#: ../rules/base.xml.in.h:910
3432msgid "Right Ctrl as Right Alt"
3433msgstr "Десният Ctrl е десен Alt"
3434
3435#: ../rules/base.xml.in.h:911
3436msgid "Menu as Right Ctrl"
3437msgstr "Menu е десният Ctrl"
3438
3439#: ../rules/base.xml.in.h:912
3440msgid "Right Alt as Right Ctrl"
3441msgstr "Десният Alt е десен Ctrl"
3442
3443#: ../rules/base.xml.in.h:913
3444msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3445msgstr "Индикация чрез клавиатурен светодиод за смяна на подредбата"
3446
3447#: ../rules/base.xml.in.h:914
3448msgid "Num Lock"
3449msgstr "Num Lock"
3450
3451#: ../rules/base.xml.in.h:915
3452msgid "Numeric keypad layout selection"
3453msgstr "Избор на подредбата на цифровата клавиатура"
3454
3455#: ../rules/base.xml.in.h:916
3456msgid "Legacy"
3457msgstr "остаряла"
3458
3459#: ../rules/base.xml.in.h:917
3460msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3461msgstr "Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции)"
3462
3463#: ../rules/base.xml.in.h:918
3464msgid ""
3465"Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default "
3466"level"
3467msgstr ""
3468"Допълненията от Уникод (стрелки и математически операции). Операциите са на "
3469"стандартното ниво"
3470
3471#: ../rules/base.xml.in.h:919
3472msgid "Legacy Wang 724"
3473msgstr "Остаряла Wang 724"
3474
3475#: ../rules/base.xml.in.h:920
3476msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3477msgstr ""
3478"Цифрова клавиатура — Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3479"математически операции)"
3480
3481#: ../rules/base.xml.in.h:921
3482msgid ""
3483"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math "
3484"operators on default level"
3485msgstr ""
3486"Цифрова клавиатура Wang 724, с допълненията от Уникод (стрелки и "
3487"математически операции). Операциите са на стандартното ниво"
3488
3489#: ../rules/base.xml.in.h:922
3490msgid "Hexadecimal"
3491msgstr "шестнадесетична"
3492
3493#: ../rules/base.xml.in.h:923
3494msgid "ATM/phone-style"
3495msgstr "Като банкомат/телефон"
3496
3497#: ../rules/base.xml.in.h:924
3498msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
3499msgstr "Поведение на клавиша за триене на цифровата клавиатура"
3500
3501#: ../rules/base.xml.in.h:925
3502msgid "Legacy key with dot"
3503msgstr "Остарял клавиш с десетична точка"
3504
3505#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
3506#: ../rules/base.xml.in.h:927
3507msgid "Legacy key with comma"
3508msgstr "Остарял клавиш с десетична запетая"
3509
3510#: ../rules/base.xml.in.h:928
3511msgid "Four-level key with dot"
3512msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка"
3513
3514#: ../rules/base.xml.in.h:929
3515msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
3516msgstr "Клавиш на четири нива с десетична точка, само латиница по ISO-8859-9"
3517
3518#: ../rules/base.xml.in.h:930
3519msgid "Four-level key with comma"
3520msgstr "Клавиш на четири нива с десетична запетая"
3521
3522#: ../rules/base.xml.in.h:931
3523msgid "Four-level key with momayyez"
3524msgstr "Клавиш на четири нива с арабска десетична запетая"
3525
3526#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
3527#. The description needs to be rewritten
3528#: ../rules/base.xml.in.h:934
3529msgid "Four-level key with abstract separators"
3530msgstr "Клавиш на четири нива с абстрактни разделители"
3531
3532#: ../rules/base.xml.in.h:935
3533msgid "Semi-colon on third level"
3534msgstr "Точка и запетая на третото ниво"
3535
3536#: ../rules/base.xml.in.h:936
3537msgid "Caps Lock key behavior"
3538msgstr "Поведение на Caps Lock"
3539
3540#: ../rules/base.xml.in.h:937
3541msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3542msgstr ""
3543"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift временно отменя Caps "
3544"Lock"
3545
3546#: ../rules/base.xml.in.h:938
3547msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
3548msgstr ""
3549"Caps Lock използва вътрешна промяна на регистъра. Shift не влияе на Caps Lock"
3550
3551#: ../rules/base.xml.in.h:939
3552msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
3553msgstr ""
3554"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift временно отменя Caps Lock"
3555
3556#: ../rules/base.xml.in.h:940
3557msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
