source: extras/gimp-tips.HEAD.bg.po@ 521

Last change on this file since 521 was 521, checked in by kaladan, 20 years ago

GIMP - пълен и стандартизиран превод на програмата. Превод от Виктор Дачев, стандартизиране и поправки от мен.

File size: 21.3 KB
RevLine 
[119]1# translation of gimp-tips.HEAD.po to Bulgarian
2# Bulgarian translation of gimp tips
3# Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
6# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[280]13"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:29+0200\n"
[521]14"PO-Revision-Date: 2006-02-04 14:14+0200\n"
[119]15"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
[125]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[119]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[521]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
[119]21
[125]22#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
[119]23msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
[521]24msgstr "<big>Добре дошли в програмата за обработка на изображения - GIMP!</big>"
[119]25
[125]26#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
[119]27msgid ""
28"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
29"viewing the mask directly."
[125]30msgstr ""
31"<tt>Alt</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
32"прозореца със слоевете превключва директно видимостта на маската."
[119]33
[125]34#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
[119]35msgid ""
36"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
37"the effect of the layer mask."
[125]38msgstr ""
39"<tt>Ctrl</tt>-щракване върху предварителния прегледа на маската на слоя в "
40"прозореца със слоевете превключва ефекта на маската."
[119]41
[125]42#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
[119]43msgid ""
44"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
45"color instead of the foreground color."
[125]46msgstr ""
47"<tt>Ctrl</tt>-щракване върху инструмента за запълване ще активира цвета на "
48"фона, вместо цвета за рисуване."
[119]49
[125]50#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
[119]51msgid ""
52"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
53"degree angles."
[125]54msgstr ""
55"<tt>Ctrl</tt>-влачене си инструмента за завъртане ще ограничи въртенето на "
56"стъпки с ъгъл по 15 градуса."
[119]57
[125]58#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
[119]59msgid ""
60"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
61"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
[125]62msgstr ""
63"<tt>Shift</tt>-щракване върху иконката с око в прозореца със слоевете ще "
64"скрие всички слоеве освен този. <tt>Shift</tt>-отново ще ги визуализира пак."
[119]65
[125]66#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
[119]67msgid ""
68"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
69"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
70"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
71"use the menus to do the same."
[125]72msgstr ""
73"Плаващата селекция трябва да бъде прикрепена към нов слой или последният "
74"активен такъв преди да се прави друго с изображението. Може да се използва "
75"щракване върху бутоните „Нов слой“ или „Фиксиране на плаващ слой“; в "
76"прозореца със слоевете или менютата."
[119]77
[125]78#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
[119]79msgid ""
80"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
81"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
82"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
83"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
84"you exit GIMP."
[125]85msgstr ""
[264]86"Ако се включи „Използване на динамични бързи клавиши“ в настройките, могат "
[125]87"да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, "
88"избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване "
89"на бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при "
90"излизане от GIMP."
[119]91
[125]92#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
[119]93msgid ""
94"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
95"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
96"off the image with the Move tool."
[125]97msgstr ""
[521]98"Щракване върху водач и влачене ще създаде водач върху изображението. Всички "
[125]99"влачени селекции ще се прилепват към водачите. Можете да премахвате "
100"водачите, като ги влачите извън изображението с инструмента за преместване."
[119]101
[125]102#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
[119]103msgid ""
104"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
105"experiment."
[125]106msgstr ""
107"GIMP позволява да се отменят повечето промени по изображението, така че "
108"можете спокойно да експериментирате."
[119]109
[125]110#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
[119]111msgid ""
112"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
113"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
114"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
115msgstr ""
[125]116"GIMP поддържа gzip компресия в движение. Просто добавете <tt>.gz</tt> (или "
117"<tt>.bz2</tt>, ако имате инсталиран bzip2) към името на файла и "
118"изображението ще се запази в компресиран вид. Разбира се, работи и "
119"отварянето на компресирани изображения."
[119]120
[125]121#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
[119]122msgid ""
123"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
124"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
125"their contents."
[125]126msgstr ""
127"GIMP за по-лесна организация на изображението. Представете си ги като пакет "
128"плаки или диапозитиви, когато погледнете през пакета можете да видите цялото "
129"изображение."
