source: desktop/procman.gnome-2-12.bg.po@ 190

Last change on this file since 190 was 176, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Новата версия, след като отново измениха низовете.

File size: 24.8 KB
RevLine 
[7]1# Bulgarian translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: procman\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[176]11"POT-Creation-Date: 2005-09-04 16:32+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:30+0300\n"
[7]13"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[142]18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[7]19
[142]20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:165
21#: ../src/interface.c:680
[7]22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
[142]25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:166
[7]26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
[142]29#: ../src/callbacks.c:150
[7]30msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
31msgstr "Jorgen Scheibengrube - по-добър дървовиден преглед на устройствата"
32
[142]33#: ../src/callbacks.c:151
[7]34msgid "Benoît Dejean - maintainer"
35msgstr "Benoît Dejean - отговорник"
36
[142]37#: ../src/callbacks.c:174
[7]38msgid "translator-credits"
39msgstr ""
[142]40"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[7]41"Борислав Александров\n"
42"\n"
43"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
44"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
45"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
46
[176]47#: ../src/disks.c:186 ../src/memmaps.c:301
48msgid "Device"
49msgstr "Устройство"
50
51#: ../src/disks.c:187
52msgid "Directory"
53msgstr "Папка"
54
55#: ../src/disks.c:188 ../src/openfiles.c:230
56msgid "Type"
57msgstr "Тип"
58
59#: ../src/disks.c:189
60msgid "Total"
61msgstr "Общо"
62
63#: ../src/disks.c:190
64msgid "Free"
65msgstr "Свободно"
66
67#: ../src/disks.c:191
68msgid "Used"
69msgstr "Използвано"
70
71#: ../src/disks.c:198 ../src/interface.c:759 ../src/procdialogs.c:743
72#: ../src/procdialogs.c:747
73msgid "Devices"
74msgstr "Устройства"
75
[7]76#. translators: primary alert message
77#: ../src/favorites.c:348
78msgid "No hidden processes"
79msgstr "Няма скрити процеси"
80
81#. translators: secondary alert message
82#: ../src/favorites.c:355
83msgid ""
84"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
85"select the \"All processes\" option in the main window."
86msgstr ""
87"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
[142]88"изберете „Всички процеси“."
[7]89
90#: ../src/favorites.c:375
91msgid "Hidden Processes"
92msgstr "Скрити процеси"
93
94#: ../src/favorites.c:399
95msgid "Currently _hidden processes:"
96msgstr "_Скрити процеси:"
97
98#: ../src/favorites.c:421
99msgid "_Remove From List"
100msgstr "_Премахване от списъка"
101
[142]102#: ../src/favorites.c:430 ../src/procdialogs.c:282
[7]103msgid "Note:"
104msgstr "Бележка:"
105
106#: ../src/favorites.c:431
107msgid ""
108"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
109"removing it from this list."
110msgstr ""
111"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
112"ако ги премахнете от този списък."
113
114#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
115msgid "Column zero saved width"
116msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
117
118#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
119msgid "Default graph background color"
120msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
121
122#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
123msgid "Default graph cpu color"
124msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
125
126#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
127msgid "Default graph frame color"
128msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
129
130#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
131msgid "Default graph mem color"
132msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
133
134#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
135msgid "Default graph net in color"
136msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
137
138#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
139msgid "Default graph net out color"
140msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
141
142#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
143msgid "Default graph swap color"
144msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
145
146#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
147msgid ""
148"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
149"active"
150msgstr ""
151"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
152"за потребителските и 2 е за активните"
153
154#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
155msgid "Main Window height"
156msgstr "Височина на основния прозорец"
157
158#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
159msgid "Main Window width"
160msgstr "Ширина на основния прозорец"
161
162#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
163msgid "Process view columns order"
164msgstr "Ред на процесите в колоната"
165
166#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
167msgid "Process view sort column"
168msgstr "Колона за сортиране на процеси"
169
170#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
171msgid "Process view sort order"
172msgstr "Ред за подреждане на процесите"
173
174#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
175msgid "Saves the currently viewed tab"
176msgstr "Запазване на текущия таб"
177
178#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
179msgid "Show advanced info tab on startup"
180msgstr "Показване на таба за допълнителна информация при стартиране"
181
182#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
183msgid "Show column zero on startup"
184msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
185
186#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
187msgid "Show process dependencies in tree form"
188msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
189
190#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
191msgid "Show process threads"
192msgstr "Показване на нишките на процесите"
193
194#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
195msgid "Show warning dialog when hiding processes"
196msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
197
198#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
199msgid "Show warning dialog when killing processes"
200msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
201
202#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
203msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
204msgstr ""
205"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
206"устройства"
207
208#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
209msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
210msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
211
212#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
213msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
214msgstr ""
215"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
216
217#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
218msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
219msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
220
221#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
222msgid ""
223"Whether information about all filesystems should be displayed: this will "
224"include filesystem types like 'autofs' and 'procfs'. It can be usefull to "
225"get a list of all currently mounted filesystems."