3558msgstr ""
3559"Caps Lock работи като Shift със заключване. Shift не влияе на Caps Lock"
3560
3561#: ../rules/base.xml.in.h:941
3562msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
3563msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift само на буквените клавиши"
3564
3565#: ../rules/base.xml.in.h:942
3566msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
3567msgstr "Caps Lock е допълнителен Num Lock"
3568
3569#: ../rules/base.xml.in.h:943
3570msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3571msgstr "Размяна на Esc и Caps Lock"
3572
3573#: ../rules/base.xml.in.h:944
3574msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
3575msgstr "Caps Lock е допълнителен Esc"
3576
3577#: ../rules/base.xml.in.h:945
3578msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
3579msgstr "Caps Lock е допълнителен Backspace"
3580
3581#: ../rules/base.xml.in.h:946
3582msgid "Make Caps Lock an additional Super"
3583msgstr "Caps Lock е допълнителен Super"
3584
3585#: ../rules/base.xml.in.h:947
3586msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
3587msgstr "Caps Lock е допълнителен Hyper"
3588
3589#: ../rules/base.xml.in.h:948
3590msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
3591msgstr "Caps Lock сменя състоянието Shift за всички клавиши"
3592
3593#: ../rules/base.xml.in.h:949
3594msgid "Caps Lock is disabled"
3595msgstr "Caps Lock е изключен"
3596
3597#: ../rules/base.xml.in.h:950
3598msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
3599msgstr ""
3600"Caps Lock е допълнителен Control, запазване на клавишния символ Caps_Lock"
3601
3602#: ../rules/base.xml.in.h:951
3603msgid "Alt/Win key behavior"
3604msgstr "Поведение на Alt/Win"
3605
3606#: ../rules/base.xml.in.h:952
3607msgid "Add the standard behavior to Menu key"
3608msgstr "Добавяне на стандартното поведение на Menu"
3609
3610#: ../rules/base.xml.in.h:953
3611msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
3612msgstr "Alt-овете отговарят на Meta и на Alt"
3613
3614#: ../rules/base.xml.in.h:954
3615msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
3616msgstr "И двата Win-а са Control (както и клавишите Ctrl)"
3617
3618#: ../rules/base.xml.in.h:955
3619msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
3620msgstr "И двата Alt-а са Control, Win е Alt"
3621
3622#: ../rules/base.xml.in.h:956
3623msgid "Meta is mapped to Win keys"
3624msgstr "И двата Win-а са Meta"
3625
3626#: ../rules/base.xml.in.h:957
3627msgid "Meta is mapped to Left Win"
3628msgstr "Левият Win е Meta"
3629
3630#: ../rules/base.xml.in.h:958
3631msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
3632msgstr "И двата Win-а са Hyper"
3633
3634#: ../rules/base.xml.in.h:959
3635msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
3636msgstr "Десният Win е Alt, а Menu — Super"
3637
3638#: ../rules/base.xml.in.h:960
3639msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
3640msgstr "Левият Alt е разменен с левия Win"
3641
3642#: ../rules/base.xml.in.h:961
3643msgid "Compose key position"
3644msgstr "Положение на Compose"
3645
3646#: ../rules/base.xml.in.h:962
3647msgid "Pause"
3648msgstr "Pause"
3649
3650#: ../rules/base.xml.in.h:963
3651msgid "PrtSc"
3652msgstr "PrtSc"
3653
3654#: ../rules/base.xml.in.h:964
3655msgid "Miscellaneous compatibility options"
3656msgstr "Разни настройки за съвместимост"
3657
3658#: ../rules/base.xml.in.h:965
3659msgid "Default numeric keypad keys"
3660msgstr "Стандартни клавиши на цифровата клавиатура"
3661
3662#: ../rules/base.xml.in.h:966
3663msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)"
3664msgstr "Цифровата клавиатура генерира само цифри (като в Mac OS)"
3665
3666#: ../rules/base.xml.in.h:967
3667msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
3668msgstr "Shift за цифровата клавиатура както в MS Windows"
3669
3670#: ../rules/base.xml.in.h:968
3671msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
3672msgstr "Shift не отменя Caps Lock, а избира третото ниво"
3673
3674#: ../rules/base.xml.in.h:969
3675msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3676msgstr ""
3677"Специалните комбинации (Ctrl+Alt+&lt;клавиш&gt;) се обработват от сървъра"
3678
3679#: ../rules/base.xml.in.h:970
3680msgid ""
3681"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num "
3682"Lock)"
