source: developer-libs/gconf.HEAD.bg.po@ 258

Last change on this file since 258 was 258, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Обновявам един низ за 100%

File size: 100.8 KB
Line 
1# Bulgarian translation for gconf.
2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2004.
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2005-10-10 16:50+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2005-10-10 16:50+0300\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../backends/evoldap-backend.c:158
22#, c-format
23msgid "Failed to get configuration file path from '%s'"
24msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“"
25
26#: ../backends/evoldap-backend.c:169
27#, c-format
28msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
29msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“"
30
31#: ../backends/evoldap-backend.c:444
32#, c-format
33msgid "Unable to parse XML file '%s'"
34msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“"
35
36#: ../backends/evoldap-backend.c:453
37#, c-format
38msgid "Config file '%s' is empty"
39msgstr "Документът „%s“ е празен"
40
41#: ../backends/evoldap-backend.c:464
42#, c-format
43msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
44msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>"
45
46#: ../backends/evoldap-backend.c:502
47#, c-format
48msgid "No <template> specified in '%s'"
49msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>"
50
51#: ../backends/evoldap-backend.c:509
52#, c-format
53msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
54msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“"
55
56#: ../backends/evoldap-backend.c:570
57#, c-format
58msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
59msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN"
60
61#: ../backends/evoldap-backend.c:576
62#, c-format
63msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
64msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“"
65
66#: ../backends/evoldap-backend.c:582
67#, c-format
68msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
69msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s"
70
71#: ../backends/evoldap-backend.c:669
72#, c-format
73msgid "Searching for entries using filter: %s"
74msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s"
75
76#: ../backends/evoldap-backend.c:682
77#, c-format
78msgid "Error querying LDAP server: %s"
79msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s"
80
81#: ../backends/evoldap-backend.c:692
82#, c-format
83msgid "Got %d entries using filter: %s"
84msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s"
85
86#: ../backends/gconf-merge-tree.c:79
87#, c-format
88msgid "Cannot find directory %s\n"
89msgstr "Не може да се намери папката %s\n"
90
91#: ../backends/gconf-merge-tree.c:95
92#, c-format
93msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
94msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n"
95
96#: ../backends/gconf-merge-tree.c:121
97#, c-format
98msgid "Usage: %s <dir>\n"
99msgstr "Употреба: %s <папка>\n"
100
101#: ../backends/gconf-merge-tree.c:127
102#, c-format
103msgid ""
104"Usage: %s <dir>\n"
105" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
106" dir/%%gconf.xml\n"
107" subdir1/%%gconf.xml\n"
108" subdir2/%%gconf.xml\n"
109" to:\n"
110" dir/%%gconf-tree.xml\n"
111msgstr ""
112"Употреба: %s <папка>\n"
113" Слива йерархия на файловата система във вид на XML по следния начин:\n"
114" папка/%%gconf.xml\n"
115" подпапка1/%%gconf.xml\n"
116" подпапка2/%%gconf.xml\n"
117" в:\n"
118" папка/%%gconf-tree.xml\n"
119
120#: ../backends/markup-backend.c:162
121msgid "Unloading text markup backend module."
122msgstr "Изключва се модула за работа с XML."
123
124#: ../backends/markup-backend.c:225 ../backends/xml-backend.c:288
125#, c-format
126msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
127msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“"
128
129#: ../backends/markup-backend.c:281 ../backends/xml-backend.c:343
130#, c-format
131msgid "Could not make directory `%s': %s"
132msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s"
133
134#: ../backends/markup-backend.c:383 ../backends/xml-backend.c:442
135#, c-format
136msgid ""
137"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
138msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“"
139
140#: ../backends/markup-backend.c:394 ../backends/xml-backend.c:452
141#, c-format
142msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
143msgstr ""
144"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o"
145
146#: ../backends/markup-backend.c:733 ../backends/xml-backend.c:683
147msgid ""
148"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
149"values in the directory"
150msgstr ""
151"Операцията по изтриването на папка вече не се поддържа. Просто премахнете "
152"всички стойности в папката"
153
154#: ../backends/markup-backend.c:819 ../backends/xml-backend.c:769
155#, c-format
156msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
157msgstr ""
158"Не може да се отвори папката със заключващи записи за %s, за да се премахнат "
159"заключванията: %s\n"
160
161#: ../backends/markup-backend.c:832 ../backends/xml-backend.c:782
162#, c-format
163msgid "Could not remove file %s: %s\n"
164msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n"
165
166#: ../backends/markup-backend.c:853
167msgid "Initializing Markup backend module"
168msgstr "Инициализира се модула за работа с XML"
169
170#: ../backends/markup-backend.c:927 ../backends/xml-backend.c:880
171#, c-format
172msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
173msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s"
174
175#: ../backends/markup-tree.c:362
176msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
177msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n"
178
179#: ../backends/markup-tree.c:798 ../backends/xml-dir.c:1273
180#, c-format
181msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
182msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s"
183
184#: ../backends/markup-tree.c:836 ../backends/markup-tree.c:843
185#, c-format
186msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
187msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n"
188
189#: ../backends/markup-tree.c:1018
190#, c-format
191msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
192msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n"
193
194#: ../backends/markup-tree.c:1701
195#, c-format
196msgid "Line %d character %d: %s"
197msgstr "Ред %d символ %d: %s"
198
199#: ../backends/markup-tree.c:1914
200#, c-format
201msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
202msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>"
203
204#: ../backends/markup-tree.c:1931 ../backends/markup-tree.c:1955
205#, c-format
206msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
207msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст"
208
209#: ../backends/markup-tree.c:1980 ../gconf/gconf-value.c:110
210#, c-format
211msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
212msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)"
213
214#: ../backends/markup-tree.c:1987 ../gconf/gconf-value.c:120
215#, c-format
216msgid "Integer `%s' is too large or small"
217msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко"
218
219#: ../backends/markup-tree.c:2019 ../gconf/gconf-value.c:185
220#, c-format
221msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
222msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)"
223
224#: ../backends/markup-tree.c:2043 ../gconf/gconf-value.c:141
225#, c-format
226msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
227msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)"
228
229#: ../backends/markup-tree.c:2113 ../backends/markup-tree.c:2142
230#: ../backends/markup-tree.c:2182 ../backends/markup-tree.c:2206
231#: ../backends/markup-tree.c:2214 ../backends/markup-tree.c:2269
232#: ../backends/markup-tree.c:2334 ../backends/markup-tree.c:2442
233#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2633
234#, c-format
235msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
236msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва"
237
238#: ../backends/markup-tree.c:2122
239#, c-format
240msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
241msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>"
242
243#: ../backends/markup-tree.c:2156
244#, c-format
245msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
246msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>"
247
248#: ../backends/markup-tree.c:2236
249#, c-format
250msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
251msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>"
252
253#: ../backends/markup-tree.c:2250
254#, c-format
255msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
256msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>"
257
258#: ../backends/markup-tree.c:2286
259#, c-format
260msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
261msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>"
262
263#: ../backends/markup-tree.c:2567
264msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
265msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>"
266
267#: ../backends/markup-tree.c:2582
268msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
269msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>"
270
271#: ../backends/markup-tree.c:2589
272#, c-format
273msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
274msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
275
276#: ../backends/markup-tree.c:2613 ../backends/markup-tree.c:2705
277#: ../backends/markup-tree.c:2759 ../backends/markup-tree.c:2807
278#, c-format
279msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
280msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s"
281
282#: ../backends/markup-tree.c:2683
283msgid "Two <car> elements given for same pair"
284msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка"
285
286#: ../backends/markup-tree.c:2697
287msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
288msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка"
289
290#: ../backends/markup-tree.c:2751
291#, c-format
292msgid "<li> has wrong type %s"
293msgstr "<li> има грешен вид %s"
294
295#: ../backends/markup-tree.c:2780
296#, c-format
297msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
298msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност"
299
300#: ../backends/markup-tree.c:2820 ../backends/markup-tree.c:2842
301#: ../backends/markup-tree.c:2864 ../backends/markup-tree.c:2881
302#, c-format
303msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
304msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент"
305
306#: ../backends/markup-tree.c:2913
307#, c-format
308msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
309msgstr ""
310"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>"
311
312#: ../backends/markup-tree.c:2933 ../backends/markup-tree.c:2955
313#: ../backends/markup-tree.c:2960
314#, c-format
315msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
316msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>"
317
318#: ../backends/markup-tree.c:3040
319#, c-format
320msgid "No text is allowed inside element <%s>"
321msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен"
322
323#: ../backends/markup-tree.c:3153 ../backends/markup-tree.c:3753
324#: ../backends/markup-tree.c:3771
325#, c-format
326msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
327msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
328
329#: ../backends/markup-tree.c:3183
330#, c-format
331msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
332msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n"
333
334#: ../backends/markup-tree.c:3845
335#, c-format
336msgid "Error writing file \"%s\": %s"
337msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s"
338
339#: ../backends/markup-tree.c:3857
340#, c-format
341msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
342msgstr ""
343"Неуспех при преместване на временния файл „%s“ в крайното местоположение „%"
344"s“: %s"
345
346#: ../backends/xml-backend.c:239
347msgid "Unloading XML backend module."
