source: desktop/procman.HEAD.bg.po@ 338

Last change on this file since 338 was 336, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

100% и нищо по-малко!

File size: 23.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: procman\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2005-11-22 09:04+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-11-21 21:57+0200\n"
13"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
21#: ../src/interface.c:671
22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
29#: ../src/callbacks.c:173
30msgid "translator-credits"
31msgstr ""
32"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
33"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
34"\n"
35"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
36"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
37"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
38
39#: ../src/disks.c:195 ../src/memmaps.c:302
40msgid "Device"
41msgstr "Устройство"
42
43#: ../src/disks.c:196
44msgid "Directory"
45msgstr "Папка"
46
47#: ../src/disks.c:197 ../src/openfiles.c:232
48msgid "Type"
49msgstr "Тип"
50
51#: ../src/disks.c:198
52msgid "Total"
53msgstr "Общо"
54
55#: ../src/disks.c:199
56msgid "Free"
57msgstr "Свободно"
58
59#: ../src/disks.c:200
60msgid "Available"
61msgstr "Налични"
62
63#: ../src/disks.c:201
64msgid "Used"
65msgstr "Използвано"
66
67#: ../src/disks.c:208 ../src/interface.c:750 ../src/procdialogs.c:743
68#: ../src/procdialogs.c:747
69msgid "Devices"
70msgstr "Устройства"
71
72#. translators: primary alert message
73#: ../src/favorites.c:350
74msgid "No hidden processes"
75msgstr "Няма скрити процеси"
76
77#. translators: secondary alert message
78#: ../src/favorites.c:357
79msgid ""
80"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
81"select the \"All processes\" option in the main window."
82msgstr ""
83"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
84"изберете „Всички процеси“."
85
86#: ../src/favorites.c:377
87msgid "Hidden Processes"
88msgstr "Скрити процеси"
89
90#: ../src/favorites.c:401
91msgid "Currently _hidden processes:"
92msgstr "_Скрити процеси:"
93
94#: ../src/favorites.c:423
95msgid "_Remove From List"
96msgstr "_Премахване от списъка"
97
98#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:282
99msgid "Note:"
100msgstr "Бележка:"
101
102#: ../src/favorites.c:433
103msgid ""
104"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
105"removing it from this list."
106msgstr ""
107"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
108"ако ги премахнете от този списък."
109
110#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
111msgid "Column zero saved width"
112msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
113
114#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
115msgid "Default graph background color"
116msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
117
118#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
119msgid "Default graph cpu color"
120msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
121
122#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
123msgid "Default graph frame color"
124msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
125
126#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
127msgid "Default graph mem color"
128msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
129
130#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
131msgid "Default graph net in color"
132msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
133
134#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
135msgid "Default graph net out color"
136msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
137
138#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
139msgid "Default graph swap color"
140msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
141
142#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
143msgid ""
144"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
145"active"
146msgstr ""
147"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
148"за потребителските и 2 е за активните"
149
150#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
151msgid "Enable/Disable smooth refresh"
152msgstr "Включване/изключване на гладко опресняване"
153
154#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
155msgid "Main Window height"
156msgstr "Височина на основния прозорец"
157
158#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
159msgid "Main Window width"
160msgstr "Ширина на основния прозорец"
161
162#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
163msgid "Process view columns order"
164msgstr "Ред на процесите в колоната"
165
166#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
167msgid "Process view sort column"
168msgstr "Колона за сортиране на процеси"
169
170#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
171msgid "Process view sort order"
172msgstr "Ред за подреждане на процесите"
173
174#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
175msgid "Saves the currently viewed tab"
176msgstr "Запазване на текущия таб"
177
178#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
179msgid "Show column zero on startup"
180msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
181
182#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
183msgid "Show process dependencies in tree form"
184msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
185
186#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
187msgid "Show process threads"
188msgstr "Показване на нишките на процесите"
189
190#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
191msgid "Show warning dialog when hiding processes"
192msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
193
194#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
195msgid "Show warning dialog when killing processes"
196msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
197
198#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
199msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
200msgstr ""
201"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
202"устройства"
203
204#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
205msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
206msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
207
208#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
209msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
210msgstr ""
211"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
212
213#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
214msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
215msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
216
217#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
218msgid ""
219"Whether to display information about all filesystems (including types like "
220"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
221"filesystems."