226msgstr ""
227"Дали да се показва информация за всички и всякакви файлови системи - това "
[142]228"включва и служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако "
[7]229"искате да получите списък с всички монтирани файлови системи."
230
231#: ../src/infoview.c:34
[34]232msgid "Less _info"
[7]233msgstr "По-малко _информация"
234
235#: ../src/infoview.c:34
[34]236msgid "More _info"
[7]237msgstr "Повече _информация"
238
[34]239#: ../src/infoview.c:99
[7]240msgid "Process Info"
241msgstr "Информация за процес"
242
[34]243#: ../src/infoview.c:113
[7]244msgid "Command:"
245msgstr "Команда:"
246
[34]247#: ../src/infoview.c:117
[7]248msgid "Status:"
249msgstr "Състояние:"
250
[34]251#: ../src/infoview.c:121
[7]252msgid "Priority:"
253msgstr "Приоритет:"
254
[34]255#: ../src/infoview.c:145
[7]256msgid "Memory Usage"
257msgstr "Използвана памет"
258
[142]259#: ../src/infoview.c:159 ../src/interface.c:543 ../src/interface.c:586
[7]260msgid "Total:"
261msgstr "Общо:"
262
[34]263#: ../src/infoview.c:163
[7]264msgid "RSS:"
265msgstr "RSS:"
266
[34]267#: ../src/infoview.c:167
[7]268msgid "Shared:"
269msgstr "Споделени:"
270
[34]271#: ../src/infoview.c:210
[7]272#, c-format
273msgid "Very high - nice %d"
274msgstr "Много висок - nice %d"
275
[34]276#: ../src/infoview.c:212
[7]277#, c-format
278msgid "High - nice %d"
279msgstr "Висок - nice %d"
280
[34]281#: ../src/infoview.c:214
[7]282#, c-format
283msgid "Normal - nice %d"
284msgstr "Нормален - nice %d"
285
[34]286#: ../src/infoview.c:216
[7]287#, c-format
288msgid "Low - nice %d"
289msgstr "Нисък nice %d"
290
[34]291#: ../src/infoview.c:218
[7]292#, c-format
293msgid "Very low - nice %d"
294msgstr "Много нисък - nice %d"
295
[142]296#: ../src/interface.c:48
[7]297msgid "_File"
298msgstr "_Файл"
299
[142]300#: ../src/interface.c:49
[7]301msgid "_Edit"
302msgstr "_Редактиране"
303
[142]304#: ../src/interface.c:50
[7]305msgid "_View"
306msgstr "_Изглед"
307
[142]308#: ../src/interface.c:51
[7]309msgid "_Help"
310msgstr "_Помощ"
311
[142]312#: ../src/interface.c:53
[7]313msgid "_Quit"
314msgstr "_Спиране на програмата"
315
[142]316#: ../src/interface.c:54
[7]317msgid "Quit the program"
318msgstr "Спиране на програмата"
319
[142]320#: ../src/interface.c:57
321msgid "_Stop Process"
322msgstr "_Спиране на процес"
323
324#: ../src/interface.c:58
325msgid "Stop process"
326msgstr "Спиране на процес"
327
328#: ../src/interface.c:59
329msgid "_Continue Process"
330msgstr "_Продължаване на процес"
331
332#: ../src/interface.c:60
333msgid "Continue process if stopped"
334msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
335
336#: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:202
[7]337msgid "End _Process"
338msgstr "Завършване на _процес"
339
[142]340#: ../src/interface.c:63
[7]341msgid "Force process to finish normally"
342msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
343
[142]344#: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:126
[7]345msgid "_Kill Process"
346msgstr "_Убиване на процес"
347
[142]348#: ../src/interface.c:65
[7]349msgid "Force process to finish immediately"
350msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
351
[142]352#: ../src/interface.c:66
[7]353msgid "_Change Priority..."