[119]130
[125]131#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
[119]132msgid ""
133"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
134"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
135"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
[125]136msgstr ""
137"Ако името на слоя в прозореца със слоеве е показано <b>удебелено</b>, значи "
138"този слой няма канал за прозрачност. Можете да добавите такъв със Слой-&gt;"
139"Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за прозрачност."
[119]140
[125]141#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
[119]142msgid ""
143"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
144"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
145"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
146"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
[125]147msgstr ""
148"Ако някои от сканираните изображения не изглеждат достатъчно цветни, можете "
149"лесно подобрите тоналността им с бутона „Автоматично“ на инструмента за нива "
150"(Слой-&gt;Цветове-&gt;Нива). Ако все още не ви харесва, можете да го "
151"коригирате със инструмента за криви (Слой-&gt;Цветове-&gt;Криви)."
[119]152
[125]153#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
[119]154msgid ""
155"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
156"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
157"even the Eraser or the Smudge tool."
[125]158msgstr ""
159"Ако очертаете пътека (Редактиране-&gt;Очертаване на пътеката), инструментите "
160"за рисуване ще се използват с текущите си настройки. Можете да използвате "
161"рисуването в режим на преливка или дори инструментите за триене и замазване."
[119]162
[125]163#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
[119]164msgid ""
165"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
166"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
[125]167msgstr ""
168"Ако екранът ви е претупан, можете да натиснете <tt>Tab</tt> няколко пъти с "
169"избран прозорец на изображението за да скриете или покажете кутията с "
170"инструменти и останалите прозорци."
[119]171
[125]172#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
[119]173msgid ""
174"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
175"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
176"plug-in to work on the whole image."
[125]177msgstr ""
178"Повечето филтри работят на активния слой от активното изображение. В някой "
179"случаи се налага да слеете всички слоеве (Изображение-&gt;Изравняване на "
180"изображението) ако искате филтъра да работи върху цялото изображение."
[119]181
[125]182#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
[119]183msgid ""
184"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
185"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
186"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
187"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
[125]188msgstr ""
189"Не всички филтри работят върху всички типове изображения. Ако да ден филтър "
190"не работи в този случай, името му се оцветява в сиво. Може да се наложи да "
191"промените типа на изображението в RGB (Изображение&gt;Тип&gt;RGB); да "
192"добавите канал за прозрачност (Слой-&gt;Прозрачност-&gt;Добавяне на канал за "
193"прозрачност) или да слеете слоевете (Изображение-&gt;Изравняване на "
194"изображението)."
[119]195
[125]196#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
[119]197msgid ""
198"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
199"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
200"tt> before making a selection subtracts from the current one."
[125]201msgstr ""
202"Натискането и задържането на клавиш <tt>Shift</tt> преди селектиране ви "
203"позволява да добавите нова селекция, вместо да подмените старата. "
204"Използването на <tt>Ctrl</tt> преди селектиране изважда селектираното от "
205"старата селекция."
[119]206
[125]207#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
[119]208msgid ""
209"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
210"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
211"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
212"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
213"guides."
[125]214msgstr ""
215"За създаване на кръгова селекция, задръжте <tt>Shift</tt> по време на "
216"елипсовидно избиране. За да позиционирате кръг прецизно, можете да влачите "
217"хоризонталните и вертикални водачи до кръга, който искате да изберете, "
218"поставите показалеца в пресечната точка на водачите и получената селекция ще "
219"се напасне по водачите."
[119]220
[125]221#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
[119]222msgid ""
223"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
224"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
225"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
226"constrained to 15 degree angles."
[125]227msgstr ""
228"Когато използвате инструмент за рисуване (Четка, Спрей или Молив), можете да "
229"натиснете със задържан <tt>Shift</tt> за да нарисувате права линия от "
230"последната точка на рисуване до новата позиция на показалеца. Ако също така "
231"задържите <tt>Ctrl</tt> линията ще бъде ограничена до ъгли от 15 градуса."
