source: freedesktop/NetworkManager.master.bg.po@ 2242

Last change on this file since 2242 was 2220, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

NetworkManager: правописна грешка

File size: 59.8 KB
RevLine 
[2192]1# Bulgarian translation of NetworkManager po-file
2# Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2008.
[2200]5# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[2192]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[2218]9"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2220]11"POT-Creation-Date: 2010-10-10 06:06+0300\n"
[2218]12"PO-Revision-Date: 2010-10-10 06:00+0300\n"
[2200]13"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
[2192]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2218]15"Language: bg\n"
[2192]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[2218]21#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:76
22#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:112
23#: ../cli/src/devices.c:122 ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
24#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:175
[2192]25msgid "NAME"
[2200]26msgstr "ИМЕ"
[2192]27
28#. 0
[2218]29#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:77
[2192]30msgid "UUID"
[2200]31msgstr "УНИВЕРСАЛЕН ИДЕНТИФИКАТОР"
[2192]32
33#. 1
34#: ../cli/src/connections.c:62
35msgid "DEVICES"
[2200]36msgstr "УСТРОЙСТВА"
[2192]37
38#. 2
[2218]39#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
[2192]40msgid "SCOPE"
[2200]41msgstr "ОБСЕГ"
[2192]42
43#. 3
44#: ../cli/src/connections.c:64
45msgid "DEFAULT"
[2218]46msgstr "ПОДРАЗБ."
[2192]47
48#. 4
49#: ../cli/src/connections.c:65
50msgid "DBUS-SERVICE"
[2200]51msgstr "УСЛУГА-DBUS"
[2192]52
53#. 5
54#: ../cli/src/connections.c:66
55msgid "SPEC-OBJECT"
[2200]56msgstr "СПЕЦИФИКАЦ."
[2192]57
58#. 6
59#: ../cli/src/connections.c:67
60msgid "VPN"
[2200]61msgstr "ВЧМ"
[2192]62
[2218]63#. 7
64#. 2
65#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:84
66#: ../cli/src/devices.c:64
67msgid "DBUS-PATH"
68msgstr "ПЪТ-DBUS"
69
[2192]70#. 1
71#. 0
72#. 1
[2218]73#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:91
[2192]74msgid "TYPE"
[2200]75msgstr "ВИД"
[2192]76
[2200]77# Заглавие за датата и часа, когато последно е използвана връзката.
78# Използва се вътрешният формат (секунди от фиксирана дата през 1700г).
[2192]79#. 3
[2218]80#: ../cli/src/connections.c:80
[2192]81msgid "TIMESTAMP"
[2200]82msgstr "ПОСЛ. АКТ."
[2192]83
[2200]84# Заглавие за датата и часа, когато последно е използвана връзката.
85# Използва се локализиран формат за дата и час.
[2192]86#. 4
[2218]87#: ../cli/src/connections.c:81
[2192]88msgid "TIMESTAMP-REAL"
[2200]89msgstr "ПОСЛЕДНО АКТИВНА"
[2192]90
91#. 5
[2218]92#: ../cli/src/connections.c:82
[2192]93msgid "AUTOCONNECT"
[2200]94msgstr "АВТОМАТИЧНА"
[2192]95
96#. 6
[2218]97#: ../cli/src/connections.c:83
[2192]98msgid "READONLY"
[2200]99msgstr "САМО ЧЕТ."
[2192]100
[2218]101#: ../cli/src/connections.c:160
[2192]102#, c-format
103msgid ""
104"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
105" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
106"\n"
107" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
108" status\n"
109" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
110"<timeout>]\n"
111" down id <id> | uuid <id>\n"
112msgstr ""
[2200]113"Употреба: nmcli con { КОМАНДА | help }\n"
114" КОМАНДА := { list | status | up | down }\n"
115"\n"
116" list [id <ид> | uuid <ид> | system | user]\n"
117" status\n"
[2218]118" up id <ид> | uuid <ид> [iface <интерфейс>] [ap <хардуерен адрес>]\n"
119" [--nowait] [--timeout <изчакване>]\n"
[2200]120" down id <ид> | uuid <ид>\n"
[2192]121
[2218]122#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:541
[2192]123#, c-format
124msgid "Error: 'con list': %s"
[2218]125msgstr "Грешка при „con list“ — %s"
[2192]126
[2218]127#: ../cli/src/connections.c:202 ../cli/src/connections.c:543
[2192]128#, c-format
129msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
[2218]130msgstr "Грешка при „con list“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]131
[2218]132#: ../cli/src/connections.c:210
[2192]133msgid "Connection details"
[2200]134msgstr "Информация за връзката"
[2192]135
[2218]136#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
[2192]137msgid "system"
[2200]138msgstr "система"
[2192]139
[2218]140#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
[2192]141msgid "user"
[2200]142msgstr "потреб."
[2192]143
[2218]144#: ../cli/src/connections.c:387
[2192]145msgid "never"
[2200]146msgstr "никога"
[2192]147
148#. "CAPABILITIES"
149#. Print header
150#. "WIFI-PROPERTIES"
[2218]151#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
152#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
153#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
154#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
155#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
[2192]156#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
157#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
158#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
159#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
160#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
161#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
162#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
163#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
164#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
165#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
166#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
167#: ../cli/src/settings.c:1224
168msgid "yes"
[2200]169msgstr "да"
[2192]170
[2218]171#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
172#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
173#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
174#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
175#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
[2192]176#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
177#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
178#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
179#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
180#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
181#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
182#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
183#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
184#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
185#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
186#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
187#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
188msgid "no"
[2200]189msgstr "не"
[2192]190
[2218]191#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:505
[2192]192msgid "System connections"
[2200]193msgstr "Системни връзки"
[2192]194
[2218]195#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:518
[2192]196msgid "User connections"
[2200]197msgstr "Потребителски връзки"
[2192]198
[2218]199#: ../cli/src/connections.c:479 ../cli/src/connections.c:1342
200#: ../cli/src/connections.c:1358 ../cli/src/connections.c:1367
201#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/connections.c:1463
202#: ../cli/src/devices.c:964 ../cli/src/devices.c:974 ../cli/src/devices.c:1076
203#: ../cli/src/devices.c:1083
[2192]204#, c-format
205msgid "Error: %s argument is missing."
[2200]206msgstr "Липсва аргумент за „%s“."
[2192]207
[2218]208#: ../cli/src/connections.c:492
[2192]209#, c-format
210msgid "Error: %s - no such connection."
[2200]211msgstr "Няма връзка „%s“."
[2192]212
[2218]213#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1391
214#: ../cli/src/connections.c:1481 ../cli/src/devices.c:787
215#: ../cli/src/devices.c:854 ../cli/src/devices.c:988 ../cli/src/devices.c:1089
[2192]216#, c-format
217msgid "Unknown parameter: %s\n"
[2200]218msgstr "Непознат параметър „%s“\n"
[2192]219
[2218]220#: ../cli/src/connections.c:533
[2192]221#, c-format
222msgid "Error: no valid parameter specified."
[2218]223msgstr "Грешка: не са указани правилни параметри."
[2192]224
[2218]225#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1584
226#: ../cli/src/devices.c:1295 ../cli/src/network-manager.c:359
[2192]227#, c-format
228msgid "Error: %s."
[2218]229msgstr "Грешка: %s."
