source: developer-libs/gconf.HEAD.bg.po@ 454

Last change on this file since 454 was 437, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Малко обновления.

File size: 101.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gconf.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:39+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-01-03 19:39+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../backends/evoldap-backend.c:158
22#, c-format
23msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
24msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
25
26#: ../backends/evoldap-backend.c:169
27#, c-format
28msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
29msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“"
30
31#: ../backends/evoldap-backend.c:444
32#, c-format
33msgid "Unable to parse XML file '%s'"
34msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
35
36#: ../backends/evoldap-backend.c:453
37#, c-format
38msgid "Config file '%s' is empty"
39msgstr "Документът „%s“ е празен"
40
41#: ../backends/evoldap-backend.c:464
42#, c-format
43msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
44msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
45
46#: ../backends/evoldap-backend.c:502
47#, c-format
48msgid "No <template> specified in '%s'"
49msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
50
51#: ../backends/evoldap-backend.c:509
52#, c-format
53msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
54msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
55
56#: ../backends/evoldap-backend.c:570
57#, c-format
58msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
59msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
60
61#: ../backends/evoldap-backend.c:576
62#, c-format
63msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
64msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
65
66#: ../backends/evoldap-backend.c:582
67#, c-format
68msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
69msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
70
71#: ../backends/evoldap-backend.c:669
72#, c-format
73msgid "Searching for entries using filter: %s"
74msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
75
76#: ../backends/evoldap-backend.c:682
77#, c-format
78msgid "Error querying LDAP server: %s"
79msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
80
81#: ../backends/evoldap-backend.c:692
82#, c-format
83msgid "Got %d entries using filter: %s"
84msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
85
86#: ../backends/gconf-merge-tree.c:59
87#, c-format
88msgid "Cannot find directory %s\n"
89msgstr "Не може да се намери папката %s\n"
90
91#: ../backends/gconf-merge-tree.c:75
92#, c-format
93msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
94msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n"
95
96#: ../backends/gconf-merge-tree.c:101
97#, c-format
98msgid "Usage: %s <dir>\n"
99msgstr "Употреба: %s <папка>\n"
100
101#: ../backends/gconf-merge-tree.c:107
102#, c-format
103msgid ""
104"Usage: %s <dir>\n"
105" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
106" dir/%%gconf.xml\n"
107" subdir1/%%gconf.xml\n"
108" subdir2/%%gconf.xml\n"
109" to:\n"
110" dir/%%gconf-tree.xml\n"
111msgstr ""
112"Употреба: %s <папка>\n"
113" Слива йерархия на файловата система във вид на XML по следния начин:\n"
114" папка/%%gconf.xml\n"
115" подпапка1/%%gconf.xml\n"
116" подпапка2/%%gconf.xml\n"
117" в:\n"
118" папка/%%gconf-tree.xml\n"
119
120#: ../backends/markup-backend.c:164
121msgid "Unloading text markup backend module."
122msgstr "Изключва се модула за работа с XML."
123
124#: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288
125#, c-format
126msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
127msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“"
128
129#: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343
130#, c-format
131msgid "Could not make directory `%s': %s"
132msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s"
133
134#: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442
135#, c-format
136msgid ""
137"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
138msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“"
139
140#: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452
141#, c-format
142msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
143msgstr ""
144"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o"
145
146#: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683
147msgid ""
148"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
149"values in the directory"
150msgstr ""
151"Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете "
152"всички стойности в папката"
153
154#: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769
155#, c-format
156msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
157msgstr ""
158"Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат "
159"заключванията: %s\n"
160
161#: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782
162#, c-format
163msgid "Could not remove file %s: %s\n"
164msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n"
165
166#: ../backends/markup-backend.c:861
167msgid "Initializing Markup backend module"
168msgstr "Инициализира се модула за работа с XML"
169
170#: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880
171#, c-format
172msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
173msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
174
175#: ../backends/markup-tree.c:397
176msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
177msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
178
179#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
180#, c-format
181msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
182msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
183
184#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
185#, c-format
186msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
187msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
188
189#: ../backends/markup-tree.c:1168
190#, c-format
191msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
192msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
193
194#: ../backends/markup-tree.c:1376
195#, c-format
196msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
197msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s"
198
199#: ../backends/markup-tree.c:1968
200#, c-format
201msgid "Line %d character %d: %s"
202msgstr "Ред %d, символ %d: %s"
203
204#: ../backends/markup-tree.c:2187
205#, c-format
206msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
207msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
208
209#: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228
210#, c-format
211msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
212msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
213
214#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
215#, c-format
216msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
217msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
218
219#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
220#, c-format
221msgid "Integer `%s' is too large or small"
222msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
223
224#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
225#, c-format
226msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
227msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
228
229#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
230#, c-format
231msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
232msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
233
234#: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415
235#: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479
236#: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542
237#: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719
238#: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845
239#: ../backends/markup-tree.c:2995
240#, c-format
241msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
242msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
243
244#: ../backends/markup-tree.c:2395
245#, c-format
246msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
247msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
248
249#: ../backends/markup-tree.c:2429
250#, c-format
251msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
252msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>"
253
254#: ../backends/markup-tree.c:2509
255#, c-format
256msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
257msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
258
259#: ../backends/markup-tree.c:2523
260#, c-format
261msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
262msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>"
263
264#: ../backends/markup-tree.c:2559
265#, c-format
266msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
267msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>"
268
269#: ../backends/markup-tree.c:2926
270msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
271msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
272
273#: ../backends/markup-tree.c:2941
274msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
275msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
276
277#: ../backends/markup-tree.c:2948
278#, c-format
279msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
280msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
281
282#: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078
283#: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183
284#, c-format
285msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
286msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
287
288#: ../backends/markup-tree.c:3056
289msgid "Two <car> elements given for same pair"
290msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка"
291
292#: ../backends/markup-tree.c:3070
293msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
294msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка"
295
296#: ../backends/markup-tree.c:3124
297#, c-format
298msgid "<li> has wrong type %s"
299msgstr "<li> има грешен вид %s"
300
301#: ../backends/markup-tree.c:3155
302#, c-format
303msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
304msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"
305
306#: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219
307#: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258
308#, c-format
309msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
310msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
311
312#: ../backends/markup-tree.c:3290
313#, c-format
314msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
315msgstr ""
316"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
317
318#: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332
319#: ../backends/markup-tree.c:3337
320#, c-format
321msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
322msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
323
324#: ../backends/markup-tree.c:3481
325#, c-format
326msgid "No text is allowed inside element <%s>"
327msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
328
329#: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377
330#: ../backends/markup-tree.c:4395
331#, c-format
332msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
333msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
334
335#: ../backends/markup-tree.c:3628
336#, c-format
337msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
338msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
339
340#: ../backends/markup-tree.c:4482
341#, c-format
342msgid "Error writing file \"%s\": %s"
343msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
344
345#: ../backends/markup-tree.c:4494
346#, c-format
347msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
348msgstr ""
349"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
350"s“: %s"
351
352#: ../backends/xml-backend.c:239
353msgid "Unloading XML backend module."