354msgstr "_Промяна на приоритет..."
355
[142]356#: ../src/interface.c:67
[7]357msgid "Change the order of priority of process"
358msgstr "Промяна на приоритета на процес"
359
[142]360#: ../src/interface.c:68
[7]361msgid "Prefere_nces"
362msgstr "_Настройки"
363
[142]364#: ../src/interface.c:69
[7]365msgid "Configure the application"
366msgstr "Настройки на програмата"
367
[142]368#: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:82
[7]369msgid "_Hide Process"
370msgstr "_Скриване на процес"
371
[142]372#: ../src/interface.c:72
[7]373msgid "Hide process from list"
374msgstr "Скриване на процес от списък"
375
[142]376#: ../src/interface.c:73
[7]377msgid "_Hidden Processes"
378msgstr "_Скрити процеси"
379
[142]380#: ../src/interface.c:74
[7]381msgid "Open the list of currently hidden processes"
382msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
383
[142]384#: ../src/interface.c:75
[7]385msgid "_Memory Maps"
386msgstr "_Карти на паметта"
387
[142]388#: ../src/interface.c:76
[7]389msgid "Open the memory maps associated with a process"
390msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
391
[142]392#: ../src/interface.c:77
[7]393msgid "Open _Files"
394msgstr "Отваряне на _файлове"
395
[142]396#: ../src/interface.c:78
[7]397msgid "View the files opened by a process"
398msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
399
[142]400#: ../src/interface.c:80
[7]401msgid "_Contents"
402msgstr "_Ръководство"
403
[142]404#: ../src/interface.c:81
[7]405msgid "Open the manual"
406msgstr "Отваряне на ръководството"
407
[142]408#: ../src/interface.c:82
[7]409msgid "_About"
410msgstr "_Относно"
411
[142]412#: ../src/interface.c:83
[7]413msgid "About this application"
414msgstr "Относно тази програма"
415
[142]416#: ../src/interface.c:88
[7]417msgid "_Dependencies"
418msgstr "_Зависимости"
419
[142]420#: ../src/interface.c:89
[7]421msgid "Show parent/child relationship between processes"
422msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
423
[142]424#: ../src/interface.c:91
[7]425msgid "_Threads"
426msgstr "_Нишки"
427
[142]428#: ../src/interface.c:92
[7]429msgid "Show each thread as a separate process"
430msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес"
431
[142]432#: ../src/interface.c:99
[34]433msgid "_Active Processes"
434msgstr "_Активни процеси"
[7]435
[142]436#: ../src/interface.c:100
[7]437msgid "Show active processes"
438msgstr "Показване на активните процеси"
439
[142]440#: ../src/interface.c:101
[34]441msgid "A_ll Processes"
442msgstr "В_сички процеси"
[7]443
[142]444#: ../src/interface.c:102
[7]445msgid "Show all processes"
446msgstr "Показване на всички процеси"
447
[142]448#: ../src/interface.c:103
[34]449msgid "M_y Processes"
450msgstr "М_ои процеси"
[7]451
[142]452#: ../src/interface.c:104
[7]453msgid "Show user own process"
454msgstr "Показване на процесите на потребителя"
455
[142]456#: ../src/interface.c:274
[7]457msgid "CPU History"
458msgstr "История на използването на процесора"
459
[142]460#: ../src/interface.c:317
[7]461msgid "CPU:"
462msgstr "CPU:"
463
[142]464#: ../src/interface.c:320
[7]465#, c-format
466msgid "CPU%d:"
467msgstr "CPU%d:"
468
[142]469#: ../src/interface.c:340
[7]470msgid "Memory and Swap History"
[142]471msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