[2192]230
[2218]231#: ../cli/src/connections.c:655
[2192]232#, c-format
233msgid "Error: 'con status': %s"
[2218]234msgstr "Грешка при „con status“: %s"
[2192]235
[2218]236#: ../cli/src/connections.c:657
[2192]237#, c-format
238msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
[2218]239msgstr "Грешка при „con status“: %s. Допустимите полета са: %s"
[2192]240
[2218]241#: ../cli/src/connections.c:664
[2192]242msgid "Active connections"
[2200]243msgstr "Активни връзки"
[2192]244
[2218]245#: ../cli/src/connections.c:1034
[2200]246#, c-format
[2192]247msgid "no active connection on device '%s'"
[2200]248msgstr "няма активна връзка, използваща устройството „%s“"
[2192]249
[2218]250#: ../cli/src/connections.c:1042
[2200]251#, c-format
[2192]252msgid "no active connection or device"
[2200]253msgstr "няма активна връзка или устройство"
[2192]254
[2218]255#: ../cli/src/connections.c:1092
[2192]256#, c-format
257msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
[2200]258msgstr "устройството „%s“ не е съвместимо с връзката „%s“"
[2192]259
[2218]260#: ../cli/src/connections.c:1094
[2200]261#, c-format
[2192]262msgid "no device found for connection '%s'"
[2200]263msgstr "не е открито устройство за връзката „%s“"
[2192]264
[2218]265#: ../cli/src/connections.c:1105
[2192]266msgid "activating"
[2200]267msgstr "включване"
[2192]268
[2218]269#: ../cli/src/connections.c:1107
[2192]270msgid "activated"
[2200]271msgstr "включена"
[2192]272
[2218]273#: ../cli/src/connections.c:1110 ../cli/src/connections.c:1133
274#: ../cli/src/connections.c:1166 ../cli/src/devices.c:247
275#: ../cli/src/devices.c:559 ../cli/src/network-manager.c:94
[2192]276#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
277msgid "unknown"
[2200]278msgstr "неизвестно"
[2192]279
[2218]280#: ../cli/src/connections.c:1119
[2192]281msgid "VPN connecting (prepare)"
[2200]282msgstr "Свързване към ВЧМ (подготовка)"
[2192]283
[2218]284#: ../cli/src/connections.c:1121
[2192]285msgid "VPN connecting (need authentication)"
[2200]286msgstr "Свързване към ВЧМ (нужна е идентификация)"
[2192]287
[2218]288#: ../cli/src/connections.c:1123
[2192]289msgid "VPN connecting"
[2200]290msgstr "Свързване към ВЧМ"
[2192]291
[2218]292#: ../cli/src/connections.c:1125
[2192]293msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
[2200]294msgstr "Свързване към ВЧМ (получаване на настройките за IP)"
[2192]295
[2218]296#: ../cli/src/connections.c:1127
[2192]297msgid "VPN connected"
[2200]298msgstr "Свързан към ВЧМ"
[2192]299
[2218]300#: ../cli/src/connections.c:1129
[2192]301msgid "VPN connection failed"
[2200]302msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ"
[2192]303
[2218]304#: ../cli/src/connections.c:1131
[2192]305msgid "VPN disconnected"
[2200]306msgstr "Връзката към ВЧМ е прекъсната"
[2192]307
[2218]308#: ../cli/src/connections.c:1142
[2192]309msgid "unknown reason"
[2200]310msgstr "неизвестна причина"
[2192]311
[2218]312#: ../cli/src/connections.c:1144
[2192]313msgid "none"
314msgstr "липсва"
315
[2218]316#: ../cli/src/connections.c:1146
[2192]317msgid "the user was disconnected"
[2200]318msgstr "потребителят е изключен"
[2192]319
[2218]320#: ../cli/src/connections.c:1148
[2192]321msgid "the base network connection was interrupted"
[2200]322msgstr "основната връзка към мрежата е прекъсната"
[2192]323
[2218]324#: ../cli/src/connections.c:1150
[2192]325msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
[2200]326msgstr "услугата за ВЧМ спря неочаквано"
[2192]327
[2218]328#: ../cli/src/connections.c:1152
[2192]329msgid "the VPN service returned invalid configuration"
[2200]330msgstr "услугата за ВЧМ предостави неправилни настройки"
[2192]331
[2218]332#: ../cli/src/connections.c:1154
[2192]333msgid "the connection attempt timed out"
[2200]334msgstr "времето за свързване изтече"
[2192]335
[2218]336#: ../cli/src/connections.c:1156
[2192]337msgid "the VPN service did not start in time"
[2200]338msgstr "услугата за ВЧМ не успя да тръгне в определеното време"
[2192]339
[2218]340#: ../cli/src/connections.c:1158
[2192]341msgid "the VPN service failed to start"
[2200]342msgstr "услугата за ВЧМ не успя да тръгне"
[2192]343
[2218]344#: ../cli/src/connections.c:1160
[2192]345msgid "no valid VPN secrets"
[2200]346msgstr "няма правилни пароли за ВЧМ"
[2192]347
[2218]348#: ../cli/src/connections.c:1162
[2192]349msgid "invalid VPN secrets"
[2200]350msgstr "неправилни пароли за ВЧМ"
[2192]351
[2218]352#: ../cli/src/connections.c:1164
[2192]353msgid "the connection was removed"
[2200]354msgstr "връзката е премахната"
[2192]355
[2218]356#: ../cli/src/connections.c:1178
[2192]357#, c-format
358msgid "state: %s\n"
[2200]359msgstr "състояние: %s\n"
[2192]360
[2218]361#: ../cli/src/connections.c:1181 ../cli/src/connections.c:1207
[2200]362#, c-format
[2192]363msgid "Connection activated\n"
[2200]364msgstr "Връзката е активирана\n"
[2192]365
[2218]366#: ../cli/src/connections.c:1184
[2200]367#, c-format
[2192]368msgid "Error: Connection activation failed."
[2200]369msgstr "Грешка при активиране на връзката."
[2192]370
[2218]371#: ../cli/src/connections.c:1203
[2192]372#, c-format
373msgid "state: %s (%d)\n"
[2200]374msgstr "състояние: %s (%d)\n"
[2192]375
[2218]376#: ../cli/src/connections.c:1213
[2192]377#, c-format
378msgid "Error: Connection activation failed: %s."
[2200]379msgstr "Грешка при активиране на връзката: %s."
[2192]380
[2218]381#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:911
[2192]382#, c-format
383msgid "Error: Timeout %d sec expired."
[2218]384msgstr "Грешка: просрочване на времето от %d сек."
[2192]385
[2218]386#: ../cli/src/connections.c:1273
[2192]387#, c-format
388msgid "Error: Connection activation failed: %s"
[2200]389msgstr "Грешка при активиране на връзката: %s"
[2192]390
[2218]391#: ../cli/src/connections.c:1287
[2200]392#, c-format
[2192]393msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
[2200]394msgstr "Грешка при получаване на активната връзка за „%s“."
[2192]395
[2218]396#: ../cli/src/connections.c:1296
[2200]397#, c-format
[2192]398msgid "Active connection state: %s\n"
[2200]399msgstr "Състояние на активната връзка: %s\n"
[2192]400
[2218]401#: ../cli/src/connections.c:1297
[2200]402#, c-format
[2192]403msgid "Active connection path: %s\n"
[2200]404msgstr "Път на активната връзка: %s\n"
[2192]405
[2218]406#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1472
[2200]407#, c-format
[2192]408msgid "Error: Unknown connection: %s."
[2200]409msgstr "Непозната връзка „%s“."
[2192]410
[2218]411#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/devices.c:982
[2192]412#, c-format
413msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
[2200]414msgstr "Ограничението на времето „%s“ не е правилно."
[2192]415
[2218]416#: ../cli/src/connections.c:1399 ../cli/src/connections.c:1489
[2192]417#, c-format
418msgid "Error: id or uuid has to be specified."
419msgstr ""
[2200]420"Указването на идентификатор или универсален идентификатор (uuid) е "
421"задължително."
[2192]422
[2218]423#: ../cli/src/connections.c:1419
[2192]424#, c-format
425msgid "Error: No suitable device found: %s."
[2218]426msgstr "Не е намерено подходящо устройство — %s."
[2192]427
[2218]428#: ../cli/src/connections.c:1421
[2192]429#, c-format
430msgid "Error: No suitable device found."
[2218]431msgstr "Не е намерено подходящо устройство."
[2192]432
[2218]433#: ../cli/src/connections.c:1516
[2200]434#, c-format
[2192]435msgid "Warning: Connection not active\n"
[2200]436msgstr "Предупреждение: Връзката не е активна\n"
[2192]437
[2218]438#: ../cli/src/connections.c:1573
[2192]439#, c-format
440msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
[2218]441msgstr "Грешка: „con“ не поддържа команда „%s“."