348msgstr "Освобождава се модула за XML."
349
350#: ../backends/xml-backend.c:618
351#, c-format
352msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s"
353msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s"
354
355#: ../backends/xml-backend.c:809
356msgid "Initializing XML backend module"
357msgstr "Инициализира се модула за XML"
358
359#: ../backends/xml-cache.c:286
360msgid "Failed to sync XML cache contents to disk"
361msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML"
362
363#: ../backends/xml-cache.c:316
364#, c-format
365msgid ""
366"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
367"not been successfully synced to disk"
368msgstr ""
369"Не може да се премахне папка „%s“ от XML кеша, понеже не е синхронизирана "
370"успешно към диска"
371
372#: ../backends/xml-dir.c:170
373#, c-format
374msgid "Could not stat `%s': %s"
375msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s"
376
377#: ../backends/xml-dir.c:180
378#, c-format
379msgid "XML filename `%s' is a directory"
380msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка"
381
382#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
383#, c-format
384msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
385msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s"
386
387#: ../backends/xml-dir.c:472
388#, c-format
389msgid "Failed to write file `%s': %s"
390msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s"
391
392#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521
393#, c-format
394msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
395msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s"
396
397#: ../backends/xml-dir.c:497
398#, c-format
399msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
400msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s"
401
402#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297
403#, c-format
404msgid "Failed to close file `%s': %s"
405msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s"
406
407#: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546
408#, c-format
409msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
410msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s"
411
412#: ../backends/xml-dir.c:552
413#, c-format
414msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s"
415msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s"
416
417#: ../backends/xml-dir.c:564
418#, c-format
419msgid "Failed to delete old file `%s': %s"
420msgstr "Неуспех при изтриване на стария файл „%s“: %s"
421
422#. These are all fatal errors
423#: ../backends/xml-dir.c:996
424#, c-format
425msgid "Failed to stat `%s': %s"
426msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s"
427
428#: ../backends/xml-dir.c:1170
429#, c-format
430msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
431msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се"
432
433#: ../backends/xml-dir.c:1192
434#, c-format
435msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
436msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се"
437
438#: ../backends/xml-dir.c:1200
439#, c-format
440msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
441msgstr ""
442"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се"
443
444#: ../backends/xml-dir.c:1289
445#, c-format
446msgid "Failed to create file `%s': %s"
447msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
448
449#: ../backends/xml-dir.c:1388
450#, c-format
451msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
452msgstr "Неуспех при анализиране на файл с XML „%s“"
453
454#. There was an error
455#: ../backends/xml-entry.c:154
456#, c-format
457msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
458msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s"
459
460#: ../backends/xml-entry.c:332
461#, c-format
462msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
463msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s"
464
465#: ../backends/xml-entry.c:380
466#, c-format
467msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
468msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s"
469
470#: ../backends/xml-entry.c:732
471#, c-format
472msgid "Failed reading default value for schema: %s"
473msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s"
474
475#: ../backends/xml-entry.c:952
476#, c-format
477msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
478msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“"
479
480#: ../backends/xml-entry.c:966
481#, c-format
482msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
483msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се"
484
485#: ../backends/xml-entry.c:981
486msgid "No \"value\" attribute for node"
487msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва"
488
489#: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105
490#, c-format
491msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
492msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML"
493
494#: ../backends/xml-entry.c:1063
495msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
496msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък"
497
498#: ../backends/xml-entry.c:1086
499#, c-format
500msgid "Bad XML node: %s"
501msgstr "Лош възел в XML: %s"
502
503#: ../backends/xml-entry.c:1094
504#, c-format
505msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
506msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)"
507
508#: ../backends/xml-entry.c:1146
509#, c-format
510msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
511msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s"
512
513#: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178
514msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
515msgstr ""
516"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка"
517
518#: ../backends/xml-entry.c:1168
519#, c-format
520msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
521msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s"
522
523#: ../backends/xml-entry.c:1187
524#, c-format
525msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
526msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML"
527
528#: ../backends/xml-entry.c:1205
529msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
530msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML"
531
532#: ../backends/xml-entry.c:1211
533msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
534msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва"
535
536#: ../backends/xml-entry.c:1218
537msgid "Missing car from pair of values in XML file"
538msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва"
539
540#: ../backends/xml-entry.c:1223
541msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
542msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват"
543
544#: ../gconf/gconf-backend.c:57
545#, c-format
546msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address"
547msgstr "„%c“ е невалиден символ в адрес за запазване на настройки"
548
549#. -- end debug only
550#: ../gconf/gconf-backend.c:211
551#, c-format
552msgid "No such file `%s'\n"
553msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n"
554
555#: ../gconf/gconf-backend.c:256
556#, c-format
557msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n"
558msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n"
559
560#: ../gconf/gconf-backend.c:271
561#, c-format
562msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n"
563msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n"
564
565#: ../gconf/gconf-backend.c:297
566#, c-format
567msgid "Bad address `%s': %s"
568msgstr "Лош адрес „%s“: %s"
569
570#: ../gconf/gconf-backend.c:307
571#, c-format
572msgid "Bad address `%s'"
573msgstr "Лош адрес „%s“"
574
575#: ../gconf/gconf-backend.c:332
576msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)"
577msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)"
578
579#: ../gconf/gconf-backend.c:341
580#, c-format
581msgid "Error opening module `%s': %s\n"
582msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n"
583
584#: ../gconf/gconf-backend.c:352
585#, c-format
586msgid "Error initializing module `%s': %s\n"
587msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n"
588
589#: ../gconf/gconf-backend.c:383
590#, c-format
591msgid "Couldn't locate backend module for `%s'"
592msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие"
593
594#: ../gconf/gconf-backend.c:420
595msgid "Failed to shut down backend"
596msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка"
597
598#: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362
599#, c-format
600msgid "GConf Error: %s\n"
601msgstr "Грешка на GConf: %s\n"
602
603#: ../gconf/gconf-client.c:896
604#, c-format
605msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
606msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s"
607
608#: ../gconf/gconf-client.c:1181
609#, c-format
610msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
611msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s"
612
613#: ../gconf/gconf-database.c:211
614msgid "Received invalid value in set request"
615msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване"
616
617#: ../gconf/gconf-database.c:219
618#, c-format
619msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'"
620msgstr ""
621"Не може да се анализира стойността на CORBA, получена при заявка за задаване "
622"на ключа „%s“"
623
624#: ../gconf/gconf-database.c:502
625msgid "Received request to drop all cached data"
626msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни"
627
628#: ../gconf/gconf-database.c:519
629msgid "Received request to sync synchronously"
630msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync"
631
632#: ../gconf/gconf-database.c:807
633msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase"
634msgstr ""
635"Фатална грешка: неуспех при получаване на указател към обект за "
636"ConfigDatabase"
637
638#: ../gconf/gconf-database.c:973
639#, c-format
640msgid "Failed to sync one or more sources: %s"
641msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s"
642
643#: ../gconf/gconf-database.c:1046
644#, c-format
645msgid ""
646"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
647"s': %s"
648msgstr ""
649"Грешка при получаването на нова стойност за „%s“ след уведомяване за промяна "
650"от модула „%s“: %s"
651
652#: ../gconf/gconf-database.c:1119
653#, c-format
654msgid ""
655"Failed to log addition of listener %s (%s);will not be able to restore this "
656"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
657"configuration changes."