[7]472
[142]473#: ../src/interface.c:373
[7]474msgid "User memory:"
475msgstr "Потребителска памет:"
476
[142]477#: ../src/interface.c:391 ../src/interface.c:451
[7]478msgid "of"
479msgstr "от"
480
[142]481#: ../src/interface.c:432
[7]482msgid "Used swap:"
[142]483msgstr "Използвано място за странициране:"
[7]484
[142]485#: ../src/interface.c:491
[7]486msgid "Network History"
487msgstr "История на мрежата"
488
[142]489#: ../src/interface.c:523
[7]490msgid "Receive:"
491msgstr "Получаване:"
492
[142]493#: ../src/interface.c:567
[7]494msgid "Send:"
495msgstr "Изпращане:"
496
[142]497#: ../src/interface.c:747 ../src/procdialogs.c:560
[7]498msgid "Processes"
499msgstr "Процеси"
500
[142]501#: ../src/interface.c:753 ../src/procdialogs.c:652
[7]502msgid "Resources"
503msgstr "Ресурси"
504
[142]505#: ../src/load-graph.c:350 ../src/load-graph.c:360
[7]506#, c-format
507msgid "%s/s"
508msgstr "%s/s"
509
[142]510#: ../src/memmaps.c:295
[7]511msgid "Filename"
512msgstr "Име на файл"
513
[142]514#: ../src/memmaps.c:296
[7]515msgid "VM Start"
516msgstr "VM старт"
517
[142]518#: ../src/memmaps.c:297
[7]519msgid "VM End"
[142]520msgstr "Край на ВП"
[7]521
[142]522#: ../src/memmaps.c:298
[7]523msgid "VM Size"
[142]524msgstr "Размер на ВП"
[7]525
[142]526#: ../src/memmaps.c:299
[7]527msgid "Flags"
528msgstr "Флагове"
529
[142]530#: ../src/memmaps.c:300
[7]531msgid "VM Offset"
[142]532msgstr "Отместване на ВП"
[7]533
[142]534#: ../src/memmaps.c:302
[7]535msgid "Inode"
536msgstr "Inode"
537
[142]538#: ../src/memmaps.c:402
[7]539msgid "Memory Maps"
540msgstr "Карти на паметта"
541
[142]542#: ../src/memmaps.c:422
[7]543#, c-format
544msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
[142]545msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
[7]546
547#: ../src/openfiles.c:31
548msgid "file"
549msgstr "файл"
550
551#: ../src/openfiles.c:33
552msgid "pipe"
553msgstr "тръба"
554
555#: ../src/openfiles.c:35
556msgid "network connection"
557msgstr "мрежова свързаност"
558
559#: ../src/openfiles.c:37
560msgid "local socket"
[142]561msgstr "локално гнездо"
[7]562
563#: ../src/openfiles.c:39
564msgid "unknown type"
565msgstr "неизвестен тип"
566
567#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
568#. a very short translation if possible, and at most
569#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
570#: ../src/openfiles.c:229
571msgid "FD"
[142]572msgstr "УкФ"
[7]573
574#: ../src/openfiles.c:231
575msgid "Object"
576msgstr "Обект"
577
578#: ../src/openfiles.c:308
579msgid "Open Files"
580msgstr "Отваряне на файлове"
581
582#: ../src/openfiles.c:330
583#, c-format
584msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
[142]585msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
[7]586
[142]587#: ../src/procactions.c:73
[7]588#, c-format
589msgid ""
590"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
591"%s"
592msgstr ""
593"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
594"%s"
595
[142]596#: ../src/procactions.c:140
[7]597#, c-format
598msgid ""
599"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
600"%s"
601msgstr ""
602"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
603"%s"
604
605#. translators: primary alert message
[142]606#: ../src/procdialogs.c:62
[7]607msgid "Hide the selected process?"