[2192]442
[2218]443#: ../cli/src/connections.c:1609
[2192]444#, c-format
445msgid "Error: could not connect to D-Bus."
[2200]446msgstr "Грешка при свързване с D-Bus."
[2192]447
[2218]448#: ../cli/src/connections.c:1616
[2192]449#, c-format
450msgid "Error: Could not get system settings."
[2200]451msgstr "Грешка при получаване на системните настройки."
[2192]452
[2218]453#: ../cli/src/connections.c:1624
[2192]454#, c-format
455msgid "Error: Could not get user settings."
[2200]456msgstr "Грешка при получаване на потребителските настройки."
[2192]457
[2218]458#: ../cli/src/connections.c:1634
[2192]459#, c-format
460msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
461msgstr ""
[2218]462"Грешка при получаване на списъка с връзки — услугите за настройки не са "
[2200]463"налични."
[2192]464
465#. 0
466#. 9
[2218]467#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:90 ../cli/src/devices.c:185
[2192]468msgid "DEVICE"
[2200]469msgstr "УСТРОЙСТВО"
[2192]470
471#. 1
472#. 4
473#. 0
[2218]474#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94
[2192]475#: ../cli/src/network-manager.c:36
476msgid "STATE"
[2200]477msgstr "СЪСТОЯНИЕ"
[2192]478
[2218]479#: ../cli/src/devices.c:73
[2192]480msgid "GENERAL"
[2200]481msgstr "ОБЩИ"
[2192]482
483#. 0
[2218]484#: ../cli/src/devices.c:74
[2192]485msgid "CAPABILITIES"
[2200]486msgstr "ВЪЗМОЖНОСТИ"
[2192]487
488#. 1
[2218]489#: ../cli/src/devices.c:75
[2192]490msgid "WIFI-PROPERTIES"
[2200]491msgstr "БЕЗЖИЧНИ-ХАРАКТЕРИСТИКИ"
[2192]492
493#. 2
[2218]494#: ../cli/src/devices.c:76
[2192]495msgid "AP"
[2218]496msgstr "ТЧК-ДСТП"
[2192]497
498#. 3
[2218]499#: ../cli/src/devices.c:77
[2192]500msgid "WIRED-PROPERTIES"
[2200]501msgstr "ЖИЧНИ-ХАРАКТЕРИСТИКИ"
[2192]502
503#. 4
[2218]504#: ../cli/src/devices.c:78
[2192]505msgid "IP4-SETTINGS"
[2200]506msgstr "ПАРАМЕТРИ-IP4"
[2192]507
508#. 5
[2218]509#: ../cli/src/devices.c:79
[2192]510msgid "IP4-DNS"
[2200]511msgstr "IP4-DNS"
[2192]512
513#. 6
[2218]514#: ../cli/src/devices.c:80
[2192]515msgid "IP6-SETTINGS"
[2200]516msgstr "ПАРАМЕТРИ-IP6"
[2192]517
518#. 7
[2218]519#: ../cli/src/devices.c:81
[2192]520msgid "IP6-DNS"
[2200]521msgstr "IP6-DNS"
[2192]522
523#. 2
[2218]524#: ../cli/src/devices.c:92
[2192]525msgid "DRIVER"
[2200]526msgstr "ДРАЙВЕР"
[2192]527
528#. 3
[2218]529#: ../cli/src/devices.c:93
[2192]530msgid "HWADDR"
[2200]531msgstr "ХАРДУЕРЕН-АДРЕС"
[2192]532
533#. 0
[2218]534#: ../cli/src/devices.c:103
[2192]535msgid "CARRIER-DETECT"
[2200]536msgstr "СИГНАЛ-ОТКР."
[2192]537
538#. 1
[2218]539#: ../cli/src/devices.c:104
[2192]540msgid "SPEED"
[2200]541msgstr "СКОРОСТ"
[2192]542
543#. 0
[2218]544#: ../cli/src/devices.c:113
[2192]545msgid "CARRIER"
[2200]546msgstr "СИГНАЛ"
[2192]547
548#. 0
[2218]549#: ../cli/src/devices.c:123
[2192]550msgid "WEP"
[2200]551msgstr "WEP"
[2192]552
553#. 1
[2218]554#: ../cli/src/devices.c:124
[2192]555msgid "WPA"
[2200]556msgstr "WPA"
[2192]557
558#. 2
[2218]559#: ../cli/src/devices.c:125
[2192]560msgid "WPA2"
[2200]561msgstr "WPA2"
[2192]562
563#. 3
[2218]564#: ../cli/src/devices.c:126
[2192]565msgid "TKIP"
566msgstr "TKIP"
567
568#. 4
[2218]569#: ../cli/src/devices.c:127
[2192]570msgid "CCMP"
[2200]571msgstr "CCMP"
[2192]572
573#. 0
[2218]574#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
[2192]575msgid "ADDRESS"
[2200]576msgstr "АДРЕС"
[2192]577
578#. 1
[2218]579#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
[2192]580msgid "PREFIX"
[2200]581msgstr "ПРЕФИКС"
[2192]582
583#. 2
[2218]584#: ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:149
[2192]585msgid "GATEWAY"
[2200]586msgstr "ШЛЮЗ"
[2192]587
588#. 0
[2218]589#: ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:167
[2192]590msgid "DNS"
[2200]591msgstr "DNS"
[2192]592
593#. 0
[2218]594#: ../cli/src/devices.c:176
[2192]595msgid "SSID"
[2200]596msgstr "SSID"
[2192]597
598#. 1
[2218]599#: ../cli/src/devices.c:177
[2192]600msgid "BSSID"
[2200]601msgstr "BSSID"
[2192]602
603#. 2
[2218]604#: ../cli/src/devices.c:178
[2192]605msgid "MODE"
[2200]606msgstr "РЕЖИМ"
[2192]607
608#. 3
[2218]609#: ../cli/src/devices.c:179
[2192]610msgid "FREQ"
[2200]611msgstr "ЧЕСТОТА"
[2192]612
613#. 4
[2218]614#: ../cli/src/devices.c:180
[2192]615msgid "RATE"
[2200]616msgstr "СКОРОСТ-ПРЕДАВАНЕ"
[2192]617
618#. 5
[2218]619#: ../cli/src/devices.c:181
[2192]620msgid "SIGNAL"
[2200]621msgstr "СИГНАЛ"
[2192]622
623#. 6
[2218]624#: ../cli/src/devices.c:182
[2192]625msgid "SECURITY"
[2200]626msgstr "СИГУРНОСТ"
[2192]627
628#. 7
[2218]629#: ../cli/src/devices.c:183
[2192]630msgid "WPA-FLAGS"
[2200]631msgstr "ФЛАГОВЕ-WPA"
[2192]632
633#. 8
[2218]634#: ../cli/src/devices.c:184
[2192]635msgid "RSN-FLAGS"
[2200]636msgstr "ФЛАГОВЕ-RSN"
[2192]637
638#. 10
[2218]639#: ../cli/src/devices.c:186
[2192]640msgid "ACTIVE"
[2200]641msgstr "АКТИВНА"
[2192]642
[2218]643#: ../cli/src/devices.c:209
[2192]644#, c-format
645msgid ""
646"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
647"\n"
648" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
649"\n"
650" status\n"
651" list [iface <iface>]\n"
652" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
653" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
654"\n"
655msgstr ""
[2200]656"Употреба: nmcli dev { КОМАНДА | help }\n"
657"\n"
658" КОМАНДА := { status | list | disconnect | wifi }\n"
659"\n"
660" status\n"
661" list [ iface <интерфейс>]\n"
662" disconnect iface <интерфейс> [--nowait] [--timeout <време>]\n"
663" wifi [list [iface <интерфейс>] [hwaddr <хардуерен адрес>]]\n"
664"\n"
[2192]665
[2218]666#: ../cli/src/devices.c:229
[2192]667msgid "unmanaged"
[2200]668msgstr "не се управлява"
[2192]669
[2218]670#: ../cli/src/devices.c:231
[2192]671msgid "unavailable"
[2200]672msgstr "не е налично"
[2192]673
[2200]674# става дума за устройство
675# или за общото състояние на N-M
[2218]676#: ../cli/src/devices.c:233 ../cli/src/network-manager.c:91
[2192]677msgid "disconnected"
[2200]678msgstr "без връзка"
[2192]679
[2218]680#: ../cli/src/devices.c:235
[2192]681msgid "connecting (prepare)"
[2200]682msgstr "свързване (подготовка)"
[2192]683
[2218]684#: ../cli/src/devices.c:237
[2192]685msgid "connecting (configuring)"
[2200]686msgstr "свързване (настройка)"
[2192]687
[2218]688#: ../cli/src/devices.c:239
[2192]689msgid "connecting (need authentication)"
[2200]690msgstr "свързване (нужна е идентификация)"
[2192]691
[2218]692#: ../cli/src/devices.c:241
[2192]693msgid "connecting (getting IP configuration)"
[2200]694msgstr "свързване (получаване на настройките за IP)"
[2192]695
[2202]696# става дума и за конкретно устройство,
[2200]697# и за NM като цяло
[2218]698#: ../cli/src/devices.c:243 ../cli/src/network-manager.c:89
[2192]699msgid "connected"
[2200]700msgstr "има връзка"
[2192]701
[2218]702#: ../cli/src/devices.c:245
[2192]703msgid "connection failed"
[2200]704msgstr "неуспешно свързване"
[2192]705
[2215]706# вид устройство (жично, безжично, телефон, Bluetooth) или вид мрежа (инфраструктура, ad-hoc)
[2218]707#: ../cli/src/devices.c:268 ../cli/src/devices.c:425
[2192]708msgid "Unknown"
[2200]709msgstr "Непознат"
[2192]710
[2200]711# низът се използва когато дадена безжична мрежа няма флагове от рода на pair_ccmp, pair_wpe140 и т.н.