354msgstr "Освобождава се модула за XML."
355
356#: ../backends/xml-backend.c:618
357#, c-format
358msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
359msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s"
360
361#: ../backends/xml-backend.c:809
362msgid "Initializing XML backend module"
363msgstr "Инициализира се модула за XML"
364
365#: ../backends/xml-cache.c:286
366msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
367msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML"
368
369#: ../backends/xml-cache.c:316
370#, c-format
371msgid ""
372"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
373"not been successfully synced to disk"
374msgstr ""
375"Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "
376"успешно към диска"
377
378#: ../backends/xml-dir.c:170
379#, c-format
380msgid "Could not stat `%s': %s"
381msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
382
383#: ../backends/xml-dir.c:180
384#, c-format
385msgid "XML filename `%s' is a directory"
386msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
387
388#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
389#, c-format
390msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
391msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
392
393#: ../backends/xml-dir.c:472
394#, c-format
395msgid "Failed to write file `%s': %s"
396msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
397
398#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
399#, c-format
400msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
401msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
402
403#: ../backends/xml-dir.c:497
404#, c-format
405msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
406msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
407
408#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
409#, c-format
410msgid "Failed to close file `%s': %s"
411msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
412
413#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
414#, c-format
415msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
416msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
417
418#: ../backends/xml-dir.c:552
419#, c-format
420msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
421msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
422
423#: ../backends/xml-dir.c:564
424#, c-format
425msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
426msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
427
428#. These are all fatal errors
429#: ../backends/xml-dir.c:996
430#, c-format
431msgid "Failed to stat `%s': %s"
432msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
433
434#: ../backends/xml-dir.c:1170
435#, c-format
436msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
437msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
438
439#: ../backends/xml-dir.c:1192
440#, c-format
441msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
442msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
443
444#: ../backends/xml-dir.c:1200
445#, c-format
446msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
447msgstr ""
448"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
449
450#: ../backends/xml-dir.c:1289
451#, c-format
452msgid "Failed to create file `%s': %s"
453msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
454
455#: ../backends/xml-dir.c:1388
456#, c-format
457msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
458msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
459
460#. There was an error
461#: ../backends/xml-entry.c:154
462#, c-format
463msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
464msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s"
465
466#: ../backends/xml-entry.c:332
467#, c-format
468msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
469msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s"
470
471#: ../backends/xml-entry.c:380
472#, c-format
473msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
474msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
475
476#: ../backends/xml-entry.c:732
477#, c-format
478msgid "Failed reading default value for schema: %s"
479msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s"
480
481#: ../backends/xml-entry.c:952
482#, c-format
483msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
484msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
485
486#: ../backends/xml-entry.c:966
487#, c-format
488msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
489msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
490
491#: ../backends/xml-entry.c:981
492msgid "No \"value\" attribute for node"
493msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
494
495#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
496#, c-format
497msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
498msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"
499
500#: ../backends/xml-entry.c:1063
501msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
502msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
503
504#: ../backends/xml-entry.c:1086
505#, c-format
506msgid "Bad XML node: %s"
507msgstr "Лош възел в XML: %s"
508
509#: ../backends/xml-entry.c:1094
510#, c-format
511msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
512msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
513
514#: ../backends/xml-entry.c:1146
515#, c-format
516msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
517msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s"
518
519#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
520msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
521msgstr ""
522"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
523
524#: ../backends/xml-entry.c:1168
525#, c-format
526msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
527msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"
528
529#: ../backends/xml-entry.c:1187
530#, c-format
531msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
532msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"
533
534#: ../backends/xml-entry.c:1205
535msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
536msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML"
537
538#: ../backends/xml-entry.c:1211
539msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
540msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва"
541
542#: ../backends/xml-entry.c:1218
543msgid "Missing car from pair of values in XML file"
544msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва"
545
546#: ../backends/xml-entry.c:1223
547msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
548msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват"
549
550#: ../gconf/gconf-backend.c:62
551#, c-format
552msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
553msgstr "„%c“ е невалиден символ в адрес за запазване на настройки"
554
555#. -- end debug only
556#: ../gconf/gconf-backend.c:216
557#, c-format
558msgid "No such file `%s'\n"
559msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
560
561#: ../gconf/gconf-backend.c:261
562#, c-format
563msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
564msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n"
565
566#: ../gconf/gconf-backend.c:276
567#, c-format
568msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
569msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
570
571#: ../gconf/gconf-backend.c:302
572#, c-format
573msgid "Bad address `%s': %s"
574msgstr "Лош адрес „%s“: %s"
575
576#: ../gconf/gconf-backend.c:312
577#, c-format
578msgid "Bad address `%s'"
579msgstr "Лош адрес „%s“"
580
581#: ../gconf/gconf-backend.c:337
582msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
583msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
584
585#: ../gconf/gconf-backend.c:346
586#, c-format
587msgid "Error opening module `%s': %s\n"
588msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n"
589
590#: ../gconf/gconf-backend.c:357
591#, c-format
592msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
593msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n"
594
595#: ../gconf/gconf-backend.c:388
596#, c-format
597msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
598msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие"
599
600#: ../gconf/gconf-backend.c:425
601msgid "Failed to shut down backend"
602msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
603
604#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
605#, c-format
606msgid "GConf Error: %s\n"
607msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
608
609#: ../gconf/gconf-client.c:896
610#, c-format
611msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
612msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
613
614#: ../gconf/gconf-client.c:1181
615#, c-format
616msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
617msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"
618
619#: ../gconf/gconf-database.c:211
620msgid "Received invalid value in set request"
621msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване"
622
623#: ../gconf/gconf-database.c:219
624#, c-format
625msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
626msgstr ""
627"Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване "
628"на ключа „%s“"
629
630#: ../gconf/gconf-database.c:502
631msgid "Received request to drop all cached data"
632msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни"
633
634#: ../gconf/gconf-database.c:519
635msgid "Received request to sync synchronously"
636msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync"
637
638#: ../gconf/gconf-database.c:807
639msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
640msgstr ""
641"Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за "
642"ConfigDatabase"
643
644#: ../gconf/gconf-database.c:973
645#, c-format
646msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
647msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s"
648
649#: ../gconf/gconf-database.c:1046
650#, c-format
651msgid ""
652"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
653"s': %s"
654msgstr ""
655"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
656"от модула „%s“: %s"
657
658#: ../gconf/gconf-database.c:1119
659#, c-format
660msgid ""
661"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
662"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
663"configuration changes."