658msgstr ""
659"Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в "
660"журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се "
661"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в "
662"настройките."
663
664#: ../gconf/gconf-database.c:1153
665#, c-format
666msgid "Listener ID %lu doesn't exist"
667msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu"
668
669#: ../gconf/gconf-database.c:1167
670#, c-format
671msgid ""
672"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
673"result in a notification weirdly reappearing): %s"
674msgstr ""
675"Неуспех при записването на премахването на програмата-слушател в журнала. "
676"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s"
677
678#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
679#, c-format
680msgid "Error getting value for `%s': %s"
681msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s"
682
683#: ../gconf/gconf-database.c:1349
684#, c-format
685msgid "Error setting value for `%s': %s"
686msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s"
687
688#: ../gconf/gconf-database.c:1397
689#, c-format
690msgid "Error unsetting `%s': %s"
691msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
692
693#: ../gconf/gconf-database.c:1426
694#, c-format
695msgid "Error getting default value for `%s': %s"
696msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s"
697
698#: ../gconf/gconf-database.c:1484
699#, c-format
700msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
701msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s"
702
703#: ../gconf/gconf-database.c:1515
704#, c-format
705msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
706msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s"
707
708#: ../gconf/gconf-database.c:1570
709#, c-format
710msgid "Error checking existence of `%s': %s"
711msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s"
712
713#: ../gconf/gconf-database.c:1594
714#, c-format
715msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
716msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s"
717
718#: ../gconf/gconf-database.c:1621
719#, c-format
720msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
721msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s"
722
723#: ../gconf/gconf-database.c:1647
724#, c-format
725msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
726msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s"
727
728#: ../gconf/gconf-database.c:1668
729#, c-format
730msgid "Error setting schema for `%s': %s"
731msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s"
732
733#: ../gconf/gconf-error.c:25
734msgid "Success"
735msgstr "Успех"
736
737#: ../gconf/gconf-error.c:26
738msgid "Failed"
739msgstr "Неуспех"
740
741#: ../gconf/gconf-error.c:27
742msgid "Configuration server couldn't be contacted"
743msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен"
744
745#: ../gconf/gconf-error.c:28
746msgid "Permission denied"
747msgstr "Достъпът е отказан!"
748
749#: ../gconf/gconf-error.c:29
750msgid "Couldn't resolve address for configuration source"
751msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки"
752
753#: ../gconf/gconf-error.c:30
754msgid "Bad key or directory name"
755msgstr "Лош ключ или име на папка"
756
757#: ../gconf/gconf-error.c:31
758msgid "Parse error"
759msgstr "Грешка при анализ"
760
761#: ../gconf/gconf-error.c:32
762msgid "Corrupt data in configuration source database"
763msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки"
764
765#: ../gconf/gconf-error.c:33
766msgid "Type mismatch"
767msgstr "Несъответствие на вида"
768
769#: ../gconf/gconf-error.c:34
770msgid "Key operation on directory"
771msgstr "Операция за ключове върху папка"
772
773#: ../gconf/gconf-error.c:35
774msgid "Directory operation on key"
775msgstr "Операция за папки върху ключ"
776
777#: ../gconf/gconf-error.c:36
778msgid "Can't overwrite existing read-only value"
779msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене"
780
781#: ../gconf/gconf-error.c:37
782msgid "Object Activation Framework error"
783msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)"
784
785#: ../gconf/gconf-error.c:38
786msgid "Operation not allowed without configuration server"
787msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки"
788
789#: ../gconf/gconf-error.c:39
790msgid "Failed to get a lock"
791msgstr "Неуспех при заключване"
792
793#: ../gconf/gconf-error.c:40
794msgid "No database available to save your configuration"
795msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките"
796
797#: ../gconf/gconf-internals.c:91
798#, c-format
799msgid "No '/' in key \"%s\""
800msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“"
801
802#: ../gconf/gconf-internals.c:204
803#, c-format
804msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
805msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“"
806
807#: ../gconf/gconf-internals.c:263
808msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
809msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък"
810
811#: ../gconf/gconf-internals.c:265
812#, c-format
813msgid "Incorrect type for list element in %s"
814msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s"
815
816#: ../gconf/gconf-internals.c:278
817msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
818msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък"
819
820#: ../gconf/gconf-internals.c:459
821msgid "Failed to convert object to IOR"
822msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR"
823
824#: ../gconf/gconf-internals.c:596
825msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
826msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема"
827
828#: ../gconf/gconf-internals.c:604
829msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
830msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема"
831
832#: ../gconf/gconf-internals.c:612
833msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
834msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема"
835
836#: ../gconf/gconf-internals.c:620
837msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
838msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема"
839
840#: ../gconf/gconf-internals.c:874
841#, c-format
842msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
843msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n"
844
845#: ../gconf/gconf-internals.c:930
846#, c-format
847msgid "Adding source `%s'\n"
848msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n"
849
850#: ../gconf/gconf-internals.c:945
851#, c-format
852msgid "Read error on file `%s': %s\n"
853msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n"
854
855#: ../gconf/gconf-internals.c:1278 ../gconf/gconf-internals.c:1344
856#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
857#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1683
858msgid "Text contains invalid UTF-8"
859msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8"
860
861#: ../gconf/gconf-internals.c:1429
862#, c-format
863msgid "Expected list, got %s"
864msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s"
865
866#: ../gconf/gconf-internals.c:1439
867#, c-format
868msgid "Expected list of %s, got list of %s"
869msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s"
870
871#: ../gconf/gconf-internals.c:1567
872#, c-format
873msgid "Expected pair, got %s"
874msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s"
875
876#: ../gconf/gconf-internals.c:1581
877#, c-format
878msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
879msgstr ""
880"Очаква се двойка (%s,%s), а бе получена двойка с една или две липсващи "
881"стойности"
882
883#: ../gconf/gconf-internals.c:1597
884#, c-format
885msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
886msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)"
887
888#: ../gconf/gconf-internals.c:1713
889msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
890msgstr "Цитираният низ не започва с кавички"
891
892#: ../gconf/gconf-internals.c:1775
893msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
894msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички"
895
896#: ../gconf/gconf-internals.c:1911
897msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
898msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8"
899
900#: ../gconf/gconf-internals.c:2393
901#, c-format
902msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
903msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s"
904
905#: ../gconf/gconf-internals.c:2420
906#, c-format
907msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
908msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува"
909
910#: ../gconf/gconf-internals.c:2488
911#, c-format
912msgid "Failed to create or open '%s'"
913msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“"
914
915#: ../gconf/gconf-internals.c:2498
916#, c-format
917msgid ""
918"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
919"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
920msgstr ""
921"Неуспех при заключването на „%s“: вероятно друг процес го е заключил или "
922"системата Ви е с грешно настроена подсистема за заключване на NFS файлове (%"
923"s)"
924
925#: ../gconf/gconf-internals.c:2518
926#, c-format
927msgid "Failed to remove '%s': %s"
928msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s"
929
930#: ../gconf/gconf-internals.c:2542
931#, c-format
932msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
933msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s"
934
935#: ../gconf/gconf-internals.c:2572
936#, c-format
937msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
938msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“"
939
940#: ../gconf/gconf-internals.c:2589
941msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
942msgstr ""
943"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към "
944"gconfd обект"
945
946#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
947#, c-format
948msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
949msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект"
950
951#: ../gconf/gconf-internals.c:2649
952#, c-format
953msgid "couldn't create directory `%s': %s"
954msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s"
955
956#: ../gconf/gconf-internals.c:2708
957#, c-format
958msgid "Can't write to file `%s': %s"
959msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s"
960
961#: ../gconf/gconf-internals.c:2749
962#, c-format
963msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
964msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва"
965
966#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
967#, c-format
968msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
969msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s"
970
971#: ../gconf/gconf-internals.c:2784
972#, c-format
973msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
974msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s"
975
976#: ../gconf/gconf-internals.c:2807
977#, c-format
978msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
979msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s"
980
981#: ../gconf/gconf-internals.c:2823
982#, c-format
983msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
984msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s"
985
986#: ../gconf/gconf-internals.c:2865
987#, c-format
988msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
989msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n"
990
991#: ../gconf/gconf-internals.c:3019 ../gconf/gconfd.c:570
992#, c-format
993msgid "Failed to stat %s: %s"
994msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s"
995
996#: ../gconf/gconf-internals.c:3041
997#, c-format
998msgid "Server ping error: %s"
999msgstr "Грешка при ping на сървър: %s"
1000
1001#: ../gconf/gconf-internals.c:3066
1002#, c-format
1003msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
1004msgstr ""
1005"Неуспех при създаването на канал за комуникация с породените демони gconf: %"
1006"s\n"
1007
1008#: ../gconf/gconf-internals.c:3090
1009#, c-format
1010msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1011msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n"
1012
1013#: ../gconf/gconf-internals.c:3115
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1017"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
1018"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
1019"(Details - %s)"
1020msgstr ""
1021"Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите "
1022"мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. "
1023"За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности - %"
1024"s)"
1025
1026#: ../gconf/gconf-internals.c:3116
1027msgid "none"
1028msgstr "няма"
1029
1030#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:519
1031#, c-format
1032msgid ""
1033"Error on option %s: %s.\n"
1034"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1035msgstr ""
1036"Грешка в опция %s: %s.\n"
1037"Изпълнете „%s --help“, за да видите пълния списък от налични опции на "
1038"командата.\n"
1039
1040#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1044"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
1045"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
1046"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1047msgstr ""
1048"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1049"Файл „%s“ не може да се отвори или създаде. Това означава, че има проблем с "
1050"Вашите настройки, понеже много програми създават файлове във Вашата домашна "
1051"папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1052
1053#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1057"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
1058"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
1059"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
1060"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
1061"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
1062"%d)."
