source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po@ 781

Last change on this file since 781 was 722, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

beagle gnome-applets zenity nautilus-cd-burner gnome-games sound-juicer gnome-keyring epiphany evolution gedit nautilus: подадени. gnome-system-tools: това май не е променяно и засега го оставям. Коригиран е #423.

File size: 26.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of sound juicer.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:38+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:38+0300\n"
15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
23msgid "CD Extractor"
24msgstr "Извличане на музика от CD"
25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
27msgid "Extract music from your CDs"
28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
29
30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
53
54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
57
58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
61
62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
65
66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
87msgid "Multiple Albums Found"
88msgstr "Открити са множество албуми"
89
90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
93
94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
97
98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
115#: ../src/sj-main.c:1322
116msgid "Sound Juicer"
117msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
118
119#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
120msgid ""
121"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
122"and press <i>Continue</i>."
123msgstr ""
124"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
125"натиснете <i>Продължаване</i>."
126
127#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
128msgid "_Contents"
129msgstr "_Ръководство"
130
131#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
132msgid "_Continue"
133msgstr "Про_дължаване"
134
135#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
136msgid "_Deselect All"
137msgstr "Пре_махване на избора от всички"
138
139#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
140msgid "_Disc"
141msgstr "_Диск"
142
143#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
144msgid "_Edit"
145msgstr "_Редактиране"
146
147#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
148msgid "_Eject when finished"
149msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
150
151#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
152msgid "_Folder:"
153msgstr "_Папка:"
154
155#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
156msgid "_Help"
157msgstr "_Помощ"
158
159#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
160msgid "_Next Track"
161msgstr "_Следваща песен"
162
163#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
164msgid "_Play / Pause"
165msgstr "С_лушане / пауза"
166
167#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
168msgid "_Re-read Disc"
169msgstr "Препро_читане на диска"
170
171#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
172msgid "_Select All"
173msgstr "_Избиране на всичко"
174
175#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
176msgid "_Strip special characters"
177msgstr "_Премахване на специалните символи"
178
179#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
180msgid "_Submit Track Names..."
181msgstr "_Подаване на имената..."
182
183#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
184#, no-c-format
185msgid ""
186"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
187"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
188"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
189"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
190"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
191msgstr ""
192"%at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие на албума (само с малки букви), %"
193"aa -- изпълнител на албума, %aA -- изпълнител на албума (само с малки "
194"букви), %aS -- изпълнител на албума (с подреждане), %aA -- изпълнител на "
195"албума (само с малки букви и с подреждане), %tt -- име на песента, %tT -- "
196"име на песента (само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- "
197"изпълнител на песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с "
198"подреждане), %tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
201msgid "Audio Profile with which to encode"
202msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
203
204#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
205msgid "Audio volume"
206msgstr "Сила на звука"
207
208#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
209#, no-c-format
210msgid ""
211"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
212"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
213"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
214"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
215"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
216"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
217"lowercase)"
218msgstr ""
219"Не задавайте файлово разширение. %at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие "
220"на албума (само с малки букви), %aa -- изпълнител на албума, %aA -- "
221"изпълнител на албума (само с малки букви), %as -- изпълнител на албума (с "
222"подреждане), %aS -- изпълнител на албума (само с малки букви и с "
223"подреждане), %tn -- номер на песента (примерно 8), %tN -- номер на песента, "
224"с водеща нула (примерно 08), %tt -- име на песента, %tT -- име на песента "
225"(само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- изпълнител на "
226"песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с подреждане), %"
227"tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
228
229#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
230msgid ""
231"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
232"be removed from the output filename."
233msgstr ""
234"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
235"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
236"файловете."
237
238#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
239msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
240msgstr ""
241"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
242
243#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
244msgid "If to strip special characters from filenames"
245msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
246
247#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
248msgid ""
249"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
250"full"
251msgstr ""
252"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
253"·repair·255)· full"
254
255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
256msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
257msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
258
259#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
260msgid "The MusicBrainz server to use"
261msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
262
263#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
264msgid "The directory structure for the files"
265msgstr "Структурата на папките за файловете"
266
267#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
268msgid "The name pattern for files"
269msgstr "Шаблон за имената на файловете"
270
271#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
272msgid "The paranoia mode to use"
273msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
274
275#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
276msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
277msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
278
279#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
280msgid "Audio Profile"
281msgstr "Аудио профил"
282
283#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
284msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
285msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
286
287#: ../libjuicer/sj-extractor.c:275
288msgid "Could not create GStreamer CD reader"
289msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
290
291#: ../libjuicer/sj-extractor.c:297
292#, c-format
293msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
294msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
295
296#: ../libjuicer/sj-extractor.c:308
297msgid "Could not create GStreamer file output"
298msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
299
300#: ../libjuicer/sj-extractor.c:320
301msgid "Could not link pipeline"
302msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
303
304#: ../libjuicer/sj-extractor.c:342
305msgid "Could not get current track position"
306msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
307
308#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
309msgid ""
310"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
311msgstr ""
312"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
313"си конзолата за грешки."