664msgstr ""
665"Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в "
666"журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се "
667"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в "
668"настройките."
669
670#: ../gconf/gconf-database.c:1153
671#, c-format
672msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
673msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
674
675#: ../gconf/gconf-database.c:1167
676#, c-format
677msgid ""
678"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
679"result in a notification weirdly reappearing): %s"
680msgstr ""
681"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. "
682"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
683
684#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
685#, c-format
686msgid "Error getting value for `%s': %s"
687msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s"
688
689#: ../gconf/gconf-database.c:1349
690#, c-format
691msgid "Error setting value for `%s': %s"
692msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s"
693
694#: ../gconf/gconf-database.c:1397
695#, c-format
696msgid "Error unsetting `%s': %s"
697msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
698
699#: ../gconf/gconf-database.c:1426
700#, c-format
701msgid "Error getting default value for `%s': %s"
702msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s"
703
704#: ../gconf/gconf-database.c:1484
705#, c-format
706msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
707msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
708
709#: ../gconf/gconf-database.c:1515
710#, c-format
711msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
712msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s"
713
714#: ../gconf/gconf-database.c:1570
715#, c-format
716msgid "Error checking existence of `%s': %s"
717msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s"
718
719#: ../gconf/gconf-database.c:1594
720#, c-format
721msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
722msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s"
723
724#: ../gconf/gconf-database.c:1621
725#, c-format
726msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
727msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s"
728
729#: ../gconf/gconf-database.c:1647
730#, c-format
731msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
732msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s"
733
734#: ../gconf/gconf-database.c:1668
735#, c-format
736msgid "Error setting schema for `%s': %s"
737msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s"
738
739#: ../gconf/gconf-error.c:25
740msgid "Success"
741msgstr "Успех"
742
743#: ../gconf/gconf-error.c:26
744msgid "Failed"
745msgstr "Неуспех"
746
747#: ../gconf/gconf-error.c:27
748msgid "Configuration server couldn't be contacted"
749msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
750
751#: ../gconf/gconf-error.c:28
752msgid "Permission denied"
753msgstr "Достъпът е отказан!"
754
755#: ../gconf/gconf-error.c:29
756msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
757msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"
758
759#: ../gconf/gconf-error.c:30
760msgid "Bad key or directory name"
761msgstr "Лош ключ или име на папка"
762
763#: ../gconf/gconf-error.c:31
764msgid "Parse error"
765msgstr "Грешка при анализ"
766
767#: ../gconf/gconf-error.c:32
768msgid "Corrupt data in configuration source database"
769msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
770
771#: ../gconf/gconf-error.c:33
772msgid "Type mismatch"
773msgstr "Несъответствие на вида"
774
775#: ../gconf/gconf-error.c:34
776msgid "Key operation on directory"
777msgstr "Операция за ключове върху папка"
778
779#: ../gconf/gconf-error.c:35
780msgid "Directory operation on key"
781msgstr "Операция за папки върху ключ"
782
783#: ../gconf/gconf-error.c:36
784msgid "Can't overwrite existing read-only value"
785msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене"
786
787#: ../gconf/gconf-error.c:37
788msgid "Object Activation Framework error"
789msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)"
790
791#: ../gconf/gconf-error.c:38
792msgid "Operation not allowed without configuration server"
793msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
794
795#: ../gconf/gconf-error.c:39
796msgid "Failed to get a lock"
797msgstr "Неуспех при заключване"
798
799#: ../gconf/gconf-error.c:40
800msgid "No database available to save your configuration"
801msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
802
803#: ../gconf/gconf-internals.c:91
804#, c-format
805msgid "No '/' in key \"%s\""
806msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
807
808#: ../gconf/gconf-internals.c:203
809#, c-format
810msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
811msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
812
813#: ../gconf/gconf-internals.c:262
814msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
815msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
816
817#: ../gconf/gconf-internals.c:264
818#, c-format
819msgid "Incorrect type for list element in %s"
820msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
821
822#: ../gconf/gconf-internals.c:277
823msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
824msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
825
826#: ../gconf/gconf-internals.c:458
827msgid "Failed to convert object to IOR"
828msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
829
830#: ../gconf/gconf-internals.c:595
831msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
832msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
833
834#: ../gconf/gconf-internals.c:603
835msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
836msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
837
838#: ../gconf/gconf-internals.c:611
839msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
840msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
841
842#: ../gconf/gconf-internals.c:619
843msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
844msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
845
846#: ../gconf/gconf-internals.c:864
847#, c-format
848msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
849msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"
850
851#: ../gconf/gconf-internals.c:920
852#, c-format
853msgid "Adding source `%s'\n"
854msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
855
856#: ../gconf/gconf-internals.c:935
857#, c-format
858msgid "Read error on file `%s': %s\n"
859msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
860
861#: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334
862#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
863#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1675
864msgid "Text contains invalid UTF-8"
865msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
866
867#: ../gconf/gconf-internals.c:1419
868#, c-format
869msgid "Expected list, got %s"
870msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
871
872#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
873#, c-format
874msgid "Expected list of %s, got list of %s"
875msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
876
877#: ../gconf/gconf-internals.c:1557
878#, c-format
879msgid "Expected pair, got %s"
880msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"
881
882#: ../gconf/gconf-internals.c:1571
883#, c-format
884msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
885msgstr ""
886"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
887"стойности"
888
889#: ../gconf/gconf-internals.c:1587
890#, c-format
891msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
892msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
893
894#: ../gconf/gconf-internals.c:1703
895msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
896msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
897
898#: ../gconf/gconf-internals.c:1764
899msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
900msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
901
902#: ../gconf/gconf-internals.c:1882
903msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
904msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
905
906#: ../gconf/gconf-internals.c:2366
907#, c-format
908msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
909msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
910
911#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
912#, c-format
913msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
914msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
915
916#: ../gconf/gconf-internals.c:2461
917#, c-format
918msgid "Failed to create or open '%s'"
919msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
920
921#: ../gconf/gconf-internals.c:2471
922#, c-format
923msgid ""
924"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
925"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
926msgstr ""
927"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или "
928"системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
929"s)"
930
931#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
932#, c-format
933msgid "Failed to remove '%s': %s"
934msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
935
936#: ../gconf/gconf-internals.c:2515
937#, c-format
938msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
939msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
940
941#: ../gconf/gconf-internals.c:2545
942#, c-format
943msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
944msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“"
945
946#: ../gconf/gconf-internals.c:2562
947msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
948msgstr ""
949"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
950"gconfd обект"
951
952#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
953#, c-format
954msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
955msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
956
957#: ../gconf/gconf-internals.c:2621
958#, c-format
959msgid "couldn't create directory `%s': %s"
960msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
961
962#: ../gconf/gconf-internals.c:2678
963#, c-format
964msgid "Can't write to file `%s': %s"
965msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
966
967#: ../gconf/gconf-internals.c:2719
968#, c-format
969msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
970msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
971
972#: ../gconf/gconf-internals.c:2742
973#, c-format
974msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
975msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
976
977#: ../gconf/gconf-internals.c:2754
978#, c-format
979msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
980msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
981
982#: ../gconf/gconf-internals.c:2777
983#, c-format
984msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
985msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
986
987#: ../gconf/gconf-internals.c:2793
988#, c-format
989msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
990msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
991
992#: ../gconf/gconf-internals.c:2835
993#, c-format
994msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
995msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
996
997#: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570
998#, c-format
999msgid "Failed to stat %s: %s"
1000msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
1001
1002#: ../gconf/gconf-internals.c:3011
1003#, c-format
1004msgid "Server ping error: %s"
1005msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
1006
1007#: ../gconf/gconf-internals.c:3036
1008#, c-format
1009msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1010msgstr ""
1011"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
1012"s\n"
1013
1014#: ../gconf/gconf-internals.c:3060
1015#, c-format
1016msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1017msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
1018
1019#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1023"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1024"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
1025"(Details - %s)"
1026msgstr ""
1027"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
1028"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. "
1029"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
1030"s)"
1031
1032#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
1033msgid "none"
1034msgstr "няма"
1035
1036#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"Error on option %s: %s.\n"
1040"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1041msgstr ""
1042"Грешка в опция %s: %s.\n"
1043"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1044"командата.\n"
1045
1046#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1050"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1051"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1052"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1053msgstr ""
1054"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1055"Файл „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем с "
1056"Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "
1057"папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1058
1059#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1063"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1064"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1065"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1066"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1067"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1068"%d)."