1063msgstr ""
1064"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1065"Файлът „%s“ не може да се заключи. Това означава, че има проблем с "
1066"настройките на операционната Ви система. Ако домашната Ви папка е монтирана "
1067"през NFS, или клиентът, или сървърът не са настроени правилно. Вижте "
1068"документацията на rpc.statd и rpc.lockd. Честа причина за тази грешка е, че "
1069"услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)."
1070
1071#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1072#, c-format
1073msgid "Can't remove file %s: %s\n"
1074msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n"
1075
1076#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1080"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
1081"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1082msgstr ""
1083"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1084"Няма източници на настройки във файла за настройки „%s“. Това означава че "
1085"настройките не могат да се запазват. %s%s"
1086
1087#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1088msgid "Error reading the file: "
1089msgstr "Грешка при четене на файла:"
1090
1091#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1095"Could not resolve the address \"%s\" in the configuration file \"%s\": %s"
1096msgstr ""
1097"Обърнете се към системния администратор да реши следния проблем:\n"
1098"Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s"
1099
1100#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322
1101msgid ""
1102"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1103"\n"
1104"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
1105"login session is using your preference settings files.\n"
1106"\n"
1107"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
1108"problems with the preference settings in the other session.\n"
1109"\n"
1110"Do you want to continue?"
1111msgstr ""
1112"Файловете, който съдържат Вашите настройки се използват в момента.\n"
1113"\n"
1114"Може да сте влезнали в сесия от друг компютър и другата сесия да използва "
1115"тези файлове.\n"
1116"\n"
1117"Може да продължите да използвате текущата сесия, но това може да причини "
1118"временни проблеми с настройките в другата сесия.\n"
1119"\n"
1120"Желаете ли да продължите?"
1121
1122#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343
1123msgid "_Log Out"
1124msgstr "_Излизане"
1125
1126#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345
1127msgid "_Continue"
1128msgstr "_Продължаване"
1129
1130#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358
1131#, c-format
1132msgid "%s Continue (y/n)?"
1133msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)"
1134
1135#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229
1136#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245
1137msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1138msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8"
1139
1140#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1141msgid ""
1142"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1143msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му"
1144
1145#: ../gconf/gconf-schema.c:264
1146msgid ""
1147"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
1148"elements"
1149msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr"
1150
1151#: ../gconf/gconf-sources.c:371
1152#, c-format
1153msgid "Failed to load source \"%s\": %s"
1154msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s"
1155
1156#: ../gconf/gconf-sources.c:411
1157#, c-format
1158msgid ""
1159"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1160msgstr ""
1161"Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d"
1162
1163#: ../gconf/gconf-sources.c:417
1164#, c-format
1165msgid ""
1166"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1167msgstr ""
1168"Адрес „%s“ към източник на настройки без право на запис бе открит на позиция "
1169"%d"
1170
1171#: ../gconf/gconf-sources.c:424
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Resolved address \"%s\" to a partially writable config source at position %d"
1175msgstr ""
1176"Адрес „%s“ към източник на настройки с непълно право на запис бе открит на "
1177"позиция %d"
1178
1179#: ../gconf/gconf-sources.c:433
1180msgid ""
1181"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
1182"will not be possible"
1183msgstr ""
1184"Никой от адресите не позволява запис. Настройките няма да могат да се "
1185"запазват"
1186
1187#: ../gconf/gconf-sources.c:650
1188#, c-format
1189msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value"
1190msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема"
1191
1192#: ../gconf/gconf-sources.c:712
1193msgid "The '/' name can only be a directory, not a key"
1194msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ"
1195
1196#: ../gconf/gconf-sources.c:754
1197#, c-format
1198msgid ""
1199"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
1200"path"
1201msgstr ""
1202"Стойността за „%s“ е указна в източник само за четене в началото на пътя към "
1203"настройките"
1204
1205#: ../gconf/gconf-sources.c:766
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
1209"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
1210"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
1211"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
1212"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
1213"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
1214"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
1215"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
1216"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
1217"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
1218"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
1219"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
1220"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
1221"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1222"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1223"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1224msgstr ""
1225"Не може да се запази стойността на ключа „%s“, защото сървърът за настройки "
1226"няма база данни за писане. Чести причини за това са: 1) файлът с пътищата до "
1227"настройките %s/path не съдържа база данни или не е бил открит; 2) погрешка "
1228"са създадени два gconfd процеса; 3) операционната Ви система е настроена "
1229"лошо и заключването за NFS на файлове не работи за домашната Ви папка или 4) "
1230"Вашият клиент за NFS е забил и не е известил сървъра при рестартирането си, "
1231"че заключванията на файловете трябва да се махнат. Ако имате два процеса "
1232"gconfd, излезте от системата, убийте всички копия на gconfd и влезте отново. "
1233"Ако имате остарели заключвания, изтрийте ~/.gconf*/*lock. Може би проблемът "
1234"е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е "
1235"с конфигурацията си по подразбиране, която предотвратява отдалечени връзки "
1236"по CORBA - сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и "
1237"потребителските журнални файлове за повече подробности за проблемите на "
1238"gconf. Може да има само по един gconfd за домашна папка и той трябва да "
1239"притежава заключващия файл в ~/.gconfd и заключващите файлове в отделните "
1240"места за съхранение като ~/.gconf"
1241
1242#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1243#, c-format
1244msgid "Error finding metainfo: %s"
1245msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s"
1246
1247#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1248#, c-format
1249msgid "Error getting metainfo: %s"
1250msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s"
1251
1252#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1253#, c-format
1254msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1255msgstr ""
1256"Ключът „%s“, посочен като схема за ключа „%s“, в действителност съдържа вида "
1257"„%s“"
1258
1259#: ../gconf/gconf-value.c:261
1260#, c-format
1261msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1262msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )"
1263
1264#: ../gconf/gconf-value.c:274
1265#, c-format
1266msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1267msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )"
1268
1269#: ../gconf/gconf-value.c:325
1270#, c-format
1271msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1272msgstr ""
1273"„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )"
1274
1275#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
1276#, c-format
1277msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1278msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)"
1279
1280#: ../gconf/gconf-value.c:403
1281#, c-format
1282msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1283msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )"
1284
1285#: ../gconf/gconf-value.c:416
1286#, c-format
1287msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1288msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )"
1289
1290#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
1291#, c-format
1292msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1293msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)"
1294
1295#: ../gconf/gconf-value.c:486
1296#, c-format
1297msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1298msgstr ""
1299"„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )"
1300
1301#: ../gconf/gconf.c:57
1302#, c-format
1303msgid "Key \"%s\" is NULL"
1304msgstr "Ключът „%s“ е NULL"
1305
1306#: ../gconf/gconf.c:64
1307#, c-format
1308msgid "\"%s\": %s"
1309msgstr "„%s“: %s"
1310
1311#: ../gconf/gconf.c:383
1312#, c-format
1313msgid "Server couldn't resolve the address `%s'"
1314msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“"
1315
1316#: ../gconf/gconf.c:761
1317msgid "Can't add notifications to a local configuration source"
1318msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки"
1319
1320#: ../gconf/gconf.c:2224
1321#, c-format
1322msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s"
1323msgstr ""
1324"Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s"
1325
1326#: ../gconf/gconf.c:2587
1327msgid "Must begin with a slash (/)"
1328msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"
1329
1330#: ../gconf/gconf.c:2609
1331msgid "Can't have two slashes (/) in a row"
1332msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"
1333
1334#: ../gconf/gconf.c:2611
1335msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)"
1336msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"
1337
1338#: ../gconf/gconf.c:2630
1339#, c-format
1340msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names"
1341msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете"
1342
1343#: ../gconf/gconf.c:2640
1344#, c-format
1345msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names"
1346msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка"
1347
1348#: ../gconf/gconf.c:2654
1349msgid "Key/directory may not end with a slash (/)"
1350msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"
1351
1352#: ../gconf/gconf.c:3025
1353#, c-format
1354msgid "Failure shutting down config server: %s"
1355msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"
1356
1357#: ../gconf/gconf.c:3086
1358#, c-format
1359msgid "Expected float, got %s"
1360msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s"
1361
1362#: ../gconf/gconf.c:3121
1363#, c-format
1364msgid "Expected int, got %s"
1365msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s"
1366
1367#: ../gconf/gconf.c:3156
1368#, c-format
1369msgid "Expected string, got %s"
1370msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s"
1371
1372#: ../gconf/gconf.c:3190
1373#, c-format
1374msgid "Expected bool, got %s"
1375msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s"
1376
1377#: ../gconf/gconf.c:3223
1378#, c-format
1379msgid "Expected schema, got %s"
1380msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s"
1381
1382#: ../gconf/gconf.c:3580
1383#, c-format
1384msgid "CORBA error: %s"
1385msgstr "Грешка на CORBA: %s"
1386
1387#: ../gconf/gconfd.c:302
1388msgid "Shutdown request received"
1389msgstr "Получена е заявка за спиране"
1390
1391#: ../gconf/gconfd.c:334
1392msgid ""
1393"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
1394"directory"
1395msgstr ""
1396"gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди "
1397"gconf.path от папката с изходен код..."