[2218]712#: ../cli/src/devices.c:300
[2192]713msgid "(none)"
[2200]714msgstr "(без)"
[2192]715
[2218]716#: ../cli/src/devices.c:325
[2192]717#, c-format
718msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
[2200]719msgstr "%s: грешка при преобразуване на адрес IP4 0x%X"
[2192]720
[2218]721#: ../cli/src/devices.c:394
[2192]722#, c-format
723msgid "%u MHz"
[2218]724msgstr "%u MHz"
[2192]725
[2218]726#: ../cli/src/devices.c:395
[2200]727#, c-format
[2192]728msgid "%u MB/s"
[2218]729msgstr "%u MB/s"
[2192]730
[2218]731#: ../cli/src/devices.c:404
[2192]732msgid "Encrypted: "
[2215]733msgstr "Шифриране: "
[2192]734
[2218]735#: ../cli/src/devices.c:409
[2192]736msgid "WEP "
[2200]737msgstr "WEP"
[2192]738
[2218]739#: ../cli/src/devices.c:411
[2192]740msgid "WPA "
[2200]741msgstr "WPA"
[2192]742
[2218]743#: ../cli/src/devices.c:413
[2192]744msgid "WPA2 "
[2200]745msgstr "WPA2"
[2192]746
[2218]747#: ../cli/src/devices.c:416
[2192]748msgid "Enterprise "
[2200]749msgstr "Индустр."
[2192]750
[2200]751# Режима на мрежата
[2218]752#: ../cli/src/devices.c:425
[2192]753msgid "Ad-Hoc"
[2218]754msgstr "Инцидентен (ад хок)"
[2192]755
[2200]756# Режима на мрежата
[2218]757#: ../cli/src/devices.c:425
[2192]758msgid "Infrastructure"
[2200]759msgstr "Инфраструктурен"
[2192]760
[2218]761#: ../cli/src/devices.c:487
[2192]762#, c-format
763msgid "Error: 'dev list': %s"
[2218]764msgstr "Грешка при „dev list“ — %s"
[2192]765
[2218]766#: ../cli/src/devices.c:489
[2192]767#, c-format
768msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
[2218]769msgstr "Грешка при „dev list“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]770
[2218]771#: ../cli/src/devices.c:498
[2192]772msgid "Device details"
[2200]773msgstr "Информация за устройството"
[2192]774
[2200]775# или е драйвер,
776# или е грешка при прекъсване на връзката
[2218]777#: ../cli/src/devices.c:528 ../cli/src/devices.c:927
[2192]778msgid "(unknown)"
[2200]779msgstr "(няма информация)"
[2192]780
[2200]781# хардуерен адрес
[2218]782#: ../cli/src/devices.c:529
[2192]783msgid "unknown)"
[2200]784msgstr "(няма информация)"
[2192]785
[2218]786#: ../cli/src/devices.c:555
[2200]787#, c-format
[2192]788msgid "%u Mb/s"
[2218]789msgstr "%u Mb/s"
[2192]790
[2200]791# дадено устройство има сигнал по жицата
[2192]792#. Print header
793#. "WIRED-PROPERTIES"
[2218]794#: ../cli/src/devices.c:628
[2192]795msgid "on"
[2200]796msgstr "свързано"
[2192]797
[2218]798#: ../cli/src/devices.c:628
[2192]799msgid "off"
[2200]800msgstr "без връзка"
[2192]801
[2218]802#: ../cli/src/devices.c:810
[2192]803#, c-format
804msgid "Error: 'dev status': %s"
[2218]805msgstr "Грешка при „dev status“ — %s"
[2192]806
[2218]807#: ../cli/src/devices.c:812
[2192]808#, c-format
809msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
[2218]810msgstr "Грешка при „dev status“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]811
[2218]812#: ../cli/src/devices.c:819
[2192]813msgid "Status of devices"
[2200]814msgstr "Състояние на устройствата"
[2192]815
[2218]816#: ../cli/src/devices.c:847
[2192]817#, c-format
818msgid "Error: '%s' argument is missing."
[2218]819msgstr "Грешка: липсва аргумент за „%s“."
[2192]820
[2218]821#: ../cli/src/devices.c:876 ../cli/src/devices.c:1015
822#: ../cli/src/devices.c:1138
[2192]823#, c-format
824msgid "Error: Device '%s' not found."
[2218]825msgstr "Грешка: устройството „%s“ не е намерено."
[2192]826
[2218]827#: ../cli/src/devices.c:899
[2192]828#, c-format
829msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
[2218]830msgstr "Успех: връзката на устройството „%s“ е прекъсната."
[2192]831
[2218]832#: ../cli/src/devices.c:924
[2192]833#, c-format
834msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
[2218]835msgstr "Грешка при прекъсване на връзката на устройството „%s“ (%s) — %s"
[2192]836
[2218]837#: ../cli/src/devices.c:932
[2192]838#, c-format
839msgid "Device state: %d (%s)\n"
[2200]840msgstr "Състояние на устройството: %d (%s)\n"
[2192]841
[2218]842#: ../cli/src/devices.c:996
[2192]843#, c-format
844msgid "Error: iface has to be specified."
[2218]845msgstr "Грешка: указването на „iface“ е задължително."
[2192]846
[2218]847#: ../cli/src/devices.c:1114
[2192]848#, c-format
849msgid "Error: 'dev wifi': %s"
[2218]850msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s"
[2192]851
[2218]852#: ../cli/src/devices.c:1116
[2192]853#, c-format
854msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
[2218]855msgstr "Грешка при „dev wifi“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]856
[2218]857#: ../cli/src/devices.c:1123
[2192]858msgid "WiFi scan list"
[2200]859msgstr "Открити безжични мрежи"
[2192]860
[2218]861#: ../cli/src/devices.c:1158 ../cli/src/devices.c:1212
[2192]862#, c-format
863msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
[2200]864msgstr "Не е открита точка за достъп с хардуерен адрес „%s“."