1069msgstr ""
1070"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1071"Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с "
1072"настройките на операционната Ви система. Ако домашната Ви папка е монтирана "
1073"през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте "
1074"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
1075"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1076
1077#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1078#, c-format
1079msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1080msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
1081
1082#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
1083#, c-format
1084msgid ""
1085"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1086"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1087"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1088msgstr ""
1089"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1090"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
1091"настройките не могат да се запазват. %s%s"
1092
1093#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1094msgid "Error reading the file: "
1095msgstr "Грешка при четене на файла:"
1096
1097#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1101"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1102msgstr ""
1103"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1104"Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s"
1105
1106#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
1107msgid ""
1108"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1109"\n"
1110"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1111"login session is using your preference settings files.\n"
1112"\n"
1113"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1114"problems with the preference settings in the other session.\n"
1115"\n"
1116"Do you want to continue?"
1117msgstr ""
1118"Файловете, който съдържат Вашите настройки се използват в момента.\n"
1119"\n"
1120"Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва "
1121"тези файлове.\n"
1122"\n"
1123"Може да продължите да използвате текущата сесия, но това може да причини "
1124"временни проблеми с настройките в другата сесия.\n"
1125"\n"
1126"Желаете ли да продължите?"
1127
1128#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1129msgid "_Log Out"
1130msgstr "_Излизане"
1131
1132#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
1133msgid "_Continue"
1134msgstr "_Продължаване"
1135
1136#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
1137#, c-format
1138msgid "%s Continue (y/n)?"
1139msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
1140
1141#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
1142#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
1143msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1144msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
1145
1146#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1147msgid ""
1148"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1149msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
1150
1151#: ../gconf/gconf-schema.c:264
1152msgid ""
1153"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1154"elements"
1155msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr"
1156
1157#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1158#, c-format
1159msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1160msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s"
1161
1162#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1163#, c-format
1164msgid ""
1165"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1166msgstr ""
1167"Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d"
1168
1169#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1173msgstr ""
1174"Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция "
1175"%d"
1176
1177#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1181msgstr ""
1182"Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на "
1183"позиция %d"
1184
1185#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1186msgid ""
1187"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1188"will not be possible"
1189msgstr ""
1190"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
1191"запазват"
1192
1193#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1194#, c-format
1195msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1196msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема"
1197
1198#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1199msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1200msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ"
1201
1202#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1206"path"
1207msgstr ""
1208"Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към "
1209"настройките"
1210
1211#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1212#, c-format
1213msgid ""
1214"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1215"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1216"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1217"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1218"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1219"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1220"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1221"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1222"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1223"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1224"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1225"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1226"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1227"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1228"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1229"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1230msgstr ""
1231"Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки "
1232"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
1233"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
1234"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е настроена "
1235"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната Ви папка или 4) "
1236"Вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
1237"че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса "
1238"gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. "
1239"Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът "
1240"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е "
1241"с конфигурацията си по подразбиране, която предотвратява отдалечени връзки "
1242"по CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и "
1243"потребителските журнални файлове за повече подробности за проблемите на "
1244"gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и той трябва да "
1245"притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните "
1246"места за съхранение като ~/.gconf"
1247
1248#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1249#, c-format
1250msgid "Error finding metainfo: %s"
1251msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
1252
1253#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1254#, c-format
1255msgid "Error getting metainfo: %s"
1256msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
1257
1258#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1259#, c-format
1260msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1261msgstr ""
1262"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
1263"„%s“"
1264
1265#: ../gconf/gconf-value.c:261
1266#, c-format
1267msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1268msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
1269
1270#: ../gconf/gconf-value.c:274
1271#, c-format
1272msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1273msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
1274
1275#: ../gconf/gconf-value.c:325
1276#, c-format
1277msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1278msgstr ""
1279"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
1280
1281#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
1282#, c-format
1283msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1284msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"
1285
1286#: ../gconf/gconf-value.c:403
1287#, c-format
1288msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1289msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
1290
1291#: ../gconf/gconf-value.c:416
1292#, c-format
1293msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1294msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
1295
1296#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
1297#, c-format
1298msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1299msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
1300
1301#: ../gconf/gconf-value.c:486
1302#, c-format
1303msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1304msgstr ""
1305"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
1306
1307#: ../gconf/gconf.c:57
1308#, c-format
1309msgid "Key \"%s\" is NULL"
1310msgstr "Ключът „%s“ е NULL"
1311
1312#: ../gconf/gconf.c:64
1313#, c-format
1314msgid "\"%s\": %s"
1315msgstr "„%s“: %s"
1316
1317#: ../gconf/gconf.c:383
1318#, c-format
1319msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1320msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“"
1321
1322#: ../gconf/gconf.c:761
1323msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1324msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
1325
1326#: ../gconf/gconf.c:2224
1327#, c-format
1328msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1329msgstr ""
1330"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
1331
1332#: ../gconf/gconf.c:2589
1333msgid "Must begin with a slash (/)"
1334msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
1335
1336#: ../gconf/gconf.c:2611
1337msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1338msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
1339
1340#: ../gconf/gconf.c:2613
1341msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1342msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
1343
1344#: ../gconf/gconf.c:2632
1345#, c-format
1346msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1347msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
1348
1349#: ../gconf/gconf.c:2642
1350#, c-format
1351msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1352msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка"
1353
1354#: ../gconf/gconf.c:2656
1355msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1356msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
1357
1358#: ../gconf/gconf.c:3027
1359#, c-format
1360msgid "Failure shutting down config server: %s"
1361msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
1362
1363#: ../gconf/gconf.c:3088
1364#, c-format
1365msgid "Expected float, got %s"
1366msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
1367
1368#: ../gconf/gconf.c:3123
1369#, c-format
1370msgid "Expected int, got %s"
1371msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
1372
1373#: ../gconf/gconf.c:3158
1374#, c-format
1375msgid "Expected string, got %s"
1376msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
1377
1378#: ../gconf/gconf.c:3192
1379#, c-format
1380msgid "Expected bool, got %s"
1381msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
1382
1383#: ../gconf/gconf.c:3225
1384#, c-format
1385msgid "Expected schema, got %s"
1386msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
1387
1388#: ../gconf/gconf.c:3564
1389#, c-format
1390msgid "CORBA error: %s"
1391msgstr "Грешка на CORBA: %s"
1392
1393#: ../gconf/gconfd.c:302
1394msgid "Shutdown request received"
1395msgstr "Получена е заявка за спиране"
1396
1397#: ../gconf/gconfd.c:334
1398msgid ""
1399"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1400"directory"
1401msgstr ""
1402"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди "
1403"gconf.path от папката с изходен код..."
