| 1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-ugly.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.5\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2007-03-10 10:59+0200\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:19+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
|
|---|
| 20 | msgid "Could not open DVD"
|
|---|
| 21 | msgstr "DVD-то не може да бъде отворено"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
|
|---|
| 24 | #: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
|
|---|
| 25 | #, c-format
|
|---|
| 26 | msgid "Could not open DVD title %d"
|
|---|
| 27 | msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
|
|---|
| 30 | #, c-format
|
|---|
| 31 | msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|---|
| 32 | msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: ../ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
|
|---|
| 35 | #, c-format
|
|---|
| 36 | msgid ""
|
|---|
| 37 | "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|---|
| 38 | "element"
|
|---|
| 39 | msgstr ""
|
|---|
| 40 | "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се "
|
|---|
| 41 | "поддържат от този елемент"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../ext/lame/gstlame.c:560
|
|---|
| 44 | msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 | "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране."
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
|
|---|
| 49 | #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
|
|---|
| 50 | #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
|
|---|
| 51 | #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
|
|---|
| 52 | #: ../ext/lame/gstlame.c:690
|
|---|
| 53 | #, c-format
|
|---|
| 54 | msgid ""
|
|---|
| 55 | "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|---|
| 56 | "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|---|
| 57 | msgstr ""
|
|---|
| 58 | "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя "
|
|---|
| 59 | "бе променена на %d kbit/s."
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ../gst/asfdemux/gstasfdemux.c:203
|
|---|
| 62 | msgid "This stream contains no data."
|
|---|
| 63 | msgstr "Потокът не съдържа данни."
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ../gst/asfdemux/gstasfdemux.c:2085
|
|---|
| 66 | msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
|---|
| 67 | msgstr "Този файл е шифриран и не може да бъде пуснат."
|
|---|