[2192]865
[2218]866#: ../cli/src/devices.c:1175
[2192]867#, c-format
868msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
[2200]869msgstr "„%s“ не е устройство за безжична мрежа."
[2192]870
[2218]871#: ../cli/src/devices.c:1239
[2192]872#, c-format
873msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
[2200]874msgstr "„%s“ не е правилна команда за „dev wifi“."
[2192]875
[2218]876#: ../cli/src/devices.c:1286
[2192]877#, c-format
878msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
[2200]879msgstr "„%s“ не е правилна команда за „dev“."
[2192]880
881#: ../cli/src/network-manager.c:35
882msgid "RUNNING"
[2200]883msgstr "ВКЛЮЧЕН"
[2192]884
885#. 1
886#: ../cli/src/network-manager.c:37
887msgid "NET-ENABLED"
[2200]888msgstr "МРЕЖА-ВКЛЮЧ"
[2192]889
890#. 2
891#: ../cli/src/network-manager.c:38
892msgid "WIFI-HARDWARE"
[2200]893msgstr "БЕЗЖ. ХАРДУЕР"
[2192]894
895#. 3
896#: ../cli/src/network-manager.c:39
897msgid "WIFI"
[2200]898msgstr "БЕЗЖ.МРЕЖА"
[2192]899
900#. 4
901#: ../cli/src/network-manager.c:40
902msgid "WWAN-HARDWARE"
[2200]903msgstr "МОБ. ХАРДУЕР"
[2192]904
905#. 5
906#: ../cli/src/network-manager.c:41
907msgid "WWAN"
[2200]908msgstr "МОБ. МРЕЖА"
[2192]909
910#: ../cli/src/network-manager.c:64
911#, c-format
912msgid ""
913"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
914"\n"
915" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
916"\n"
917" status\n"
918" enable [true|false]\n"
919" sleep [true|false]\n"
920" wifi [on|off]\n"
921" wwan [on|off]\n"
922"\n"
923msgstr ""
[2200]924"Употреба: nmcli nm { КОМАНДА | help }\n"
925"\n"
926" КОМАНДА := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
927"\n"
928" status\n"
929" enable [true|false]\n"
930" sleep [true|false]\n"
931" wifi [on|off]\n"
932" wwan [on|off]\n"
933"\n"
[2192]934
935#: ../cli/src/network-manager.c:85
936msgid "asleep"
[2200]937msgstr "спящ"
[2192]938
939#: ../cli/src/network-manager.c:87
940msgid "connecting"
[2200]941msgstr "свързване"
[2192]942
943#: ../cli/src/network-manager.c:128
944#, c-format
945msgid "Error: 'nm status': %s"
[2218]946msgstr "Грешка при „nm status“ — %s"
[2192]947
948#: ../cli/src/network-manager.c:130
949#, c-format
950msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
[2218]951msgstr "Грешка при „nm status“ — %s; допустимите полета са %s"
[2192]952
953#: ../cli/src/network-manager.c:137
954msgid "NetworkManager status"
[2200]955msgstr "Състояние на NetworkManager"
[2192]956
957#. Print header
958#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
959#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
960#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
961#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
962msgid "enabled"
[2200]963msgstr "включено"
[2192]964
965#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
966#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
967#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
968#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
969msgid "disabled"
[2200]970msgstr "изключено"
[2192]971
972#: ../cli/src/network-manager.c:152
973msgid "running"
[2200]974msgstr "включен"
[2192]975
976#: ../cli/src/network-manager.c:152
977msgid "not running"
[2200]978msgstr "изключен"
[2192]979
980#: ../cli/src/network-manager.c:175
981#, c-format
982msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
[2218]983msgstr "Грешка при свързване към системната шина — %s"
[2192]984
985#: ../cli/src/network-manager.c:186
986#, c-format
987msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
[2200]988msgstr "Грешка при създаване на обект-посредник за D-Bus."
[2192]989
990#: ../cli/src/network-manager.c:192
991#, c-format
992msgid "Error in sleep: %s"
[2218]993msgstr "Грешка при приспиване — %s"
[2192]994
995#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
996#: ../cli/src/network-manager.c:318
997#, c-format
998msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
[2200]999msgstr "Стойността „%s“ за „--fields“ не е правилна; допустимите полета са %s"
[2192]1000
1001#: ../cli/src/network-manager.c:245
1002msgid "Networking enabled"
[2200]1003msgstr "Мрежата е включена"
[2192]1004
1005#: ../cli/src/network-manager.c:256
1006#, c-format
1007msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1008msgstr ""
[2218]1009"Грешка: неправилен аргумент на „enable“ — „%s“. Използвайте „true“ или "
1010"„false“."
[2192]1011
1012#: ../cli/src/network-manager.c:265
1013#, c-format
1014msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
[2200]1015msgstr "NetworkManager не предоставя информация за приспиването."
[2192]1016
1017#: ../cli/src/network-manager.c:273
1018#, c-format
1019msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
1020msgstr ""
[2218]1021"Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „sleep“. Използвайте „true“ или "
1022"„false“."
[2192]1023
1024#: ../cli/src/network-manager.c:294
1025msgid "WiFi enabled"
[2200]1026msgstr "Безжичната мрежа е включена"
[2192]1027
1028#: ../cli/src/network-manager.c:305
1029#, c-format
1030msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
[2218]1031msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „wifi“."
[2192]1032
1033#: ../cli/src/network-manager.c:326
1034msgid "WWAN enabled"
[2200]1035msgstr "Мобилната мрежа е включена"
[2192]1036
1037#: ../cli/src/network-manager.c:337
1038#, c-format
1039msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
[2218]1040msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен параметър за „wwan“."
[2192]1041
1042#: ../cli/src/network-manager.c:348
1043#, c-format
1044msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
[2218]1045msgstr "Грешка: „%s“ не е правилна команда за „nm“."
[2192]1046
[2218]1047# CONTINUE
[2192]1048#: ../cli/src/nmcli.c:69
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
1052"\n"
1053"OPTIONS\n"
1054" -t[erse] terse output\n"
1055" -p[retty] pretty output\n"
1056" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
1057" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
1058" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
1059"values\n"
1060" -v[ersion] show program version\n"
1061" -h[elp] print this help\n"
1062"\n"
1063"OBJECT\n"
1064" nm NetworkManager status\n"
1065" con NetworkManager connections\n"
1066" dev devices managed by NetworkManager\n"
1067"\n"
1068msgstr ""
[2200]1069"Употреба: %s [ОПЦИИ] ОБЕКТ { КОМАНДА | help }\n"
1070"\n"
1071"ОПЦИИ\n"
1072" -t[erse] сбит изход\n"
1073" -p[retty] красив изход\n"
1074" -m[ode] tabular|multiline режим на изхода\n"
1075" -f[ields] <поле1,поле2,…>|all|common извеждани полета\n"
[2218]1076" -е[scape] yes|no екраниране на разделителите "
1077"между\n"
1078" колоните в стойностите\n"
[2200]1079" -v[ersion] показване на версията на "
1080"програмата\n"
[2218]1081" -h[elp] показване на тази помощна \n"
1082" информация\n"
[2200]1083"\n"
1084"OBJECT\n"
1085" nm състояние на NetworkManager\n"
1086" con връзки на NetworkManager\n"
1087" dev устройства, управлявани от NetworkManager\n"
1088"\n"
[2192]1089
1090#: ../cli/src/nmcli.c:113
1091#, c-format
1092msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
[2218]1093msgstr "Грешка: обектът „%s“ е непознат. Опитайте с „nmcli help“."
[2192]1094
1095#: ../cli/src/nmcli.c:143
1096#, c-format
1097msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
[2218]1098msgstr "Грешка: опцията „--terse“ е указана втори път."
[2192]1099
1100#: ../cli/src/nmcli.c:148
1101#, c-format
1102msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
[2218]1103msgstr "Гешка: опцията „--terse“ е несъвместима с „--pretty“."