1404
1405#: ../gconf/gconfd.c:354
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1409msgstr ""
1410"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се подразбиращия се източник "
1411"„%s“"
1412
1413#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1414#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1415#.
1416#: ../gconf/gconfd.c:362
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1420"edit %s%s"
1421msgstr ""
1422"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
1423"запази. Редактирайте %s%s"
1424
1425#: ../gconf/gconfd.c:375
1426#, c-format
1427msgid "Error loading some config sources: %s"
1428msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
1429
1430#: ../gconf/gconfd.c:387
1431msgid ""
1432"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1433"data"
1434msgstr ""
1435"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "
1436"заредят или запазят конфигурационните данни."
1437
1438#: ../gconf/gconfd.c:404
1439msgid ""
1440"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1441"some configuration changes"
1442msgstr ""
1443"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените "
1444"може да не се запазят."
1445
1446#: ../gconf/gconfd.c:433
1447#, c-format
1448msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1449msgstr ""
1450"Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
1451"GConf."
1452
1453#: ../gconf/gconfd.c:439
1454#, c-format
1455msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1456msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1457
1458#: ../gconf/gconfd.c:459
1459#, c-format
1460msgid ""
1461"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1462msgstr ""
1463"Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1464
1465#: ../gconf/gconfd.c:475
1466#, c-format
1467msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1468msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"
1469
1470#: ../gconf/gconfd.c:563
1471#, c-format
1472msgid "Failed to open %s: %s"
1473msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"
1474
1475#: ../gconf/gconfd.c:579
1476#, c-format
1477msgid "Owner of %s is not the current user"
1478msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"
1479
1480#: ../gconf/gconfd.c:587
1481#, c-format
1482msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1483msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"
1484
1485#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1486#. So we free it at the end of main()
1487#: ../gconf/gconfd.c:679
1488#, c-format
1489msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1490msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“"
1491
1492#: ../gconf/gconfd.c:736
1493msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1494msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer"
1495
1496#: ../gconf/gconfd.c:749
1497#, c-format
1498msgid "Failed to create %s: %s"
1499msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"
1500
1501#: ../gconf/gconfd.c:756
1502#, c-format
1503msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1504msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
1505
1506#: ../gconf/gconfd.c:788
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1510"s"
1511msgstr ""
1512"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
1513"клиентската програма може да забие: %s"
1514
1515#: ../gconf/gconfd.c:798
1516#, c-format
1517msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1518msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"
1519
1520#: ../gconf/gconfd.c:836
1521#, c-format
1522msgid "Error releasing lockfile: %s"
1523msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
1524
1525#: ../gconf/gconfd.c:844
1526msgid "Exiting"
1527msgstr "Приключва се"
1528
1529#: ../gconf/gconfd.c:867
1530msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1531msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"
1532
1533#: ../gconf/gconfd.c:884
1534msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1535msgstr "Не се използва сървър GConf, приключвам."
1536
1537#: ../gconf/gconfd.c:1210
1538#, c-format
1539msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1540msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s"
1541
1542#: ../gconf/gconfd.c:1338
1543#, c-format
1544msgid "Returning exception: %s"
1545msgstr "Върнато изключение: %s"
1546
1547#: ../gconf/gconfd.c:1444
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1551"gconfd shutdown (%s)"
1552msgstr ""
1553"Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се "
1554"възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
1555
1556#: ../gconf/gconfd.c:1479
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1560msgstr ""
1561"Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са "
1562"запазени успешно (%s)"
1563
1564#: ../gconf/gconfd.c:1541
1565#, c-format
1566msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1567msgstr ""
1568"Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s"
1569
1570#: ../gconf/gconfd.c:1555
1571#, c-format
1572msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1573msgstr ""
1574"Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"
1575
1576#: ../gconf/gconfd.c:1564
1577#, c-format
1578msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1579msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1580
1581#: ../gconf/gconfd.c:1578
1582#, c-format
1583msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1584msgstr ""
1585"Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1586
1587#: ../gconf/gconfd.c:1588
1588#, c-format
1589msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1590msgstr ""
1591"Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на "
1592"мястото му: %s"
1593
1594#: ../gconf/gconfd.c:1597
1595#, c-format
1596msgid ""
1597"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1598msgstr ""
1599"Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на "
1600"състоянието, който е преместен в „%s“: %s"
1601
1602#: ../gconf/gconfd.c:2076
1603#, c-format
1604msgid ""
1605"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1606msgstr ""
1607"Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "
1608"базата данни"
1609
1610#: ../gconf/gconfd.c:2112
1611#, c-format
1612msgid "Error reading saved state file: %s"
1613msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
1614
1615#: ../gconf/gconfd.c:2162
1616#, c-format
1617msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1618msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"
1619
1620#: ../gconf/gconfd.c:2281
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1624"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1625msgstr ""
1626"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
1627"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1628
1629#: ../gconf/gconfd.c:2286
1630#, c-format
1631msgid ""
1632"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1633"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1634msgstr ""
1635"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
1636"Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%"
1637"s)"
1638
1639#: ../gconf/gconfd.c:2309 ../gconf/gconfd.c:2483
1640#, c-format
1641msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1642msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s"
1643
1644#: ../gconf/gconfd.c:2324
1645#, c-format
1646msgid "Failed to open saved state file: %s"
1647msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s"
1648
1649#: ../gconf/gconfd.c:2337
1650#, c-format
1651msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1652msgstr ""
1653"Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1654"състоянието: %s"
1655
1656#: ../gconf/gconfd.c:2345
1657#, c-format
1658msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1659msgstr ""
1660"Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1661"състоянието: %s"
1662
1663#: ../gconf/gconfd.c:2444
1664msgid ""
1665"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1666msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
1667
1668#: ../gconf/gconftool.c:89
1669msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1670msgstr ""
1671"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
1672
1673#: ../gconf/gconftool.c:98
1674msgid "Print the value of a key to standard output."