608msgstr "Скриване на избрания процес?"
609
610#. FIXME: View menu -> Edit menu
611#. translators: secondary alert messagex
[142]612#: ../src/procdialogs.c:72
[7]613msgid ""
614"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
615"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
616msgstr ""
617"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
[142]618"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
[7]619
620#. translators: primary alert message
[142]621#: ../src/procdialogs.c:121
[7]622msgid "Kill the selected process?"
623msgstr "Спиране на избрания процес?"
624
625#. translators: secondary alert message
[142]626#: ../src/procdialogs.c:123
[7]627msgid ""
628"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
629"security risk. Only unresponding processes should be killed."
630msgstr ""
[142]631"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
632"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
633"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]634
635#. translators: primary alert message
[142]636#: ../src/procdialogs.c:130
[7]637msgid "End the selected process?"
638msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
639
640#. translators: secondary alert message
[142]641#: ../src/procdialogs.c:132
[7]642msgid ""
643"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
644"risk. Only unresponding processes should be ended."
645msgstr ""
[142]646"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
647"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
648"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]649
[142]650#: ../src/procdialogs.c:135
[7]651msgid "_End Process"
652msgstr "_Завършване на процес"
653
[142]654#: ../src/procdialogs.c:164
[7]655msgid "(Very High Priority)"
656msgstr "(Много висок приоритет)"
657
[142]658#: ../src/procdialogs.c:166
[7]659msgid "(High Priority)"
660msgstr "(Висок приоритет)"
661
[142]662#: ../src/procdialogs.c:168
[7]663msgid "(Normal Priority)"
664msgstr "(Нормален приоритет)"
665
[142]666#: ../src/procdialogs.c:170
[7]667msgid "(Low Priority)"
668msgstr "(Нисък приоритет)"
669
[142]670#: ../src/procdialogs.c:172
[7]671msgid "(Very Low Priority)"
672msgstr "(Много нисък приоритет)"
673
[142]674#: ../src/procdialogs.c:224
[7]675msgid "Change Priority"
676msgstr "Промяна на приоритет"
677
[142]678#: ../src/procdialogs.c:245
[7]679msgid "Change _Priority"
680msgstr "Промяна на _приоритет"
681
[142]682#: ../src/procdialogs.c:266
[7]683msgid "_Nice value:"
684msgstr "_Стойност на nice:"
685
[142]686#: ../src/procdialogs.c:283
[7]687msgid ""
688"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
689"corresponds to a higher priority."
690msgstr ""
691"Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
692"на nice съответства на висок приоритет."