3683msgstr ""
3684"Apple Aluminium Keyboard — симулиране на клавиши за PC (Print, Scroll Lock, "
3685"Pause, Num Lock)"
3686
3687#: ../rules/base.xml.in.h:971
3688msgid "Shift cancels Caps Lock"
3689msgstr "Shift отменя Caps Lock"
3690
3691#: ../rules/base.xml.in.h:972
3692msgid "Enable extra typographic characters"
3693msgstr "Допълнителни типографски знаци"
3694
3695#: ../rules/base.xml.in.h:973
3696msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
3697msgstr "Двата Shift-а заедно превключват Caps Lock"
3698
3699#: ../rules/base.xml.in.h:974
3700msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
3701msgstr ""
3702"Двата Shift-а заедно включват Caps Lock, самостоятелен Shift го изключва"
3703
3704#: ../rules/base.xml.in.h:975
3705msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
3706msgstr "Двата Shift-а заедно превключват ShiftLock"
3707
3708#: ../rules/base.xml.in.h:976
3709msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3710msgstr "Включване на клавиши за придвижване чрез Shift+Num Lock"
3711
3712#: ../rules/base.xml.in.h:977
3713msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)"
3714msgstr ""
3715"Позволяване на клавиатурно прекъсване на прихващането на устройствата "
3716"(внимание: позволяването намалява сигурността)"
3717
3718#: ../rules/base.xml.in.h:978
3719msgid "Adding currency signs to certain keys"
3720msgstr "Добавяне на знак за валута към някои клавиши"
3721
3722#: ../rules/base.xml.in.h:979
3723msgid "Euro on E"
3724msgstr "„€“ при „E“"
3725
3726#: ../rules/base.xml.in.h:980
3727msgid "Euro on 2"
3728msgstr "„€“ при „2“"
3729
3730#: ../rules/base.xml.in.h:981
3731msgid "Euro on 4"
3732msgstr "„€“ при „4“"
3733
3734#: ../rules/base.xml.in.h:982
3735msgid "Euro on 5"
3736msgstr "„€“ при „5“"
3737
3738#: ../rules/base.xml.in.h:983
3739msgid "Rupee on 4"
3740msgstr "„₨“ при „4“"
3741
3742#: ../rules/base.xml.in.h:984
3743msgid "Key to choose 5th level"
3744msgstr "Клавиш за избор петото ниво"
3745
3746#: ../rules/base.xml.in.h:985
3747msgid ""
3748"&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with "
3749"another 5th-level-chooser"
3750msgstr ""
3751"„&lt;&gt;“ избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3752
3753#: ../rules/base.xml.in.h:986
3754msgid ""
3755"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3756"level-chooser"
3757msgstr ""
3758"Десният Alt избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3759"ниво"
3760
3761#: ../rules/base.xml.in.h:987
3762msgid ""
3763"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3764"level-chooser"
3765msgstr ""
3766"Левият Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето ниво"
3767
3768#: ../rules/base.xml.in.h:988
3769msgid ""
3770"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-"
3771"level-chooser"
3772msgstr ""
3773"Десният Win избира петото ниво и го заключва заедно с друг клавиш за пето "
3774"ниво"
3775
3776#: ../rules/base.xml.in.h:989
3777msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3778msgstr "Генериране на интервал без разделяне с клавишa за интервал"
3779
3780#: ../rules/base.xml.in.h:990
3781msgid "Usual space at any level"
3782msgstr "Нормален интервал на всички нива"
3783
3784#: ../rules/base.xml.in.h:991
3785msgid "Non-breakable space character at second level"
3786msgstr "Интервал без разделяне на второ ниво"
3787
3788#: ../rules/base.xml.in.h:992
3789msgid "Non-breakable space character at third level"
3790msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво"
3791
3792#: ../rules/base.xml.in.h:993
3793msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3794msgstr "Интервал без разделяне на трето ниво и нищо на четвърто ниво"
3795
3796#: ../rules/base.xml.in.h:994
3797msgid ""
3798"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space "
3799"character at fourth level"
3800msgstr ""
3801"Интервал без разделяне на трето ниво и тесен интервал без разделяне на "
3802"четвърто ниво"
3803
3804#: ../rules/base.xml.in.h:995
3805msgid "Non-breakable space character at fourth level"
3806msgstr "Интервал без разделяне на четвърто ниво"
3807
3808#: ../rules/base.xml.in.h:996
3809msgid ""
3810"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3811"character at sixth level"
3812msgstr ""
3813"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3814"шесто ниво"