1675msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
1676
1677#: ../gconf/gconftool.c:107
1678msgid ""
1679"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1680"type."
1681msgstr ""
1682"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
1683"long-desc, --owner, и --type."
1684
1685#: ../gconf/gconftool.c:117
1686msgid "Unset the keys on the command line"
1687msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
1688
1689#: ../gconf/gconftool.c:126
1690msgid ""
1691"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1692"command line"
1693msgstr ""
1694"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
1695"командния ред"
1696
1697#: ../gconf/gconftool.c:135
1698msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1699msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
1700
1701#: ../gconf/gconftool.c:144
1702msgid "Print all subdirectories in a directory."
1703msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
1704
1705#: ../gconf/gconftool.c:153
1706msgid ""
1707"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1708"recursively."
1709msgstr ""
1710"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
1711
1712#: ../gconf/gconftool.c:162
1713msgid ""
1714"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1715"relative to a directory."
1716msgstr ""
1717"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
1718"настройване относително към папка."
1719
1720#: ../gconf/gconftool.c:171
1721msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1722msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
1723
1724#: ../gconf/gconftool.c:180
1725msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1726msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
1727
1728#: ../gconf/gconftool.c:189
1729msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1730msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
1731
1732#: ../gconf/gconftool.c:198
1733msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1734msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
1735
1736#: ../gconf/gconftool.c:207
1737msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1738msgstr ""
1739"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
1740
1741#: ../gconf/gconftool.c:216
1742msgid ""
1743"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1744"needed.)"
1745msgstr ""
1746"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
1747"автоматично - при необходимост)"
1748
1749#: ../gconf/gconftool.c:225
1750msgid ""
1751"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1752"describes. Unique abbreviations OK."
1753msgstr ""
1754"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
1755"описва. Уникалните съкращения са позволени."
1756
1757#: ../gconf/gconftool.c:226
1758msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1759msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1760
1761#: ../gconf/gconftool.c:234
1762msgid "Print the data type of a key to standard output."
1763msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
1764
1765#: ../gconf/gconftool.c:243
1766msgid "Get the number of elements in a list key."
1767msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."
1768
1769#: ../gconf/gconftool.c:252
1770msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1771msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."
1772
1773#: ../gconf/gconftool.c:261
1774msgid ""
1775"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1776"schema describes. Unique abbreviations OK."
1777msgstr ""
1778"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
1779"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1780
1781#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
1782msgid "int|bool|float|string"
1783msgstr "int|bool|float|string"
1784
1785#: ../gconf/gconftool.c:270
1786msgid ""
1787"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1788"schema describes. Unique abbreviations OK."
1789msgstr ""
1790"Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на "
1791"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1792
1793#: ../gconf/gconftool.c:279
1794msgid ""
1795"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1796"schema describes. Unique abbreviations OK."
1797msgstr ""
1798"Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на "
1799"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1800
1801#: ../gconf/gconftool.c:288
1802msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1803msgstr "Указване на кратко описание на схема"
1804
1805#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
1806msgid "DESCRIPTION"
1807msgstr "ОПИСАНИЕ"
1808
1809#: ../gconf/gconftool.c:297
1810msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1811msgstr "Указване на подробно описание на схема."
1812
1813#: ../gconf/gconftool.c:306
1814msgid "Specify the owner of a schema"
1815msgstr "Указване на собственик на схема"
1816
1817#: ../gconf/gconftool.c:307
1818msgid "OWNER"
1819msgstr "СОБСТВЕНИК"
1820
1821#: ../gconf/gconftool.c:315
1822msgid "Specify a schema file to be installed"
1823msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
1824
1825#: ../gconf/gconftool.c:316
1826msgid "FILENAME"
1827msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
1828
1829#: ../gconf/gconftool.c:324
1830msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1831msgstr ""
1832"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
1833"подразбиране"
1834
1835#: ../gconf/gconftool.c:325
1836msgid "SOURCE"
1837msgstr "ИЗТОЧНИК"
1838
1839#: ../gconf/gconftool.c:333
1840msgid ""
1841"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1842"is not running."
1843msgstr ""
1844"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
1845"да има стартиран gconfd процес."
1846
1847#: ../gconf/gconftool.c:342
1848msgid ""
1849"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1850"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1851"config source or set to the empty string to use the default."
1852msgstr ""
1853"Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се "
1854"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1855"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1856"използва източника по подразбиране."
1857
1858#: ../gconf/gconftool.c:351
1859msgid ""
1860"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1861"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1862"config source or set to the empty string to use the default."
1863msgstr ""
1864"Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се "
1865"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1866"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1867"използва източника по подразбиране."
1868
1869#: ../gconf/gconftool.c:360
1870msgid ""
1871"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1872"different types for keys on the command line."
1873msgstr ""
1874"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
1875"видове стойности на ключовете на командния ред."
1876
1877#: ../gconf/gconftool.c:369
1878msgid ""
1879"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1880"the directories on the command line."
1881msgstr ""
1882"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
1883"ключове в папките на командния ред."