[2192]1104
1105#: ../cli/src/nmcli.c:156
1106#, c-format
1107msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
[2218]1108msgstr "Грешка: опцията „--pretty“ е указана втори път."
[2192]1109
1110#: ../cli/src/nmcli.c:161
1111#, c-format
1112msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
[2218]1113msgstr "Грешка: опцията „--pretty“ е несъвместима с „--terse“."
[2192]1114
1115#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
1116#, c-format
1117msgid "Error: missing argument for '%s' option."
[2218]1118msgstr "Грешка: липсва аргумент на опцията „%s“."
[2192]1119
1120#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
1121#, c-format
1122msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
[2218]1123msgstr "Грешка: „%s“ не е правилен аргумент за опцията „%s“."
[2192]1124
1125#: ../cli/src/nmcli.c:203
1126#, c-format
1127msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
[2218]1128msgstr "Грешка: липсват полета за опциите „%s“."
[2192]1129
1130#: ../cli/src/nmcli.c:209
1131#, c-format
1132msgid "nmcli tool, version %s\n"
[2200]1133msgstr "nmcli, версия %s\n"
[2192]1134
1135#: ../cli/src/nmcli.c:215
1136#, c-format
1137msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
[2218]1138msgstr "Грешка: опцията „%s“ е непозната. Опитайте с „nmcli -help“."
[2192]1139
1140#: ../cli/src/nmcli.c:234
1141#, c-format
1142msgid "Caught signal %d, shutting down..."
[2200]1143msgstr "Получен е сигнал %d, спиране…"
[2192]1144
1145#: ../cli/src/nmcli.c:259
1146#, c-format
1147msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
[2200]1148msgstr "Грешка при свързване с NetworkManager."
[2192]1149
1150#: ../cli/src/nmcli.c:275
1151msgid "Success"
[2200]1152msgstr "Успех"
[2192]1153
1154#: ../cli/src/settings.c:411
1155#, c-format
1156msgid "%d (hex-ascii-key)"
[2200]1157msgstr "%d (ключ в шестнайсетичен запис)"
[2192]1158
1159#: ../cli/src/settings.c:413
[2200]1160#, c-format
[2192]1161msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
[2200]1162msgstr "%d (104/128 битова парола)"
[2192]1163
1164#: ../cli/src/settings.c:416
[2200]1165#, c-format
[2192]1166msgid "%d (unknown)"
[2200]1167msgstr "%d (неизвестен)"
[2192]1168
1169#: ../cli/src/settings.c:442
1170msgid "0 (unknown)"
[2200]1171msgstr "0 (неизвестно)"
[2192]1172
1173#: ../cli/src/settings.c:448
1174msgid "any, "
[2200]1175msgstr "всяка, "
[2192]1176
1177#: ../cli/src/settings.c:450
1178msgid "900 MHz, "
[2218]1179msgstr "900 MHz, "
[2192]1180
1181#: ../cli/src/settings.c:452
1182msgid "1800 MHz, "
[2218]1183msgstr "1800 MHz, "
[2192]1184
1185#: ../cli/src/settings.c:454
1186msgid "1900 MHz, "
[2218]1187msgstr "1900 MHz, "
[2192]1188
1189#: ../cli/src/settings.c:456
1190msgid "850 MHz, "
[2218]1191msgstr "850 MHz, "
[2192]1192
1193#: ../cli/src/settings.c:458
1194msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
[2218]1195msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
[2192]1196
1197#: ../cli/src/settings.c:460
1198msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
[2218]1199msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
[2192]1200
1201#: ../cli/src/settings.c:462
1202msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
[2218]1203msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
[2192]1204
1205#: ../cli/src/settings.c:464
1206msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
[2218]1207msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
[2192]1208
1209#: ../cli/src/settings.c:466
1210msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
[2218]1211msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
[2192]1212
1213#: ../cli/src/settings.c:468
1214msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
[2218]1215msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
[2192]1216
1217#: ../cli/src/settings.c:470
1218msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
[2218]1219msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
[2192]1220
1221#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
1222msgid "auto"
[2200]1223msgstr "автоматично"
[2192]1224
1225#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
1226#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
1227msgid "not set"
[2200]1228msgstr "не е зададено"
[2192]1229
1230#: ../cli/src/utils.c:124
1231#, c-format
1232msgid "field '%s' has to be alone"
[2200]1233msgstr "полето „%s“ трябва да е единствено"
[2192]1234
1235#: ../cli/src/utils.c:127
1236#, c-format
1237msgid "invalid field '%s'"
[2200]1238msgstr "грешно поле „%s“"
[2192]1239
1240#: ../cli/src/utils.c:146
1241#, c-format
1242msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
[2200]1243msgstr "Опцията „--terse“ изисква указването на „--fields“"
[2192]1244
1245#: ../cli/src/utils.c:150
1246#, c-format
1247msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
[2200]1248msgstr "Опцията „--terse“ изисква конкретни стойности за „--fields“, а не „%s“"
[2192]1249
[2218]1250#: ../libnm-util/crypto.c:121
[2192]1251#, c-format
1252msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
1253msgstr "Крайният етикет „%s“ липсва в сертификат във формат PEM."
1254
[2218]1255#: ../libnm-util/crypto.c:131
[2192]1256#, c-format
1257msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
1258msgstr "Това не изглежда да е сертификат във формат PEM с частен ключ."
1259
[2218]1260#: ../libnm-util/crypto.c:139
[2192]1261#, c-format
1262msgid "Not enough memory to store PEM file data."
1263msgstr ""
1264"Няма достатъчно памет за запазването на данните от сертификата във формат "
1265"PEM."
1266
[2218]1267#: ../libnm-util/crypto.c:155
[2192]1268#, c-format
1269msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
1270msgstr ""
[2218]1271"Неправилен сертификат във формат PEM — първият етикет не е „Proc-Type“."
[2192]1272
[2218]1273#: ../libnm-util/crypto.c:163
[2192]1274#, c-format
1275msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
1276msgstr ""
1277"Неправилен сертификат във формат PEM: непознат етикет „Proc-Type“ — „%s“."
1278
[2218]1279#: ../libnm-util/crypto.c:173
[2192]1280#, c-format
1281msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
[2218]1282msgstr "Неправилен сертификат във формат PEM — вторият етикет не е „DEK-Info“."
[2192]1283
[2218]1284#: ../libnm-util/crypto.c:184
[2192]1285#, c-format
1286msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
1287msgstr ""
[2218]1288"Неправилен сертификат във формат PEM — в етикета „DEK-Info“ липсва начален "
[2200]1289"вектор."
[2192]1290
[2218]1291#: ../libnm-util/crypto.c:191
[2192]1292#, c-format
1293msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
1294msgstr ""
[2218]1295"Неправилен сертификат във формат PEM — неправилен начален вектор в етикета "
[2200]1296"„DEK-Info“."
[2192]1297
[2218]1298#: ../libnm-util/crypto.c:204
[2192]1299#, c-format
1300msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
1301msgstr ""
[2218]1302"Неправилен сертификат във формат PEM — непознат шифър „%s“ за частния ключ."
[2192]1303
[2218]1304#: ../libnm-util/crypto.c:223
[2192]1305#, c-format
1306msgid "Could not decode private key."
[2200]1307msgstr "Грешка при декодиране на частния ключ."
[2192]1308
[2218]1309#: ../libnm-util/crypto.c:268
[2192]1310#, c-format
1311msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
[2201]1312msgstr "Крайният етикет „%2$s“ липсва в сертификата във формат PEM — „%1$s“."
[2192]1313
[2218]1314#: ../libnm-util/crypto.c:278
[2192]1315#, c-format
1316msgid "Failed to decode certificate."
[2200]1317msgstr "Грешка при декодиране на сертификата."
[2192]1318
[2218]1319#: ../libnm-util/crypto.c:287
[2192]1320#, c-format
1321msgid "Not enough memory to store certificate data."
[2200]1322msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на данните от сертификата."