3815
3816#: ../rules/base.xml.in.h:997
3817msgid ""
3818"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space "
3819"character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
3820msgstr ""
3821"Интервал без разделяне на четвърто ниво и тесен интервал без разделяне на "
3822"шесто ниво (с Ctrl+Shift)"
3823
3824#: ../rules/base.xml.in.h:998
3825msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3826msgstr "Разделител с нулева широчина на второ ниво"
3827
3828#: ../rules/base.xml.in.h:999
3829msgid ""
3830"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3831"at third level"
3832msgstr ""
3833"Разделител с нулева широчина на второ ниво и съединител с нулева широчина на "
3834"трето ниво"
3835
3836#: ../rules/base.xml.in.h:1000
3837msgid ""
3838"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character "
3839"at third level, non-breakable space character at fourth level"
3840msgstr ""
3841"Разделител с нулева широчина на второ ниво, съединител с нулева широчина на "
3842"трето ниво и интервал без разделяне на четвърто ниво"
3843
3844#: ../rules/base.xml.in.h:1001
3845msgid ""
3846"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3847"character at third level"
3848msgstr ""
3849"Разделител с нулева широчина на второ ниво и интервал без разделяне на трето "
3850"ниво"
3851
3852#: ../rules/base.xml.in.h:1002
3853msgid ""
3854"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3855"character at third level, nothing at fourth level"
3856msgstr ""
3857"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3858"ниво и нищо на четвърто ниво"
3859
3860#: ../rules/base.xml.in.h:1003
3861msgid ""
3862"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3863"character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3864msgstr ""
3865"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3866"ниво и съединител с нулева широчина на четвърто ниво"
3867
3868#: ../rules/base.xml.in.h:1004
3869msgid ""
3870"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space "
3871"character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3872msgstr ""
3873"Разделител с нулева широчина на второ ниво, интервал без разделяне на трето "
3874"ниво и тесен интервал без разделяне на четвърто ниво"
3875
3876#: ../rules/base.xml.in.h:1005
3877msgid ""
3878"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth "
3879"level"
3880msgstr ""
3881"Разделител с нулева широчина на трето ниво и съединител с нулева широчина на "
3882"четвърто ниво"
3883
3884#: ../rules/base.xml.in.h:1006
3885msgid "Japanese keyboard options"
3886msgstr "Настройки за японска клавиатура"
3887
3888#: ../rules/base.xml.in.h:1007
3889msgid "Kana Lock key is locking"
3890msgstr "Клавишът Lock на кана заключва"
3891
3892#: ../rules/base.xml.in.h:1008
3893msgid "NICOLA-F style Backspace"
3894msgstr "Backspace на мястото определено от подредбата NICOLA-F"
3895
3896#: ../rules/base.xml.in.h:1009
3897msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC"
3898msgstr "„全角/半角“ (Zenkaku Hankaku) е допълнителен Esc"
3899
3900#: ../rules/base.xml.in.h:1010
3901msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
3902msgstr "Добавяне на двойните ударения на Esperanto"
3903
3904#: ../rules/base.xml.in.h:1011
3905msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3906msgstr "към съответния клавиш Qwerty"
3907
3908#: ../rules/base.xml.in.h:1012
3909msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3910msgstr "към съответния клавиш в Dvorak"
3911
3912#: ../rules/base.xml.in.h:1013
3913msgid "Key sequence to kill the X server"
3914msgstr "Клавишна комбинация за убиването на X сървъра"
3915
3916#: ../rules/base.xml.in.h:1014
3917msgid "Control + Alt + Backspace"
3918msgstr "Control+Alt+Backspace"
3919
3920#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3921msgid "apl"
3922msgstr "APL"
3923
3924#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3925msgid "APL Keyboard Symbols"
3926msgstr "знаци на клавишите в APL"
3927
3928#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3929msgid "kut"
3930msgstr "Ктн"
3931
3932#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3933msgid "Kutenai"
3934msgstr "кутенейска"
3935
3936#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3937msgid "shs"
3938msgstr "Шкп"
3939