1884
1885#: ../gconf/gconftool.c:378
1886msgid "Get the short doc string for a key"
1887msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
1888
1889#: ../gconf/gconftool.c:387
1890msgid "Get the long doc string for a key"
1891msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
1892
1893#: ../gconf/gconftool.c:396
1894msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1895msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
1896
1897#: ../gconf/gconftool.c:405
1898msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1899msgstr ""
1900"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
1901"схемата"
1902
1903#: ../gconf/gconftool.c:414
1904msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1905msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
1906
1907#: ../gconf/gconftool.c:423
1908msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1909msgstr ""
1910"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
1911
1912#: ../gconf/gconftool.c:432
1913msgid "Get the name of the default source"
1914msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"
1915
1916#: ../gconf/gconftool.c:441
1917msgid "Print version"
1918msgstr "Показване на версията"
1919
1920#: ../gconf/gconftool.c:537
1921msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1922msgstr ""
1923"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
1924
1925#: ../gconf/gconftool.c:547
1926msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1927msgstr ""
1928"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
1929
1930#: ../gconf/gconftool.c:554
1931msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1932msgstr ""
1933"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
1934
1935#: ../gconf/gconftool.c:565
1936msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1937msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
1938
1939#: ../gconf/gconftool.c:576
1940msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1941msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
1942
1943#: ../gconf/gconftool.c:589
1944msgid ""
1945"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1946"entries, or --all-dirs\n"
1947msgstr ""
1948"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
1949"entries или --all-dirs\n"
1950
1951#: ../gconf/gconftool.c:602
1952msgid ""
1953"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1954"all-dirs\n"
1955msgstr ""
1956"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
1957"или --all-dirs\n"
1958
1959#: ../gconf/gconftool.c:608
1960msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1961msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
1962
1963#: ../gconf/gconftool.c:614
1964msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1965msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
1966
1967#: ../gconf/gconftool.c:622
1968msgid ""
1969"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1970"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1971msgstr ""
1972"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
1973"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
1974
1975#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
1976#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
1977#: ../gconf/gconftool.c:714
1978#, c-format
1979msgid "%s option must be used by itself.\n"
1980msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
1981
1982#: ../gconf/gconftool.c:723
1983msgid ""
1984"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1985msgstr ""
1986"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
1987"--direct\n"
1988
1989#: ../gconf/gconftool.c:729
1990#, c-format
1991msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1992msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
1993
1994#: ../gconf/gconftool.c:758
1995msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1996msgstr ""
1997"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
1998
1999#: ../gconf/gconftool.c:765
2000msgid ""
2001"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
2002msgstr ""
2003"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
2004"схеми\n"
2005
2006#: ../gconf/gconftool.c:778
2007msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
2008msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2009
2010#: ../gconf/gconftool.c:813
2011#, c-format
2012msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2013msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
2014
2015#: ../gconf/gconftool.c:1116
2016#, c-format
2017msgid "Shutdown error: %s\n"
2018msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
2019
2020#: ../gconf/gconftool.c:1159
2021msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2022msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
2023
2024#: ../gconf/gconftool.c:1211
2025msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2026msgstr ""
2027"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
2028
2029#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
2030#, c-format
2031msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2032msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
2033
2034#: ../gconf/gconftool.c:1272
2035msgid "(no value set)"
2036msgstr "(няма зададена стойност)"
2037
2038#: ../gconf/gconftool.c:1578
2039#, c-format
2040msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2041msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
2042
2043#: ../gconf/gconftool.c:1607
2044msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2045msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
2046
2047#: ../gconf/gconftool.c:1642
2048#, c-format
2049msgid "Type: %s\n"
2050msgstr "Вид: %s\n"
2051
2052#: ../gconf/gconftool.c:1643
2053#, c-format
2054msgid "List Type: %s\n"
2055msgstr "Вид списък: %s\n"
2056
2057#: ../gconf/gconftool.c:1644
2058#, c-format
2059msgid "Car Type: %s\n"
2060msgstr "Вид на car: %s\n"
2061
2062#: ../gconf/gconftool.c:1645
2063#, c-format
2064msgid "Cdr Type: %s\n"
2065msgstr "Вид на cdr: %s\n"
2066
2067#: ../gconf/gconftool.c:1650
2068#, c-format
2069msgid "Default Value: %s\n"
2070msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n"
2071
2072#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
2073#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
2074msgid "Unset"
2075msgstr "Без стойност"
2076
2077#: ../gconf/gconftool.c:1652
2078#, c-format
2079msgid "Owner: %s\n"
2080msgstr "Собственик: %s\n"
2081
2082#: ../gconf/gconftool.c:1653
2083#, c-format
2084msgid "Short Desc: %s\n"
2085msgstr "Кр. опис.: %s\n"
2086
2087#: ../gconf/gconftool.c:1654
2088#, c-format
2089msgid "Long Desc: %s\n"
2090msgstr "Подр. опис.: %s\n"
2091
2092#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
2093#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
2094#: ../gconf/gconftool.c:2111
2095#, c-format
2096msgid "No value set for `%s'\n"
2097msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
2098
2099#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
2100#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
2101#: ../gconf/gconftool.c:2115
2102#, c-format
2103msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2104msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
2105
2106#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
2107#, c-format
2108msgid "Don't understand type `%s'\n"
2109msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
2110
2111#: ../gconf/gconftool.c:1734
2112msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2113msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
2114
2115#: ../gconf/gconftool.c:1754
2116#, c-format
2117msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2118msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
2119
2120#: ../gconf/gconftool.c:1782
2121msgid "Cannot set schema as value\n"
2122msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
2123
2124#: ../gconf/gconftool.c:1792
2125msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2126msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
2127
2128#: ../gconf/gconftool.c:1806
2129msgid ""
2130"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2131msgstr ""
2132"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и "
2133"cdr\n"
2134
2135#: ../gconf/gconftool.c:1821
2136#, c-format
2137msgid "Error: %s\n"
2138msgstr "Грешка: %s\n"
2139
2140#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
2141#, c-format
2142msgid "Error setting value: %s\n"
2143msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
2144
2145#: ../gconf/gconftool.c:1852
2146#, c-format
2147msgid "Error syncing: %s\n"
2148msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
2149
2150#: ../gconf/gconftool.c:1867
2151msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2152msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
2153
2154#: ../gconf/gconftool.c:1911
2155msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2156msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
2157
2158#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
2159#, c-format
2160msgid "Key %s is not a list.\n"
2161msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
2162
2163#: ../gconf/gconftool.c:1956
2164msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2165msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"
2166
2167#: ../gconf/gconftool.c:1987
2168msgid "Must specify list index.\n"
2169msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
2170
2171#: ../gconf/gconftool.c:1994
2172msgid "List index must be non-negative.\n"
2173msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
2174
2175#: ../gconf/gconftool.c:2003
2176msgid "List index is out of bounds.\n"
2177msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
2178
2179#: ../gconf/gconftool.c:2029
2180msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2181msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
2182
2183#: ../gconf/gconftool.c:2049
2184#, c-format
2185msgid "No schema known for `%s'\n"
2186msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
2187
2188#: ../gconf/gconftool.c:2082
2189#, c-format
2190msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2191msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
2192
2193#: ../gconf/gconftool.c:2087
2194#, c-format
2195msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2196msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
2197
2198#: ../gconf/gconftool.c:2094
2199#, c-format
2200msgid "No schema stored at '%s'\n"
2201msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
2202
2203#: ../gconf/gconftool.c:2097
2204#, c-format
2205msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2206msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
2207
2208#: ../gconf/gconftool.c:2153
2209msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2210msgstr ""
2211"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
2212"присвои схемата\n"
2213
2214#: ../gconf/gconftool.c:2160
2215#, c-format
2216msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2217msgstr ""
2218"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
2219
2220#: ../gconf/gconftool.c:2178