1398
1399#: ../gconf/gconfd.c:354
1400#, c-format
1401msgid ""
1402"No configuration files found, trying to use the default config source `%s'"
1403msgstr ""
1404"Не бе открит нито един файл с настройки, опитва се подразбиращия се източник "
1405"„%s“"
1406
1407#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1408#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1409#.
1410#: ../gconf/gconfd.c:362
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"No configuration sources in the source path, configuration won't be saved; "
1414"edit %s%s"
1415msgstr ""
1416"Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се "
1417"запази. Редактирайте %s%s"
1418
1419#: ../gconf/gconfd.c:375
1420#, c-format
1421msgid "Error loading some config sources: %s"
1422msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s"
1423
1424#: ../gconf/gconfd.c:387
1425msgid ""
1426"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1427"data"
1428msgstr ""
1429"Не е разрешен нито един адрес на източник на настройки. Не може да се "
1430"заредят или запазят конфигурационните данни."
1431
1432#: ../gconf/gconfd.c:404
1433msgid ""
1434"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1435"some configuration changes"
1436msgstr ""
1437"Не е разрешен нито един източник на настройки с права за запис, промените "
1438"може да не се запазят."
1439
1440#: ../gconf/gconfd.c:433
1441#, c-format
1442msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1443msgstr ""
1444"Получи се %d сигнал, създава се файл core. Изпратете доклад за грешка в "
1445"GConf."
1446
1447#: ../gconf/gconfd.c:439
1448#, c-format
1449msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1450msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1451
1452#: ../gconf/gconfd.c:459
1453#, c-format
1454msgid ""
1455"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1456msgstr ""
1457"Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf."
1458
1459#: ../gconf/gconfd.c:475
1460#, c-format
1461msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1462msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране"
1463
1464#: ../gconf/gconfd.c:563
1465#, c-format
1466msgid "Failed to open %s: %s"
1467msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s"
1468
1469#: ../gconf/gconfd.c:579
1470#, c-format
1471msgid "Owner of %s is not the current user"
1472msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител"
1473
1474#: ../gconf/gconfd.c:587
1475#, c-format
1476msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1477msgstr "Неправилни права на достъп %lo за папката %s"
1478
1479#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1480#. So we free it at the end of main()
1481#: ../gconf/gconfd.c:679
1482#, c-format
1483msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1484msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“"
1485
1486#: ../gconf/gconfd.c:736
1487msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1488msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer"
1489
1490#: ../gconf/gconfd.c:749
1491#, c-format
1492msgid "Failed to create %s: %s"
1493msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s"
1494
1495#: ../gconf/gconfd.c:756
1496#, c-format
1497msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1498msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва"
1499
1500#: ../gconf/gconfd.c:788
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1504"s"
1505msgstr ""
1506"Неуспех при запис на байт във файлов дескриптор на програмен канал %d, "
1507"клиентската програма може да забие: %s"
1508
1509#: ../gconf/gconfd.c:798
1510#, c-format
1511msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1512msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s"
1513
1514#: ../gconf/gconfd.c:836
1515#, c-format
1516msgid "Error releasing lockfile: %s"
1517msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s"
1518
1519#: ../gconf/gconfd.c:844
1520msgid "Exiting"
1521msgstr "Приключва се"
1522
1523#: ../gconf/gconfd.c:865
1524msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1525msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат"
1526
1527#: ../gconf/gconfd.c:882
1528msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1529msgstr "Не се използва сървър GConf, приключвам."
1530
1531#: ../gconf/gconfd.c:1208
1532#, c-format
1533msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1534msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s"
1535
1536#: ../gconf/gconfd.c:1336
1537#, c-format
1538msgid "Returning exception: %s"
1539msgstr "Върнато изключение: %s"
1540
1541#: ../gconf/gconfd.c:1442
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1545"gconfd shutdown (%s)"
1546msgstr ""
1547"Неуспех при отваряне на журнален файл за gconfd. Няма да може да се "
1548"възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)"
1549
1550#: ../gconf/gconfd.c:1477
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1554msgstr ""
1555"Неуспех при затварянето на журналния файл на gconfd. Данните може да не са "
1556"запазени успешно (%s)"
1557
1558#: ../gconf/gconfd.c:1539
1559#, c-format
1560msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1561msgstr ""
1562"Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s"
1563
1564#: ../gconf/gconfd.c:1553
1565#, c-format
1566msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1567msgstr ""
1568"Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s"
1569
1570#: ../gconf/gconfd.c:1562
1571#, c-format
1572msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1573msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1574
1575#: ../gconf/gconfd.c:1576
1576#, c-format
1577msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1578msgstr ""
1579"Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s"
1580
1581#: ../gconf/gconfd.c:1586
1582#, c-format
1583msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1584msgstr ""
1585"Неуспех при преместването на новия файл за запазване на състоянието на "
1586"мястото му: %s"
1587
1588#: ../gconf/gconfd.c:1595
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1592msgstr ""
1593"Неуспех при възстановяването на първоначалния файл за запазване на "
1594"състоянието, който е преместен в „%s“: %s"
1595
1596#: ../gconf/gconfd.c:2074
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1600msgstr ""
1601"Не може да възстанови процесът-слушател на адрес „%s“, не може да се открие "
1602"базата данни"
1603
1604#: ../gconf/gconfd.c:2110
1605#, c-format
1606msgid "Error reading saved state file: %s"
1607msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s"
1608
1609#: ../gconf/gconfd.c:2160
1610#, c-format
1611msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1612msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s"
1613
1614#: ../gconf/gconfd.c:2279
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
1618"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1619msgstr ""
1620"Неуспех при запис на добавянето на процес-слушател в журнала на gconfd; няма "
1621"да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)"
1622
1623#: ../gconf/gconfd.c:2284
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
1627"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1628msgstr ""
1629"Неуспех при запис на премахването на процес-слушател в журнала на gconfd. "
1630"Може погрешно отново да бъде добавен след спиране или завършване на gconfd (%"
1631"s)"
1632
1633#: ../gconf/gconfd.c:2307 ../gconf/gconfd.c:2481
1634#, c-format
1635msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1636msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s"
1637
1638#: ../gconf/gconfd.c:2322
1639#, c-format
1640msgid "Failed to open saved state file: %s"
1641msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s"
1642
1643#: ../gconf/gconfd.c:2335
1644#, c-format
1645msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1646msgstr ""
1647"Неуспех при запис на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1648"състоянието: %s"
1649
1650#: ../gconf/gconfd.c:2343
1651#, c-format
1652msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1653msgstr ""
1654"Неуспех при приключване на добавянето на клиент във файл за запазване на "
1655"състоянието: %s"
1656
1657#: ../gconf/gconfd.c:2442
1658msgid ""
1659"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1660msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен"
1661
1662#: ../gconf/gconftool.c:89
1663msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1664msgstr ""
1665"Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type."