[2192]1323
[2218]1324#: ../libnm-util/crypto.c:295
[2200]1325#, c-format
[2192]1326msgid "Not enough memory to store file data."
[2200]1327msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на данните от файла."
[2192]1328
[2218]1329#: ../libnm-util/crypto.c:325
[2192]1330#, c-format
1331msgid "IV must be an even number of bytes in length."
[2200]1332msgstr "Началният вектор трябва да е с размер четен брой байта."
[2192]1333
[2218]1334#: ../libnm-util/crypto.c:334
[2192]1335#, c-format
1336msgid "Not enough memory to store the IV."
[2200]1337msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на началния вектор."
[2192]1338
[2218]1339#: ../libnm-util/crypto.c:345
[2192]1340#, c-format
1341msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
1342msgstr "Началният вектор съдържа низ, който не е шестнайсетично число."
1343
[2218]1344#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
[2192]1345#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
1346#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
1347#, c-format
1348msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
1349msgstr "Шифърът за частен ключ „%s“ е непознат."
1350
[2218]1351#: ../libnm-util/crypto.c:392
[2200]1352#, c-format
[2192]1353msgid "Not enough memory to decrypt private key."
[2215]1354msgstr "Няма достатъчно памет за дешифриране на частния ключ."
[2192]1355
[2218]1356#: ../libnm-util/crypto.c:512
[2200]1357#, c-format
[2192]1358msgid "Unable to determine private key type."
[2200]1359msgstr "Видът на частния ключ не може да се определи."
[2192]1360
[2218]1361#: ../libnm-util/crypto.c:531
[2192]1362#, c-format
1363msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
[2215]1364msgstr "Няма достатъчно памет за съхраняване на дешифрирания частен ключ."
[2192]1365
1366#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
1367msgid "Failed to initialize the crypto engine."
[2215]1368msgstr "Грешка при инициализиране на модула за шифриране."
[2192]1369
1370#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
1371#, c-format
1372msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
[2218]1373msgstr "Грешка при инициализиране на модула за MD5 — %s / %s."
[2192]1374
1375#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
1376#, c-format
1377msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
[2200]1378msgstr "Неправилен начален вектор (трябва да е поне %zd)."
[2192]1379
1380#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
1381#, c-format
1382msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
[2215]1383msgstr "Няма достатъчно памет за буфера за дешифриране."
[2192]1384
1385#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
1386#, c-format
1387msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
[2218]1388msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за дешифриране — %s / %s."
[2192]1389
1390#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
1391#, c-format
1392msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
[2218]1393msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за дешифриране — %s / %s."
[2192]1394
1395#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
1396#, c-format
1397msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
[2218]1398msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за дешифриране — %s / %s."
[2192]1399
1400#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
1401#, c-format
1402msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
[2218]1403msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ — %s / %s."
[2192]1404
1405#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
[2200]1406#, c-format
[2192]1407msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
[2200]1408msgstr ""
[2218]1409"Грешка при дешифриране на частния ключ — неочаквана дължина на "
[2200]1410"подравняването."
[2192]1411
1412#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
[2200]1413#, c-format
[2192]1414msgid "Failed to decrypt the private key."
[2215]1415msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ."
[2192]1416
1417#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
1418#, c-format
1419msgid "Could not allocate memory for encrypting."
[2215]1420msgstr "Няма достатъчно памет за буфер при шифриране."
[2192]1421
1422#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
[2200]1423#, c-format
[2192]1424msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
[2218]1425msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за шифриране — %s / %s."
[2192]1426
1427#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
[2200]1428#, c-format
[2192]1429msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
[2218]1430msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за шифриране — %s / %s."
[2192]1431
1432#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
[2200]1433#, c-format
[2192]1434msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
[2218]1435msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за шифриране — %s / %s."
[2192]1436
1437#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
[2200]1438#, c-format
[2192]1439msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
[2218]1440msgstr "Грешка при шифриране на данните — %s / %s."
[2192]1441
1442#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
1443#, c-format
1444msgid "Error initializing certificate data: %s"
[2218]1445msgstr "Грешка при инициализиране на данните от сертификата — %s"
[2192]1446
1447#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
1448#, c-format
1449msgid "Couldn't decode certificate: %s"
[2218]1450msgstr "Грешка при декодиране на сертификата — %s"
[2192]1451
1452#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
1453#, c-format
1454msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
[2218]1455msgstr "Грешка при инициализиране на модула за декодиране на PKCS#12 — %s"
[2192]1456
1457#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
[2200]1458#, c-format
[2192]1459msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
[2218]1460msgstr "Грешка при декодиране на файла PKCS#12 — %s"
[2192]1461
1462#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
[2200]1463#, c-format
[2192]1464msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
[2218]1465msgstr "Грешка при проверка на файла PKCS#12 — %s"
[2192]1466
1467#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
[2200]1468#, c-format
[2192]1469msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
[2218]1470msgstr "Грешка при инициализиране на модула за шифриране — %d."
[2192]1471
1472#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
1473#, c-format
1474msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
[2218]1475msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за MD5 — %d."
[2192]1476
1477#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
1478#, c-format
1479msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
[2200]1480msgstr "Неправилна дължина на началния вектор (трябва да е поне %d)."
[2192]1481
1482#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
1483#, c-format
1484msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
[2215]1485msgstr "Грешка при инициализиране на буфер за шифъра за дешифриране."
[2192]1486
1487#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
1488#, c-format
1489msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
[2215]1490msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за дешифриране."
[2192]1491
1492#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
1493#, c-format
1494msgid "Failed to set IV for decryption."
[2215]1495msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за дешифриране."
[2192]1496
1497#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
1498#, c-format
1499msgid "Failed to initialize the decryption context."
[2215]1500msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за дешифриране."
[2192]1501
1502#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
1503#, c-format
1504msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
[2218]1505msgstr "Грешка при дешифриране на частния ключ — %d."
[2192]1506
1507#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
[2200]1508#, c-format
[2192]1509msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
[2200]1510msgstr ""
[2218]1511"Грешка при дешифриране на частния ключ — твърде много дешифрирани данни."
[2192]1512
1513#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
1514#, c-format
1515msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
[2218]1516msgstr "Грешка при завършване на дешифрирането на частния ключ — %d."
[2192]1517
1518#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
[2200]1519#, c-format
[2192]1520msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
[2215]1521msgstr "Грешка при инициализиране на буфер за шифъра за шифриране."
[2192]1522
1523#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
[2200]1524#, c-format
[2192]1525msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
[2215]1526msgstr "Грешка при задаване на симетричния ключ за шифриране."
[2192]1527
1528#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
[2200]1529#, c-format
[2192]1530msgid "Failed to set IV for encryption."
[2215]1531msgstr "Грешка при задаване на началния вектор за шифриране."
[2192]1532
1533#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
[2200]1534#, c-format
[2192]1535msgid "Failed to initialize the encryption context."
[2215]1536msgstr "Грешка при инициализиране на контекста за шифриране."
[2192]1537
1538#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
[2200]1539#, c-format
[2192]1540msgid "Failed to encrypt: %d."
[2218]1541msgstr "Грешка при шифриране — %d."
[2192]1542
1543#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
1544#, c-format
1545msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
[2215]1546msgstr "Неочакван обем данни след шифриране."
[2192]1547
1548#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
1549#, c-format
1550msgid "Couldn't decode certificate: %d"
[2218]1551msgstr "Грешка при декодиране на сертификата — %d"
[2192]1552
1553#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
1554#, c-format
1555msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
[2218]1556msgstr "Грешка при преобразуване на паролата в UCS2 — %d"
[2192]1557
1558#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
1559#, c-format
1560msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
[2218]1561msgstr "Грешка при инициализиране на модула за декодиране на PKCS#12 — %d"
[2192]1562
1563#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
[2200]1564#, c-format
[2192]1565msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
[2218]1566msgstr "Грешка при декодиране на файла с PKCS#12 — %d"
[2192]1567
1568#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
[2200]1569#, c-format
[2192]1570msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
[2218]1571msgstr "Грешка при проверка на файла с PKCS#12 — %d"
[2192]1572
1573#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
1574msgid "Could not generate random data."