2221msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2222msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
2223
2224#: ../gconf/gconftool.c:2188
2225#, c-format
2226msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2227msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
2228
2229#: ../gconf/gconftool.c:2213
2230msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2231msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
2232
2233#: ../gconf/gconftool.c:2255
2234msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2235msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
2236
2237#: ../gconf/gconftool.c:2275
2238msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2239msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2240
2241#: ../gconf/gconftool.c:2295
2242msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2243msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2244
2245#: ../gconf/gconftool.c:2310
2246#, c-format
2247msgid "Error setting value: %s"
2248msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
2249
2250#: ../gconf/gconftool.c:2324
2251#, c-format
2252msgid "Error syncing: %s"
2253msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
2254
2255#: ../gconf/gconftool.c:2339
2256msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2257msgstr ""
2258"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
2259"ключ/стойност.\n"
2260
2261#: ../gconf/gconftool.c:2353
2262msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2263msgstr ""
2264"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
2265
2266#: ../gconf/gconftool.c:2364
2267#, c-format
2268msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2269msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
2270
2271#: ../gconf/gconftool.c:2384
2272msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2273msgstr ""
2274"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
2275"премахнат.\n"
2276
2277#: ../gconf/gconftool.c:2398
2278#, c-format
2279msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2280msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
2281
2282#: ../gconf/gconftool.c:2418
2283msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2284msgstr ""
2285"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
2286
2287#: ../gconf/gconftool.c:2452
2288#, c-format
2289msgid "Error listing dirs: %s\n"
2290msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
2291
2292#: ../gconf/gconftool.c:2588
2293msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2294msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n"
2295
2296#: ../gconf/gconftool.c:2615
2297#, c-format
2298msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2299msgstr ""
2300"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n"
2301
2302#: ../gconf/gconftool.c:2648
2303msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2304msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
2305
2306#: ../gconf/gconftool.c:2654
2307#, c-format
2308msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2309msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
2310
2311#: ../gconf/gconftool.c:2672
2312#, c-format
2313msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2314msgstr ""
2315"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
2316
2317#: ../gconf/gconftool.c:2693
2318#, c-format
2319msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2320msgstr ""
2321"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
2322"s“\n"
2323
2324#: ../gconf/gconftool.c:2715
2325#, c-format
2326msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2327msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
2328
2329#: ../gconf/gconftool.c:2736
2330#, c-format
2331msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2332msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
2333
2334#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
2335#, c-format
2336msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2337msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
2338
2339#: ../gconf/gconftool.c:2960
2340#, c-format
2341msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2342msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
2343
2344#: ../gconf/gconftool.c:2969
2345#, c-format
2346msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2347msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
2348
2349#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
2350#: ../gconf/gconftool.c:3039
2351#, c-format
2352msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2353msgstr ""
2354"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на "
2355"схемата (%s)\n"
2356
2357#: ../gconf/gconftool.c:2998
2358#, c-format
2359msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2360msgstr ""
2361"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
2362"схема (%s)\n"
2363
2364#: ../gconf/gconftool.c:3023
2365msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2366msgstr ""
2367"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
2368
2369#: ../gconf/gconftool.c:3052
2370msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2371msgstr ""
2372"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
2373
2374#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
2375#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
2376#, c-format
2377msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2378msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
2379
2380#: ../gconf/gconftool.c:3117
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2384msgstr ""
2385"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
2386"а не „%s“\n"
2387
2388#: ../gconf/gconftool.c:3138
2389#, c-format
2390msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2391msgstr ""
2392"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или "
2393"bool, а не „%s“\n"
2394
2395#: ../gconf/gconftool.c:3159
2396#, c-format
2397msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2398msgstr ""
2399"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или "
2400"bool, а не „%s“\n"
2401
2402#: ../gconf/gconftool.c:3199
2403msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2404msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
2405
2406#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
2407#, c-format
2408msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2409msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
2410
2411#: ../gconf/gconftool.c:3213
2412msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2413msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n"
2414
2415#: ../gconf/gconftool.c:3219
2416msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2417msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
2418
2419#: ../gconf/gconftool.c:3225
2420msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2421msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
2422
2423#: ../gconf/gconftool.c:3254
2424msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2425msgstr ""
2426"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
2427
2428#: ../gconf/gconftool.c:3260
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2432msgstr ""
2433"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
2434"се игнорират\n"
2435
2436#: ../gconf/gconftool.c:3358
2437#, c-format
2438msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2439msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
2440
2441#: ../gconf/gconftool.c:3395
2442#, c-format
2443msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2444msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
2445
2446#: ../gconf/gconftool.c:3469
2447msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2448msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
2449
2450#: ../gconf/gconftool.c:3504
2451#, c-format
2452msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2453msgstr ""
2454"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2455
2456#: ../gconf/gconftool.c:3512
2457#, c-format
2458msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2459msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
2460
2461#: ../gconf/gconftool.c:3522
2462#, c-format
2463msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2464msgstr ""
2465"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2466
2467#: ../gconf/gconftool.c:3530
2468#, c-format
2469msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2470msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
2471
2472#: ../gconf/gconftool.c:3568
2473msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2474msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
2475
2476#: ../gconf/gconftool.c:3609
2477#, c-format
2478msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2479msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
2480
2481#: ../gconf/gconftool.c:3642
2482#, c-format
2483msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2484msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
2485
2486#: ../gconf/gconftool.c:3649
2487#, c-format
2488msgid "Document `%s' is empty?\n"
2489msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
2490
2491#: ../gconf/gconftool.c:3661
2492#, c-format
2493msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2494msgstr ""
2495"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
2496
2497#: ../gconf/gconftool.c:3674
2498#, c-format
2499msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2500msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
2501
2502#: ../gconf/gconftool.c:3688
2503#, c-format
2504msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2505msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
2506
2507#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
2508#, c-format
2509msgid "Error syncing config data: %s"
2510msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
2511
2512#: ../gconf/gconftool.c:3718
2513msgid "Must specify some schema files to install\n"
2514msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
2515
2516#: ../gconf/gconftool.c:3755
2517#, c-format
2518msgid ""
2519"\n"
2520"%s\n"
2521msgstr ""
2522"\n"
2523"%s\n"
2524
2525#: ../gconf/gconftool.c:3775
2526#, c-format
2527msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2528msgstr ""
2529"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
2530
2531#: ../gconf/gconftool.c:3901
2532msgid "Must specify some keys to break\n"
2533msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
2534
2535#: ../gconf/gconftool.c:3907
2536#, c-format
2537msgid ""
2538"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2539" %s\n"
2540msgstr ""
2541"Правят се опити да се забие програма чрез задаване на лоша стойност на "
2542"ключа:\n"
2543" %s\n"
2544
2545#: ../gconf/gconftool.c:3925
2546msgid "Must specify some directories to break\n"
2547msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
2548
2549#: ../gconf/gconftool.c:3944
2550#, c-format
2551msgid ""
2552"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2553"directory:\n"
2554" %s\n"
2555msgstr ""
2556"Правят се опити да се забие програма, чрез задаване на лоши стойности на "
2557"ключовете в папка\n"
2558" %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.