1666
1667#: ../gconf/gconftool.c:98
1668msgid "Print the value of a key to standard output."
1669msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход."
1670
1671#: ../gconf/gconftool.c:107
1672msgid ""
1673"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
1674"type."
1675msgstr ""
1676"Задаване на схема и записване върху диска. Използва се със --short-desc, --"
1677"long-desc, --owner, и --type."
1678
1679#: ../gconf/gconftool.c:117
1680msgid "Unset the keys on the command line"
1681msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред"
1682
1683#: ../gconf/gconftool.c:126
1684msgid ""
1685"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
1686"command line"
1687msgstr ""
1688"Рекурсивно премахване на стойностите на всички ключове под ключа/папката на "
1689"командния ред"
1690
1691#: ../gconf/gconftool.c:135
1692msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1693msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка."
1694
1695#: ../gconf/gconftool.c:144
1696msgid "Print all subdirectories in a directory."
1697msgstr "Показване на всички подпапки в папка."
1698
1699#: ../gconf/gconftool.c:153
1700msgid ""
1701"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
1702"recursively."
1703msgstr ""
1704"Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML."
1705
1706#: ../gconf/gconftool.c:162
1707msgid ""
1708"Load from the specified file an XML description of values and set them "
1709"relative to a directory."
1710msgstr ""
1711"Зареждане от избрания файл на описание във вид на XML на стойностите и "
1712"настройване относително към папка."
1713
1714#: ../gconf/gconftool.c:171
1715msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1716msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML."
1717
1718#: ../gconf/gconftool.c:180
1719msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1720msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка."
1721
1722#: ../gconf/gconftool.c:189
1723msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1724msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува."
1725
1726#: ../gconf/gconftool.c:198
1727msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1728msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА."
1729
1730#: ../gconf/gconftool.c:207
1731msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1732msgstr ""
1733"Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява."
1734
1735#: ../gconf/gconftool.c:216
1736msgid ""
1737"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
1738"needed.)"
1739msgstr ""
1740"Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е "
1741"автоматично - при необходимост)"
1742
1743#: ../gconf/gconftool.c:225
1744msgid ""
1745"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
1746"describes. Unique abbreviations OK."
1747msgstr ""
1748"Указване на вида, който се задава, или вида на стойностите, които схемата "
1749"описва. Уникалните съкращения са позволени."
1750
1751#: ../gconf/gconftool.c:226
1752msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1753msgstr "int|bool|float|string|list|pair"
1754
1755#: ../gconf/gconftool.c:234
1756msgid "Print the data type of a key to standard output."
1757msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход."
1758
1759#: ../gconf/gconftool.c:243
1760msgid "Get the number of elements in a list key."
1761msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ."
1762
1763#: ../gconf/gconftool.c:252
1764msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1765msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера."
1766
1767#: ../gconf/gconftool.c:261
1768msgid ""
1769"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
1770"schema describes. Unique abbreviations OK."
1771msgstr ""
1772"Указване на вида на стойността на списъка, която се задава, или вида на "
1773"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1774
1775#: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280
1776msgid "int|bool|float|string"
1777msgstr "int|bool|float|string"
1778
1779#: ../gconf/gconftool.c:270
1780msgid ""
1781"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
1782"schema describes. Unique abbreviations OK."
1783msgstr ""
1784"Указване на вида на остатъка „car“ от двойката, който се задава или вида на "
1785"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1786
1787#: ../gconf/gconftool.c:279
1788msgid ""
1789"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
1790"schema describes. Unique abbreviations OK."
1791msgstr ""
1792"Указване на вида на остатъка „cdr“ от двойката, който се задава или вида на "
1793"стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени."
1794
1795#: ../gconf/gconftool.c:288
1796msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1797msgstr "Указване на кратко описание на схема"
1798
1799#: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298
1800msgid "DESCRIPTION"
1801msgstr "ОПИСАНИЕ"
1802
1803#: ../gconf/gconftool.c:297
1804msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1805msgstr "Указване на подробно описание на схема."
1806
1807#: ../gconf/gconftool.c:306
1808msgid "Specify the owner of a schema"
1809msgstr "Указване на собственик на схема"
1810
1811#: ../gconf/gconftool.c:307
1812msgid "OWNER"
1813msgstr "СОБСТВЕНИК"
1814
1815#: ../gconf/gconftool.c:315
1816msgid "Specify a schema file to be installed"
1817msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране"
1818
1819#: ../gconf/gconftool.c:316
1820msgid "FILENAME"
1821msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ"
1822
1823#: ../gconf/gconftool.c:324
1824msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1825msgstr ""
1826"Указване на източник на настройки, който да се използва, вместо пътя по "
1827"подразбиране"
1828
1829#: ../gconf/gconftool.c:325
1830msgid "SOURCE"
1831msgstr "ИЗТОЧНИК"
1832
1833#: ../gconf/gconftool.c:333
1834msgid ""
1835"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
1836"is not running."
1837msgstr ""
1838"Директен достъп до базата данни с настройки. Сървърът се прескача. Не трябва "
1839"да има стартиран gconfd процес."
1840
1841#: ../gconf/gconftool.c:342
1842msgid ""
1843"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1844"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1845"config source or set to the empty string to use the default."
1846msgstr ""
1847"Инсталиране на файловете-схеми от командния ред в базата данни. За да се "
1848"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1849"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1850"използва източника по подразбиране."
1851
1852#: ../gconf/gconftool.c:351
1853msgid ""
1854"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1855"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1856"config source or set to the empty string to use the default."
1857msgstr ""
1858"Деинсталиране на файловете-схеми от командния ред от базата данни. За да се "
1859"ползва различен от подразбиращия се източник на настройки, той трябва да е "
1860"посочен в променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE. Ако тя е празна, се "
1861"използва източника по подразбиране."
1862
1863#: ../gconf/gconftool.c:360
1864msgid ""
1865"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
1866"different types for keys on the command line."
1867msgstr ""
1868"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на различни "
1869"видове стойности на ключовете на командния ред."
1870
1871#: ../gconf/gconftool.c:369
1872msgid ""
1873"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
1874"the directories on the command line."
1875msgstr ""
1876"Стресово изпитване на приложение чрез задаване и премахване на стойности на "
1877"ключове в папките на командния ред."
1878
1879#: ../gconf/gconftool.c:378
1880msgid "Get the short doc string for a key"
1881msgstr "Получаване на кратка информация за ключа"
1882
1883#: ../gconf/gconftool.c:387
1884msgid "Get the long doc string for a key"
1885msgstr "Получаване на подробна информация за ключа"
1886
1887#: ../gconf/gconftool.c:396
1888msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1889msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ"
1890
1891#: ../gconf/gconftool.c:405
1892msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1893msgstr ""
1894"Указване на името на схемата, последвано от ключа, на който да се присвои "
1895"схемата"
1896
1897#: ../gconf/gconftool.c:414
1898msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1899msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове"
1900
1901#: ../gconf/gconftool.c:423
1902msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1903msgstr ""
1904"Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите."