693
[142]694#: ../src/procdialogs.c:446
[7]695msgid "Processes i_nfo showed in list:"
696msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
697
[142]698#: ../src/procdialogs.c:498
[7]699msgid "Icon"
700msgstr "Икона"
701
[142]702#: ../src/procdialogs.c:537
[7]703msgid "System Monitor Preferences"
704msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
705
[142]706#: ../src/procdialogs.c:567
[7]707msgid "Behavior"
708msgstr "Поведение"
709
[142]710#: ../src/procdialogs.c:586 ../src/procdialogs.c:678
[7]711msgid "_Update interval:"
712msgstr "_Интервал на обновяване:"
713
[142]714#: ../src/procdialogs.c:607 ../src/procdialogs.c:695 ../src/procdialogs.c:782
[7]715msgid "seconds"
716msgstr "секунди"
717
[142]718#: ../src/procdialogs.c:614
[7]719msgid "Alert before ending or _killing processes"
720msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
721
[142]722#: ../src/procdialogs.c:624
[7]723msgid "Alert before _hiding processes"
724msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес"
725
[142]726#: ../src/procdialogs.c:634
[7]727msgid "Process Fields"
728msgstr "Полета на процеси"
729
[142]730#: ../src/procdialogs.c:659
[7]731msgid "Graphs"
732msgstr "Графики"
733
[142]734#: ../src/procdialogs.c:702
[7]735msgid "_Background color:"
736msgstr "_Фонов цвят:"
737
[142]738#: ../src/procdialogs.c:721
[7]739msgid "_Grid color:"
740msgstr "Цвят на _мрежа:"
741
[142]742#: ../src/procdialogs.c:766
[7]743msgid "Update _interval:"
744msgstr "Интервал на _обновяване:"
745
[142]746#: ../src/procdialogs.c:789
[7]747msgid "Show _all filesystems"
748msgstr "Показване на _всички файлови системи"
749
[142]750#: ../src/proctable.c:242
[7]751msgid "Process Name"
752msgstr "Име на процес"
753
[142]754#: ../src/proctable.c:243
[7]755msgid "User"
756msgstr "Потребител"
757
[142]758#: ../src/proctable.c:244
[7]759msgid "Status"
760msgstr "Състояние"
761
[142]762#: ../src/proctable.c:245
[7]763msgid "Memory"
764msgstr "Памет"
765
[142]766#: ../src/proctable.c:246
767msgid "Virtual Memory"
768msgstr "Виртуална памет"
769
770#: ../src/proctable.c:247
[7]771msgid "Resident Memory"
772msgstr "Постоянна памет"
773
[142]774#: ../src/proctable.c:248
[7]775msgid "Shared Memory"
[142]776msgstr "Споделена памет"
[7]777
[142]778#: ../src/proctable.c:249
[7]779msgid "RSS Memory"
780msgstr "RSS памет"
781
[142]782#: ../src/proctable.c:250
[7]783msgid "X Server Memory"
[142]784msgstr "Памет за X сървъра"
[7]785
[142]786#: ../src/proctable.c:251
[7]787#, no-c-format
788msgid "% CPU"
789msgstr "% CPU"
790
[142]791#: ../src/proctable.c:252
[7]792msgid "CPU time"
793msgstr "Време на процесора"
794
[142]795#: ../src/proctable.c:253
[7]796msgid "Nice"
797msgstr "Nice"
798
[142]799#: ../src/proctable.c:254
[7]800msgid "ID"
801msgstr "ID"
802
[142]803#: ../src/proctable.c:255
[7]804msgid "Security Context"
805msgstr "Контекст на сигурността"
806
[142]807#: ../src/proctable.c:256
[7]808msgid "Arguments"
809msgstr "Аргументи"
810
[142]811#: ../src/proctable.c:430
[7]812msgid "Running"
813msgstr "Стартирани"
814
[142]815#: ../src/proctable.c:435
[7]816msgid "Stopped"
817msgstr "Спрян"
818
[142]819#: ../src/proctable.c:440
[7]820msgid "Zombie"
821msgstr "Зомби"
822
[142]823#: ../src/proctable.c:445
[7]824msgid "Uninterruptible"
825msgstr "Непрекъсваем"
826
[142]827#: ../src/proctable.c:450
[7]828msgid "Sleeping"
829msgstr "Заспал"
830
[142]831#: ../src/proctable.c:634
[7]832#, c-format
833msgid "%s (thread)"
[142]834msgstr "%s (нишка)"
[7]835
[142]836#: ../src/proctable.c:1022
[7]837#, c-format
838msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
839msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
840
841#: ../src/util.c:87
842#, c-format
843msgid "%u byte"
844msgid_plural "%u bytes"
845msgstr[0] "%u байт"
846msgstr[1] "%u байта"
847
848#: ../src/util.c:93
849#, c-format
850msgid "%.1f KiB"
851msgstr "%.1f KiB"
852
853#: ../src/util.c:97
854#, c-format
855msgid "%.1f MiB"
856msgstr "%.1f MiB"
857
858#: ../src/util.c:101
859#, c-format
860msgid "%.1f GiB"
861msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.