314
315#: ../libjuicer/sj-extractor.c:513
316msgid "Could not get track start position"
317msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
318
319#: ../libjuicer/sj-extractor.c:545
320msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
321msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
322
323#: ../libjuicer/sj-extractor.c:553
324msgid "The plugin necessary for file access was not found"
325msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
326
327#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
328msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
329msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
330
331#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
332msgid "Cannot read CD"
333msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
334
335#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
336msgid "Cannot create MusicBrainz client"
337msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
338
339#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224
340#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
341#, c-format
342msgid "Cannot read CD: %s"
343msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
344
345#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
346#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545
347msgid "Unknown Artist"
348msgstr "Неизвестен изпълнител"
349
350#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232
351#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556
352msgid "Unknown Title"
353msgstr "Неизвестно заглавие"
354
355#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:238
356#, c-format
357msgid "Track %d"
358msgstr "Песен %d"
359
360#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
361msgid ""
362"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
363"for errors."
364msgstr ""
365"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
366"конзолата за грешки."
367
368#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:433
369#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:440
370#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:454
371#, c-format
372msgid "This CD could not be queried: %s\n"
373msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
374
375#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501
376#, c-format
377msgid "Device '%s' does not contain any media"
378msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
379
380#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
381#, c-format
382msgid ""
383"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
384msgstr ""
385"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
386"устройството."
387
388#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540
389msgid "Various"
390msgstr "Различни изпълнители"
391
392#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581
393msgid "Incomplete metadata for this CD"
394msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
395
396#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672
397msgid "Could not create CD lookup thread"
398msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
399
400#. +
401#: ../src/bacon-volume.c:187
402msgid "+"
403msgstr "+"
404
405#. -
406#: ../src/bacon-volume.c:203
407msgid "-"
408msgstr "-"
409
410#: ../src/gconf-bridge.c:1218
411#, c-format
412msgid "GConf error: %s"
413msgstr "Грешка в GConf: %s"
414
415#: ../src/gconf-bridge.c:1228
416msgid "All further errors shown only on terminal."
417msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
418
419#: ../src/sj-about.c:47
420msgid ""
421"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
422"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
423"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
424"any later version."
425msgstr ""
426"Sound Juicer е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
427"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е "
428"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше "
429"решение) по-късна версия."
430
431#: ../src/sj-about.c:51
432msgid ""
433"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
434"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
435"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
436"more details."
437msgstr ""
438"Sound Juicer се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
439"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
440"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
441
442#: ../src/sj-about.c:55
443msgid ""
444"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
445"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
446"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
447msgstr ""
448"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази "
449"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
450"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
451
452#: ../src/sj-about.c:66
453msgid "An Audio CD Extractor"
454msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
455
456#.
457#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
458#. * up in the "about" box
459#.
460#: ../src/sj-about.c:76
461msgid "translator-credits"
462msgstr ""
463"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
464"\n"
465"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
466"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
467"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
468
469#: ../src/sj-extracting.c:214
470#, c-format
471msgid ""
472"A file called '%s' exists, size %s.\n"
473"Do you want to skip this track or overwrite it?"
474msgstr ""
475"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
476"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
477
478#: ../src/sj-extracting.c:218
479msgid "_Skip"
480msgstr "Проп_ускане"
481
482#: ../src/sj-extracting.c:219
483msgid "_Overwrite"
484msgstr "П_резаписване"
485
486#. Display a nice dialog
487#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
488#: ../src/sj-extracting.c:525
489#, c-format
490msgid ""
491"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
492"Reason: %s"
493msgstr ""
494"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
495"Причина: %s"
496
497#: ../src/sj-extracting.c:366
498#, c-format
499msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
500msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1fx)"
501
502#: ../src/sj-extracting.c:368
503msgid "Estimated time left: unknown"
504msgstr "Оставащо време: неизвестно"
505
506#. TODO: need to have a better message here
507#: ../src/sj-extracting.c:463
508msgid "The tracks have been copied successfully."
509msgstr "Песните бяха копирани успешно."
510
511#: ../src/sj-extracting.c:468
512msgid "_Eject"
513msgstr "_Изваждане"
514
515#: ../src/sj-main.c:142
516msgid "E_xtract"
517msgstr "_Извличане"
518
519#: ../src/sj-main.c:216
520msgid "Could not start Sound Juicer"
521msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
522
523#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
524#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043
525msgid "Reason"
526msgstr "Причина"
527
528#: ../src/sj-main.c:219
529msgid "Please consult the documentation for assistance."
530msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
531
532#: ../src/sj-main.c:263
533msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
534msgstr ""
535"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
536
537#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
538msgid "(unknown)"
539msgstr "(непознат)"
540
541#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467
542msgid "Title"
543msgstr "Заглавие"
544
545#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476
546msgid "Artist"
547msgstr "Изпълнител"
548
549#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
550msgid "Could not read the CD"
551msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
552
553#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
554msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
555msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
556
557#. Set statusbar message
558#: ../src/sj-main.c:715
559msgid "Retrieving track listing...please wait."
560msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
561
562#: ../src/sj-main.c:809
563msgid "Extracting audio from CD"
564msgstr "Извличане на музика от CD"
565
566#: ../src/sj-main.c:829
567#, c-format
568msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
569msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
570
571#: ../src/sj-main.c:922
572msgid "No CD-ROM drives found"
573msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
574
575#: ../src/sj-main.c:923
576msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
577msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
578
579#: ../src/sj-main.c:954
580msgid ""
581"The currently selected audio profile is not available on your installation."
582msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
583
584#: ../src/sj-main.c:956
585msgid "_Change Profile"
586msgstr "_Промяна на профил"
587
588#: ../src/sj-main.c:1041
589msgid "Could not open URL"
590msgstr "Адресът-УРИ не може да бъде отворен"
591
592#: ../src/sj-main.c:1042
593msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
594msgstr "Sound Juicer не може отвори адресът-УРЛ за подаване"
595
596#: ../src/sj-main.c:1151
597#, c-format
598msgid "Unknown column %d was edited"
599msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
600
601#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102
602#, c-format
603msgid ""
604"Could not display help for Sound Juicer\n"
605"%s"
606msgstr ""
607"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
608"%s"
609
610#: ../src/sj-main.c:1300
611msgid "Start extracting immediately"
612msgstr "Моментално стартиране на извличането"
613
614#: ../src/sj-main.c:1301
615msgid "Start playing immediately"
616msgstr "Моментално стартиране на слушането"
617
618#: ../src/sj-main.c:1302
619msgid "What CD device to read"
620msgstr "Кое CD устройство да се чете"
621
622#: ../src/sj-main.c:1302
623msgid "DEVICE"
624msgstr "УСТРОЙСТВО"
625
626#: ../src/sj-main.c:1310
627msgid "- Extract music from your CDs"
628msgstr "- Извличане на музика от CD-та"
629
630#: ../src/sj-main.c:1351
631msgid "Could not create GConf client.\n"
632msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
633
634#: ../src/sj-main.c:1382
635msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
636msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
637
638#: ../src/sj-main.c:1452
639msgid "Track"
640msgstr "Песен"
641
642#: ../src/sj-main.c:1487
643msgid "Duration"
644msgstr "Продължителност"
645
646#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
647#, c-format
648msgid ""
649"Error playing CD.\n"
650"\n"
651"Reason: %s"
652msgstr ""
653"Грешка при пускането на CD.\n"
654"\n"
655"Причина: %s"
656
657#: ../src/sj-play.c:364
658msgid "Failed to create CD source element"
659msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
660
661#: ../src/sj-play.c:389
662msgid "Failed to link pipeline"
663msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
664
665#: ../src/sj-play.c:395
666msgid "Failed to create audio output"
667msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
668
669#: ../src/sj-play.c:618
670#, c-format
671msgid "Seeking to %s"
672msgstr "Прескачане към %s"
673
674#: ../src/sj-prefs.c:51
675msgid "Album Artist, Album Title"
676msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
677
678#: ../src/sj-prefs.c:52
679msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
680msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
681
682#: ../src/sj-prefs.c:53
683msgid "Track Artist, Album Title"
684msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
685
686#: ../src/sj-prefs.c:54
687msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
688msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
689
690#: ../src/sj-prefs.c:55
691msgid "Album Title"
692msgstr "Заглавие на албума"
693
694#: ../src/sj-prefs.c:56
695msgid "Album Artist"
696msgstr "Изпълнител на албума"
697
698#: ../src/sj-prefs.c:57
699msgid "Album Artist (sortable)"
700msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
701
702#: ../src/sj-prefs.c:58
703msgid "Album Artist - Album Title"
704msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
705
706#: ../src/sj-prefs.c:59
707msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
708msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
709
710#: ../src/sj-prefs.c:60
711msgid "[none]"
712msgstr "[няма]"
713
714#: ../src/sj-prefs.c:65
715msgid "Number - Title"
716msgstr "Номер - заглавие"
717
718#: ../src/sj-prefs.c:66
719msgid "Track Title"
720msgstr "Заглавие на песен"
721
722#: ../src/sj-prefs.c:67
723msgid "Track Artist - Track Title"
724msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
725
726#: ../src/sj-prefs.c:68
727msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
728msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
729
730#: ../src/sj-prefs.c:69
731msgid "Number. Track Artist - Track Title"
732msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
733
734#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
735#: ../src/sj-prefs.c:71
736msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
737msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
738
739#: ../src/sj-prefs.c:251
740msgid "Example Path"
741msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.