[2200]1575msgstr "Грешка при генериране на случайни числа."
[2192]1576
1577#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
[2200]1578#, c-format
[2192]1579msgid "Not enough memory to make encryption key."
[2215]1580msgstr "Няма достатъчно памет за създаването на ключ за шифриране."
[2192]1581
1582#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
1583msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
[2200]1584msgstr "Няма достатъчно памет за създаването на файл във формат PEM."
[2192]1585
1586#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
1587#, c-format
1588msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
1589msgstr ""
[2200]1590"Няма достатъчно памет за записването на началния вектор във файл във формат "
1591"PEM."
[2192]1592
1593#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
1594#, c-format
1595msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
1596msgstr ""
[2215]1597"Няма достатъчно памет за записване на ключа за шифриране във файл във формат "
[2200]1598"PEM."
[2192]1599
1600#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
[2200]1601#, c-format
[2192]1602msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
[2200]1603msgstr "Няма достатъчно памет за данните за файла във формат PEM."
[2192]1604
1605#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
1606msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
[2200]1607msgstr "Споделяне на връзката през защитена безжична мрежа"
[2192]1608
1609#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
1610msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
[2200]1611msgstr "Споделяне на връзката през отворена безжична мрежа"
[2192]1612
1613#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
1614msgid "Modify persistent system hostname"
[2200]1615msgstr "Промяна на името на хоста"
[2192]1616
1617#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
1618msgid "Modify system connections"
[2200]1619msgstr "Промяна на системни връзки"
[2192]1620
1621#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
1622msgid "System policy prevents modification of system settings"
[2200]1623msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на системните настройки"
[2192]1624
1625#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
1626msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
[2200]1627msgstr "Политиката на системата не позволява промяна на името на хоста"
[2192]1628
1629#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
1630msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
1631msgstr ""
[2200]1632"Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през защитена "
1633"безжична мрежа"
[2192]1634
1635#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
1636msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
1637msgstr ""
[2200]1638"Политиката на системата не позволява споделяне на връзки през отворена "
1639"безжична мрежа"
[2192]1640
1641#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
1642msgid "Allow control of network connections"
[2200]1643msgstr "Разрешаване на управлението на мрежовите връзки"
[2192]1644
1645#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
1646msgid "Allow use of user-specific connections"
[2200]1647msgstr "Разрешаване на използването на потребителски връзки"
[2192]1648
1649#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
1650msgid "Enable or disable WiFi devices"
[2200]1651msgstr "Включване и изключване на устройства за безжични мрежи"
[2192]1652
1653#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
1654msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
[2200]1655msgstr "Включване и изключване на устройства за достъп до мобилни мрежи"
[2192]1656
1657#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
1658msgid "Enable or disable system networking"
[2200]1659msgstr "Включване и изключване на мрежата на системно ниво"
[2192]1660
1661#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
1662msgid ""
1663"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
1664"power management)"
1665msgstr ""
[2200]1666"Приспиване и събуждане на NetworkManager (за целите на модула за управление "
1667"на захранването на системата)"
[2192]1668
1669#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
1670msgid "System policy prevents control of network connections"
[2200]1671msgstr "Политиката на системата не позволява управляване на мрежовите връзки"
[2192]1672
1673#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
1674msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
1675msgstr ""
[2200]1676"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за "
1677"безжични мрежи"
[2192]1678
1679#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
1680msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
1681msgstr ""
[2200]1682"Политиката на системата не позволява включване и изключване на устройства за "
1683"мобилни мрежи"
[2192]1684
1685#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
1686msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
1687msgstr ""
[2200]1688"Политиката на системата не позволява включване и изключване на мрежата на "
1689"системно ниво"
[2192]1690
1691#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
1692msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
1693msgstr ""
[2200]1694"Политиката на системата не позволява приспиване и събуждане на NetworkManager"
[2192]1695
1696#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
1697msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
1698msgstr ""
[2200]1699"Политиката на системата не позволява използване на потребителски връзки"
[2192]1700
1701#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
1702#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
1703#, c-format
1704msgid "error processing netlink message: %s"
[2218]1705msgstr "грешка при обработката на съобщение от мрежовия слой — %s"
[2192]1706
1707#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
1708msgid "error occurred while waiting for data on socket"
1709msgstr "грешка при изчакване за данни през гнездо"
1710
1711#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
1712#, c-format
1713msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
1714msgstr ""
[2200]1715"грешка при свързване с мрежовия слой за наблюдение на състоянието на "
1716"връзката — %s"
[2192]1717
1718#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
[2200]1719#, c-format
[2192]1720msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
1721msgstr ""
[2200]1722"грешка при включване на предаването на удостоверения в модула на мрежовия "
1723"слой — %s"
[2192]1724
1725#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
1726#, c-format
1727msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
1728msgstr ""
[2200]1729"грешка при задаване на модул в мрежовия слой за наблюдение на състоянието на "
[2192]1730"връзката — %s"
1731
1732#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
1733#, c-format
1734msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
1735msgstr ""
[2200]1736"грешка при заделяне на временна памет в мрежовия слой за наблюдение на "
[2192]1737"състоянието на връзката — %s"
1738
1739#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
[2200]1740#, c-format
[2192]1741msgid "unable to join netlink group: %s"
[2200]1742msgstr "грешка при присъединяване към групата на мрежовия слой — %s"
[2192]1743
1744#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
[2200]1745#, c-format
[2192]1746msgid "error updating link cache: %s"
[2218]1747msgstr "грешка при обновяване на информацията за връзките — %s"
[2192]1748
[2218]1749#: ../src/main.c:502
[2192]1750#, c-format
1751msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
1752msgstr "Неправилна опция. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n"
1753
[2218]1754#: ../src/main.c:573
[2200]1755#, c-format
[2192]1756msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
[2200]1757msgstr "%s. Ползвайте --help, за да видите списъка с опции.\n"
[2192]1758
1759#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
1760msgid "# Created by NetworkManager\n"
1761msgstr "# Създаден от NetworkManager\n"
1762
1763#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
1764#, c-format
1765msgid ""
1766"# Merged from %s\n"
1767"\n"
1768msgstr ""
1769"# Слят от %s\n"
1770"\n"
1771
1772#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
1773msgid "no usable DHCP client could be found."
[2200]1774msgstr "не е намерен подходящ клиент за DHCP."
[2192]1775
1776#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
1777msgid "'dhclient' could be found."
[2200]1778msgstr "Не е намерен „dhclient“."
[2192]1779
1780#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
1781msgid "'dhcpcd' could be found."
[2202]1782msgstr "Не е намерен „dhcpcd“."
[2192]1783
1784#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
1785#, c-format
1786msgid "unsupported DHCP client '%s'"
[2200]1787msgstr "Клиентът за DHCP „%s“ не се поддържа"
[2192]1788
1789#: ../src/logging/nm-logging.c:146
1790#, c-format
1791msgid "Unknown log level '%s'"
[2200]1792msgstr "Непознат праг за съобщенията в журнала „%s“"
[2192]1793
1794#: ../src/logging/nm-logging.c:171
1795#, c-format
1796msgid "Unknown log domain '%s'"
[2200]1797msgstr "Непознат домейн за съобщенията в журнала „%s“"
[2192]1798
[2218]1799#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
[2192]1800msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
[2200]1801msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: libc може да не поддържа повече от 3 сървъра за имена."
[2192]1802
[2218]1803#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
[2192]1804msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
[2218]1805msgstr "Следните сървъри за имена може да не бъдат разпознати."
[2192]1806
1807#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
1808#, c-format
1809msgid "Auto %s"
1810msgstr "Автоматично %s"
1811
[2218]1812#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3413
[2192]1813#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
1814msgid "System"
[2200]1815msgstr "Системна"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.