1905
1906#: ../gconf/gconftool.c:432
1907msgid "Get the name of the default source"
1908msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране"
1909
1910#: ../gconf/gconftool.c:441
1911msgid "Print version"
1912msgstr "Показване на версията"
1913
1914#: ../gconf/gconftool.c:537
1915msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1916msgstr ""
1917"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
1918
1919#: ../gconf/gconftool.c:547
1920msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1921msgstr ""
1922"Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n"
1923
1924#: ../gconf/gconftool.c:554
1925msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1926msgstr ""
1927"Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n"
1928
1929#: ../gconf/gconftool.c:565
1930msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1931msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n"
1932
1933#: ../gconf/gconftool.c:576
1934msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1935msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n"
1936
1937#: ../gconf/gconftool.c:589
1938msgid ""
1939"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1940"entries, or --all-dirs\n"
1941msgstr ""
1942"--recursive-list не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-"
1943"entries или --all-dirs\n"
1944
1945#: ../gconf/gconftool.c:602
1946msgid ""
1947"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1948"all-dirs\n"
1949msgstr ""
1950"--set_schema не може да се използва с --get, --set, --unset, --all-entries "
1951"или --all-dirs\n"
1952
1953#: ../gconf/gconftool.c:608
1954msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1955msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n"
1956
1957#: ../gconf/gconftool.c:614
1958msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1959msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"
1960
1961#: ../gconf/gconftool.c:622
1962msgid ""
1963"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
1964"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1965msgstr ""
1966"--ignore-schema-defaults се използва само с --get, --all-entries, --dump, --"
1967"recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n"
1968
1969#: ../gconf/gconftool.c:634 ../gconf/gconftool.c:647 ../gconf/gconftool.c:660
1970#: ../gconf/gconftool.c:674 ../gconf/gconftool.c:687 ../gconf/gconftool.c:700
1971#: ../gconf/gconftool.c:714
1972#, c-format
1973msgid "%s option must be used by itself.\n"
1974msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n"
1975
1976#: ../gconf/gconftool.c:723
1977msgid ""
1978"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
1979msgstr ""
1980"Трябва да укажете източник на настройки с --config-source, когато използвате "
1981"--direct\n"
1982
1983#: ../gconf/gconftool.c:729
1984#, c-format
1985msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1986msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n"
1987
1988#: ../gconf/gconftool.c:758
1989msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1990msgstr ""
1991"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n"
1992
1993#: ../gconf/gconftool.c:765
1994msgid ""
1995"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1996msgstr ""
1997"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL е зададена, не се деинсталират "
1998"схеми\n"
1999
2000#: ../gconf/gconftool.c:778
2001msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
2002msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
2003
2004#: ../gconf/gconftool.c:813
2005#, c-format
2006msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
2007msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n"
2008
2009#: ../gconf/gconftool.c:1116
2010#, c-format
2011msgid "Shutdown error: %s\n"
2012msgstr "Грешка при спиране: %s\n"
2013
2014#: ../gconf/gconftool.c:1159
2015msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
2016msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n"
2017
2018#: ../gconf/gconftool.c:1211
2019msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
2020msgstr ""
2021"Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n"
2022
2023#: ../gconf/gconftool.c:1253 ../gconf/gconftool.c:1519
2024#, c-format
2025msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
2026msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n"
2027
2028#: ../gconf/gconftool.c:1272
2029msgid "(no value set)"
2030msgstr "(няма зададена стойност)"
2031
2032#: ../gconf/gconftool.c:1578
2033#, c-format
2034msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n"
2035msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n"
2036
2037#: ../gconf/gconftool.c:1607
2038msgid "Must specify a key or keys to get\n"
2039msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n"
2040
2041#: ../gconf/gconftool.c:1642
2042#, c-format
2043msgid "Type: %s\n"
2044msgstr "Вид: %s\n"
2045
2046#: ../gconf/gconftool.c:1643
2047#, c-format
2048msgid "List Type: %s\n"
2049msgstr "Вид списък: %s\n"
2050
2051#: ../gconf/gconftool.c:1644
2052#, c-format
2053msgid "Car Type: %s\n"
2054msgstr "Вид на car: %s\n"
2055
2056#: ../gconf/gconftool.c:1645
2057#, c-format
2058msgid "Cdr Type: %s\n"
2059msgstr "Вид на cdr: %s\n"
2060
2061#: ../gconf/gconftool.c:1650
2062#, c-format
2063msgid "Default Value: %s\n"
2064msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n"
2065
2066#: ../gconf/gconftool.c:1650 ../gconf/gconftool.c:1652
2067#: ../gconf/gconftool.c:1653 ../gconf/gconftool.c:1654
2068msgid "Unset"
2069msgstr "Без стойност"
2070
2071#: ../gconf/gconftool.c:1652
2072#, c-format
2073msgid "Owner: %s\n"
2074msgstr "Собственик: %s\n"
2075
2076#: ../gconf/gconftool.c:1653
2077#, c-format
2078msgid "Short Desc: %s\n"
2079msgstr "Кр. опис.: %s\n"
2080
2081#: ../gconf/gconftool.c:1654
2082#, c-format
2083msgid "Long Desc: %s\n"
2084msgstr "Подр. опис.: %s\n"
2085
2086#: ../gconf/gconftool.c:1663 ../gconf/gconftool.c:1887
2087#: ../gconf/gconftool.c:1921 ../gconf/gconftool.c:1966
2088#: ../gconf/gconftool.c:2111
2089#, c-format
2090msgid "No value set for `%s'\n"
2091msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n"
2092
2093#: ../gconf/gconftool.c:1667 ../gconf/gconftool.c:1891
2094#: ../gconf/gconftool.c:1925 ../gconf/gconftool.c:1970
2095#: ../gconf/gconftool.c:2115
2096#, c-format
2097msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
2098msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n"
2099
2100#: ../gconf/gconftool.c:1710 ../gconf/gconftool.c:1722
2101#, c-format
2102msgid "Don't understand type `%s'\n"
2103msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n"
2104
2105#: ../gconf/gconftool.c:1734
2106msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
2107msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n"
2108
2109#: ../gconf/gconftool.c:1754
2110#, c-format
2111msgid "No value to set for key: `%s'\n"
2112msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n"
2113
2114#: ../gconf/gconftool.c:1782
2115msgid "Cannot set schema as value\n"
2116msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n"
2117
2118#: ../gconf/gconftool.c:1792
2119msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
2120msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n"
2121
2122#: ../gconf/gconftool.c:1806
2123msgid ""
2124"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
2125msgstr ""
2126"При задаването на двойка, трябва да се укажат видовете на остатъците car и "
2127"cdr\n"
2128
2129#: ../gconf/gconftool.c:1821
2130#, c-format
2131msgid "Error: %s\n"
2132msgstr "Грешка: %s\n"
2133
2134#: ../gconf/gconftool.c:1834 ../gconf/gconftool.c:2866
2135#, c-format
2136msgid "Error setting value: %s\n"
2137msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n"
2138
2139#: ../gconf/gconftool.c:1852
2140#, c-format
2141msgid "Error syncing: %s\n"
2142msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n"
2143
2144#: ../gconf/gconftool.c:1867
2145msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2146msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n"
2147
2148#: ../gconf/gconftool.c:1911
2149msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2150msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n"
2151
2152#: ../gconf/gconftool.c:1936 ../gconf/gconftool.c:1981
2153#, c-format
2154msgid "Key %s is not a list.\n"
2155msgstr "Ключът %s не е списък.\n"
2156
2157#: ../gconf/gconftool.c:1956
2158msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2159msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n"
2160
2161#: ../gconf/gconftool.c:1987
2162msgid "Must specify list index.\n"
2163msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n"
2164
2165#: ../gconf/gconftool.c:1994
2166msgid "List index must be non-negative.\n"
2167msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n"
2168
2169#: ../gconf/gconftool.c:2003
2170msgid "List index is out of bounds.\n"
2171msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n"
2172
2173#: ../gconf/gconftool.c:2029
2174msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2175msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n"
2176
2177#: ../gconf/gconftool.c:2049
2178#, c-format
2179msgid "No schema known for `%s'\n"
2180msgstr "Няма известна схема за „%s“\n"
2181
2182#: ../gconf/gconftool.c:2082
2183#, c-format
2184msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2185msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n"
2186
2187#: ../gconf/gconftool.c:2087
2188#, c-format
2189msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2190msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n"
2191
2192#: ../gconf/gconftool.c:2094
2193#, c-format
2194msgid "No schema stored at '%s'\n"
2195msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n"
2196
2197#: ../gconf/gconftool.c:2097
2198#, c-format
2199msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2200msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n"
2201
2202#: ../gconf/gconftool.c:2153
2203msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2204msgstr ""
2205"Трябва да укажете име на схема последвано от име на ключ, на който да се "
2206"присвои схемата\n"
2207
2208#: ../gconf/gconftool.c:2160
2209#, c-format
2210msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2211msgstr ""
2212"Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n"
2213
2214#: ../gconf/gconftool.c:2178
2215msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2216msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n"
2217
2218#: ../gconf/gconftool.c:2188
2219#, c-format
2220msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2221msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n"
2222
2223#: ../gconf/gconftool.c:2213
2224msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2225msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n"
2226
2227#: ../gconf/gconftool.c:2255
2228msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2229msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n"
2230
2231#: ../gconf/gconftool.c:2275