3940#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3941msgid "Secwepemctsin"
3942msgstr "шъкуъпмъктчин"
3943
3944#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3945msgid "German (US keyboard with German letters)"
3946msgstr "немска — американска с немски букви"
3947
3948#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3949msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)"
3950msgstr "немска — унгарски букви, без „мъртви“ клавиши"
3951
3952#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3953msgid "Avestan"
3954msgstr "авестийска"
3955
3956#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3957msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3958msgstr "литовска — американска, Дворак с литовски букви"
3959
3960#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21
3961msgid "Latvian (US Dvorak)"
3962msgstr "латвийска — американска, Дворак"
3963
3964#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3965msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3966msgstr "латвийска — американска, Дворак, „Y“ при интервала"
3967
3968#: ../rules/base.extras.xml.in.h:23
3969msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3970msgstr "латвийска — американска, Дворак, „-“ при интервала"
3971
3972#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24
3973msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3974msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти"
3975
3976#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3977msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3978msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „Y“ при интервала"
3979
3980#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26
3981msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3982msgstr "латвийска — американска, Дворак за програмисти, „-“ при интервала"
3983
3984#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3985msgid "Latvian (US Colemak)"
3986msgstr "латвийска — американска, Коулмак"
3987
3988#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28
3989msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3990msgstr "латвийска — американска, Коулмак, с „'“"
3991
3992#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31
3993msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3994msgstr "английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr"
3995
3996#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3997msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3998msgstr ""
3999"английска — международна, с комбинации по Уникод чрез AltGr, алтернативна"
4000
4001#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4002msgid "Atsina"
4003msgstr " ацинска"
4004
4005#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34
4006msgid "Couer D'alene Salish"
4007msgstr "селиш на кор дален"
4008
4009#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37
4010msgid "Polish (international with dead keys)"
4011msgstr "полска — международна, с „мъртви“ клавиши"
4012
4013#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41
4014msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
4015msgstr "кримски татарски — „Q“ горе-вляво, Добруджа-Q"
4016
4017#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42
4018msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
4019msgstr "румънска — ергономична, десетопръстна"
4020
4021#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4022msgid "Serbian"
4023msgstr "сръбска"
4024
4025#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45
4026msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
4027msgstr "сръбска — комбиниращи ударения вместо „мъртви“ клавиши"
4028
4029#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48
4030msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)"
4031msgstr "руска — с украинско-белоруска подредба"
4032
4033#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51
4034msgid "Armenian (OLPC phonetic)"
4035msgstr "арменска — фонетична, OLPC"
4036
4037#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53
4038msgid "Hebrew (Biblical SIL)"
4039msgstr "иврит — библейска, Сил"
4040
4041#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54
4042msgid "Biblical SIL phonetic"
4043msgstr "иврит — библейска, Сил, фонетична"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.