[119]232
[125]233#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
[119]234msgid ""
235"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
236"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
237"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
238"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
[125]239msgstr ""
240"Когато запазвате изображение, над което ще работите отново по-късно, можете "
241"да изберете XCF - формата на GIMP (използвайки разширение <tt>.xcf</tt>). "
242"Това запазва слоевете и всичко от вашата работа. След като веднъж проекта е "
243"завършен, можете да го запазите като JPEG, PNG, GIF..."
[119]244
[125]245#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
[119]246msgid ""
247"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
248"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
249"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
[125]250msgstr ""
251"Можете да прецизирате или преместите селекция със <tt>Alt</tt> и влачене. "
[264]252"Ако така се мести целият прозорец, мениджъра на прозорци вече използва "
[125]253"клавиша<tt>Alt</tt>. Опитайте да задържите <tt>Shift</tt> едновременно."
[119]254
[125]255#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
[119]256msgid ""
257"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
258"left and right."
[125]259msgstr ""
260"Можете да настроите обхвата на меката селекция като натиснете и я влачите "
261"наляво и надясно."
[119]262
[125]263#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
[119]264msgid ""
265"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
266"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
267"selections."
[125]268msgstr ""
269"Можете да създавате и променяте комплексни селекции с инструмента за пътеки. "
[264]270"Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по няколко пътеки и да ги "
[125]271"превърнете в селекции."
[119]272
[125]273#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
[119]274msgid ""
275"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
276"This will create a new image containing only that layer."
[125]277msgstr ""
278"Мажете да влачите слой от прозореца със слоеве и да го пуснете върху кутията "
279"с инструменти. Това ще създаде ново изображение, съдържащо само този слой."
[119]280
[125]281#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
[119]282msgid ""
283"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
284"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
285"fill the current image or selection with that color."
[125]286msgstr ""
287"Можете да влачите и пускате много неща в GIMP. Например влаченето на цвят от "
288"кутията с инструменти или палитрата с цветовете и пускането му върху "
289"изображението, ще запълни изображението или селекцията с този цвят."
[119]290
[125]291#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
[119]292msgid ""
293"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
294"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
295"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
[125]296msgstr ""
297"Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
[280]298"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за "
[521]299"пътеки или филтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
[119]300
[125]301#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
[119]302msgid ""
303"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
304"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
[125]305msgstr ""
306"Можете да получите контекстночувствителна помощ за повечето възможности на "
307"GIMP като натиснете F1. Работи и в менюта."
[119]308
[125]309#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
[119]310msgid ""
311"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
312"a layer in the Layers dialog."
[125]313msgstr ""
[264]314"Можете да направите много неща със слоеве като натиснете текстовия етикет на "
315"слоя в прозореца със слоевете."
[119]316
[125]317#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
[119]318msgid ""
319"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
320"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
321"to have it centered on its starting point."
[125]322msgstr ""
[264]323"Можете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
[125]324"докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или да я "
325"направите центрирана спрямо началната точка."
[119]326
[125]327#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
[119]328msgid ""
329"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
330"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
331"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
332"selection."
[125]333msgstr ""
334"Можете да запазвате селекция като канал (Избиране -&gt; Запазване като "
[264]335"канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез използване "
[125]336"на бутоните в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия "
337"канал или да го превърнете в селекция."
[119]338
[125]339#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
[119]340msgid ""
341"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
342"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
[125]343msgstr ""
344"Можете да използвате <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за да преминавате в "
[264]345"различните слоеве на изображението (ако мениджъра на прозорци не е "
[125]346"конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)."
[119]347
[125]348#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
[119]349msgid ""
350"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
351"than its display window."
[125]352msgstr ""
353"Можете да използвате средния бутон на мишката за да се движите по "
354"изображението, ако то не се събира в прозореца."
[119]355
[125]356#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
[119]357msgid ""
358"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
359"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
360"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
361"it back to a normal selection."
[125]362msgstr ""
363"Можете да използвате инструментите за рисуване за да промените селекцията. "
364"Натиснете бутона „Превключване на бързата маска“ в долният ляв ъгъл под "
365"изображението. Променяте селекцията с рисуване и натискате бутона отново за "
366"да се върнете в режим на селекция."
[521]367
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.