2232msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2233msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2234
2235#: ../gconf/gconftool.c:2295
2236msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2237msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n"
2238
2239#: ../gconf/gconftool.c:2310
2240#, c-format
2241msgid "Error setting value: %s"
2242msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s"
2243
2244#: ../gconf/gconftool.c:2324
2245#, c-format
2246msgid "Error syncing: %s"
2247msgstr "Грешка при синхронизация: %s"
2248
2249#: ../gconf/gconftool.c:2339
2250msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2251msgstr ""
2252"Трябва да укажете една или повече папки, от които да се получава двойката "
2253"ключ/стойност.\n"
2254
2255#: ../gconf/gconftool.c:2353
2256msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2257msgstr ""
2258"Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n"
2259
2260#: ../gconf/gconftool.c:2364
2261#, c-format
2262msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2263msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n"
2264
2265#: ../gconf/gconftool.c:2384
2266msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2267msgstr ""
2268"Трябва да укажете един или повече ключове, чиито стойности рекурсивно да се "
2269"премахнат.\n"
2270
2271#: ../gconf/gconftool.c:2398
2272#, c-format
2273msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2274msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n"
2275
2276#: ../gconf/gconftool.c:2418
2277msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2278msgstr ""
2279"Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n"
2280
2281#: ../gconf/gconftool.c:2452
2282#, c-format
2283msgid "Error listing dirs: %s\n"
2284msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n"
2285
2286#: ../gconf/gconftool.c:2588
2287msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2288msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n"
2289
2290#: ../gconf/gconftool.c:2615
2291#, c-format
2292msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2293msgstr ""
2294"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n"
2295
2296#: ../gconf/gconftool.c:2648
2297msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2298msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n"
2299
2300#: ../gconf/gconftool.c:2654
2301#, c-format
2302msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2303msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n"
2304
2305#: ../gconf/gconftool.c:2672
2306#, c-format
2307msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2308msgstr ""
2309"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n"
2310
2311#: ../gconf/gconftool.c:2693
2312#, c-format
2313msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2314msgstr ""
2315"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността с плаваща запетая „%"
2316"s“\n"
2317
2318#: ../gconf/gconftool.c:2715
2319#, c-format
2320msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2321msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n"
2322
2323#: ../gconf/gconftool.c:2736
2324#, c-format
2325msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2326msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n"
2327
2328#: ../gconf/gconftool.c:2845 ../gconf/gconftool.c:3387
2329#, c-format
2330msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2331msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n"
2332
2333#: ../gconf/gconftool.c:2960
2334#, c-format
2335msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2336msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n"
2337
2338#: ../gconf/gconftool.c:2969
2339#, c-format
2340msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2341msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n"
2342
2343#: ../gconf/gconftool.c:2980 ../gconf/gconftool.c:3010
2344#: ../gconf/gconftool.c:3039
2345#, c-format
2346msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2347msgstr ""
2348"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на подразбираща се стойност „%s“ на "
2349"схемата (%s)\n"
2350
2351#: ../gconf/gconftool.c:2998
2352#, c-format
2353msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2354msgstr ""
2355"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилни или липсващи видове на car или cdr остатъците за "
2356"схема (%s)\n"
2357
2358#: ../gconf/gconftool.c:3023
2359msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2360msgstr ""
2361"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n"
2362
2363#: ../gconf/gconftool.c:3052
2364msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2365msgstr ""
2366"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n"
2367
2368#: ../gconf/gconftool.c:3100 ../gconf/gconftool.c:3121
2369#: ../gconf/gconftool.c:3142 ../gconf/gconftool.c:3163
2370#, c-format
2371msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2372msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n"
2373
2374#: ../gconf/gconftool.c:3117
2375#, c-format
2376msgid ""
2377"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2378msgstr ""
2379"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на списъка може да е само int, float, string или bool, "
2380"а не „%s“\n"
2381
2382#: ../gconf/gconftool.c:3138
2383#, c-format
2384msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2385msgstr ""
2386"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка car може да е само int, float, string или "
2387"bool, а не „%s“\n"
2388
2389#: ../gconf/gconftool.c:3159
2390#, c-format
2391msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2392msgstr ""
2393"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видът на остатъка cdr може да е само int, float, string или "
2394"bool, а не „%s“\n"
2395
2396#: ../gconf/gconftool.c:3199
2397msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2398msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>"
2399
2400#: ../gconf/gconftool.c:3202 ../gconf/gconftool.c:3460
2401#, c-format
2402msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2403msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n"
2404
2405#: ../gconf/gconftool.c:3213
2406msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2407msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n"
2408
2409#: ../gconf/gconftool.c:3219
2410msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2411msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n"
2412
2413#: ../gconf/gconftool.c:3225
2414msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2415msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n"
2416
2417#: ../gconf/gconftool.c:3254
2418msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2419msgstr ""
2420"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n"
2421
2422#: ../gconf/gconftool.c:3260
2423#, c-format
2424msgid ""
2425"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2426msgstr ""
2427"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: множество възли <locale> за локала „%s“, всички след първия "
2428"се игнорират\n"
2429
2430#: ../gconf/gconftool.c:3358
2431#, c-format
2432msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2433msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n"
2434
2435#: ../gconf/gconftool.c:3395
2436#, c-format
2437msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2438msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n"
2439
2440#: ../gconf/gconftool.c:3469
2441msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2442msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n"
2443
2444#: ../gconf/gconftool.c:3504
2445#, c-format
2446msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2447msgstr ""
2448"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2449
2450#: ../gconf/gconftool.c:3512
2451#, c-format
2452msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2453msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n"
2454
2455#: ../gconf/gconftool.c:3522
2456#, c-format
2457msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2458msgstr ""
2459"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n"
2460
2461#: ../gconf/gconftool.c:3530
2462#, c-format
2463msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2464msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n"
2465
2466#: ../gconf/gconftool.c:3568
2467msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2468msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n"
2469
2470#: ../gconf/gconftool.c:3609
2471#, c-format
2472msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2473msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n"
2474
2475#: ../gconf/gconftool.c:3642
2476#, c-format
2477msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2478msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n"
2479
2480#: ../gconf/gconftool.c:3649
2481#, c-format
2482msgid "Document `%s' is empty?\n"
2483msgstr "Документът „%s“ е празен?\n"
2484
2485#: ../gconf/gconftool.c:3661
2486#, c-format
2487msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2488msgstr ""
2489"Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n"
2490
2491#: ../gconf/gconftool.c:3674
2492#, c-format
2493msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2494msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n"
2495
2496#: ../gconf/gconftool.c:3688
2497#, c-format
2498msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2499msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n"
2500
2501#: ../gconf/gconftool.c:3699 ../gconf/gconftool.c:3734
2502#, c-format
2503msgid "Error syncing config data: %s"
2504msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s"
2505
2506#: ../gconf/gconftool.c:3718
2507msgid "Must specify some schema files to install\n"
2508msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n"
2509
2510#: ../gconf/gconftool.c:3755
2511#, c-format
2512msgid ""
2513"\n"
2514"%s\n"
2515msgstr ""
2516"\n"
2517"%s\n"
2518
2519#: ../gconf/gconftool.c:3775
2520#, c-format
2521msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2522msgstr ""
2523"Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n"
2524
2525#: ../gconf/gconftool.c:3901
2526msgid "Must specify some keys to break\n"
2527msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n"
2528
2529#: ../gconf/gconftool.c:3907
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2533" %s\n"
2534msgstr ""
2535"Правят се опити да се забие програма чрез задаване на лоша стойност на "
2536"ключа:\n"
2537" %s\n"
2538
2539#: ../gconf/gconftool.c:3925
2540msgid "Must specify some directories to break\n"
2541msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n"
2542
2543#: ../gconf/gconftool.c:3944
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
2547"directory:\n"
2548" %s\n"
2549msgstr ""
2550"Правят се опити да се забие програма, чрез задаване на лоши стойности на "
2551"ключовете в папка\n"
2552" %s\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.