222msgstr ""
223"Дали да се показва информация за всички файлови системи - това включва и "
224"служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
225"получите списък с всички монтирани файлови системи."
226
227#: ../src/interface.c:47
228msgid "_File"
229msgstr "_Файл"
230
231#: ../src/interface.c:48
232msgid "_Edit"
233msgstr "_Редактиране"
234
235#: ../src/interface.c:49
236msgid "_View"
237msgstr "_Изглед"
238
239#: ../src/interface.c:50
240msgid "_Help"
241msgstr "_Помощ"
242
243#: ../src/interface.c:52
244msgid "_Quit"
245msgstr "_Спиране на програмата"
246
247#: ../src/interface.c:53
248msgid "Quit the program"
249msgstr "Спиране на програмата"
250
251#: ../src/interface.c:56
252msgid "_Stop Process"
253msgstr "_Спиране на процес"
254
255#: ../src/interface.c:57
256msgid "Stop process"
257msgstr "Спиране на процес"
258
259#: ../src/interface.c:58
260msgid "_Continue Process"
261msgstr "_Продължаване на процес"
262
263#: ../src/interface.c:59
264msgid "Continue process if stopped"
265msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
266
267#: ../src/interface.c:61 ../src/interface.c:193
268msgid "End _Process"
269msgstr "Завършване на _процес"
270
271#: ../src/interface.c:62
272msgid "Force process to finish normally"
273msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
274
275#: ../src/interface.c:63 ../src/procdialogs.c:126
276msgid "_Kill Process"
277msgstr "_Убиване на процес"
278
279#: ../src/interface.c:64
280msgid "Force process to finish immediately"
281msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
282
283#: ../src/interface.c:65
284msgid "_Change Priority..."
285msgstr "_Промяна на приоритет..."
286
287#: ../src/interface.c:66
288msgid "Change the order of priority of process"
289msgstr "Промяна на приоритета на процес"
290
291#: ../src/interface.c:67
292msgid "Prefere_nces"
293msgstr "_Настройки"
294
295#: ../src/interface.c:68
296msgid "Configure the application"
297msgstr "Настройки на програмата"
298
299#: ../src/interface.c:70 ../src/procdialogs.c:82
300msgid "_Hide Process"
301msgstr "_Скриване на процес"
302
303#: ../src/interface.c:71
304msgid "Hide process from list"
305msgstr "Скриване на процес от списък"
306
307#: ../src/interface.c:72
308msgid "_Hidden Processes"
309msgstr "_Скрити процеси"
310
311#: ../src/interface.c:73
312msgid "Open the list of currently hidden processes"
313msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
314
315#: ../src/interface.c:74
316msgid "_Memory Maps"
317msgstr "_Карти на паметта"
318
319#: ../src/interface.c:75
320msgid "Open the memory maps associated with a process"
321msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
322
323#: ../src/interface.c:76
324msgid "Open _Files"
325msgstr "Отваряне на _файлове"
326
327#: ../src/interface.c:77
328msgid "View the files opened by a process"
329msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
330
331#: ../src/interface.c:79
332msgid "_Contents"
333msgstr "_Ръководство"
334
335#: ../src/interface.c:80
336msgid "Open the manual"
337msgstr "Отваряне на ръководството"
338
339#: ../src/interface.c:81
340msgid "_About"
341msgstr "_Относно"
342
343#: ../src/interface.c:82
344msgid "About this application"
345msgstr "Относно тази програма"
346
347#: ../src/interface.c:87
348msgid "_Dependencies"
349msgstr "_Зависимости"
350
351#: ../src/interface.c:88
352msgid "Show parent/child relationship between processes"
353msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
354
355#: ../src/interface.c:90
356msgid "_Threads"
357msgstr "_Нишки"
358
359#: ../src/interface.c:91
360msgid "Show each thread as a separate process"
361msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес"
362
363#: ../src/interface.c:98
364msgid "_Active Processes"
365msgstr "_Активни процеси"
366
367#: ../src/interface.c:99
368msgid "Show active processes"
369msgstr "Показване на активните процеси"
370
371#: ../src/interface.c:100
372msgid "A_ll Processes"
373msgstr "В_сички процеси"
374
375#: ../src/interface.c:101
376msgid "Show all processes"
377msgstr "Показване на всички процеси"
378
379#: ../src/interface.c:102
380msgid "M_y Processes"
381msgstr "М_ои процеси"
382
383#: ../src/interface.c:103
384msgid "Show user own process"
385msgstr "Показване на процесите на потребителя"
386
387#: ../src/interface.c:265
388msgid "CPU History"
389msgstr "История на използването на процесора"
390
391#: ../src/interface.c:308
392msgid "CPU:"
393msgstr "CPU:"
394
395#: ../src/interface.c:311
396#, c-format
397msgid "CPU%d:"
398msgstr "CPU%d:"
399
400#: ../src/interface.c:331
401msgid "Memory and Swap History"
402msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
403
404#: ../src/interface.c:364
405msgid "User memory:"
406msgstr "Потребителска памет:"
407
408#: ../src/interface.c:382 ../src/interface.c:442
409msgid "of"
410msgstr "от"
411
412#: ../src/interface.c:423
413msgid "Used swap:"
414msgstr "Използвано място за странициране:"
415
416#: ../src/interface.c:482
417msgid "Network History"
418msgstr "История на мрежата"
419
420#: ../src/interface.c:514
421msgid "Received:"
422msgstr "Получени:"
423
424#: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:577
425msgid "Total:"
426msgstr "Общо:"
427
428#: ../src/interface.c:558
429msgid "Sent:"
430msgstr "Изпратени:"
431
432#: ../src/interface.c:738 ../src/procdialogs.c:560
433msgid "Processes"
434msgstr "Процеси"
435
436#: ../src/interface.c:744 ../src/procdialogs.c:652
437msgid "Resources"
438msgstr "Ресурси"
439
440#: ../src/load-graph.c:377 ../src/load-graph.c:387
441#, c-format
442msgid "%s/s"
443msgstr "%s/s"
444
445#: ../src/memmaps.c:296
446msgid "Filename"
447msgstr "Име на файл"
448
449#: ../src/memmaps.c:297
450msgid "VM Start"
451msgstr "Начало на ВП"
452
453#: ../src/memmaps.c:298
454msgid "VM End"
455msgstr "Край на ВП"
456
457#: ../src/memmaps.c:299
458msgid "VM Size"
459msgstr "Размер на ВП"
460
461#: ../src/memmaps.c:300
462msgid "Flags"
463msgstr "Флагове"
464
465#: ../src/memmaps.c:301
466msgid "VM Offset"
467msgstr "Отместване на ВП"
468
469#: ../src/memmaps.c:303
470msgid "Inode"
471msgstr "Inode"
472
473#: ../src/memmaps.c:405
474msgid "Memory Maps"
475msgstr "Карти на паметта"
476
477#: ../src/memmaps.c:425
478#, c-format
479msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
480msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
481
482#: ../src/openfiles.c:31
483msgid "file"
484msgstr "файл"
485
486#: ../src/openfiles.c:33
487msgid "pipe"
488msgstr "тръба"
489
490#: ../src/openfiles.c:35
491msgid "network connection"
492msgstr "мрежова свързаност"
493
494#: ../src/openfiles.c:37
495msgid "local socket"
496msgstr "локално гнездо"
497
498#: ../src/openfiles.c:39
499msgid "unknown type"
500msgstr "неизвестен тип"
501
502#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
503#. a very short translation if possible, and at most
504#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
505#: ../src/openfiles.c:231
506msgid "FD"
507msgstr "УкФ"
508
509#: ../src/openfiles.c:233
510msgid "Object"
511msgstr "Обект"
512
513#: ../src/openfiles.c:312
514msgid "Open Files"
515msgstr "Отваряне на файлове"
516
517#: ../src/openfiles.c:334
518#, c-format
519msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
520msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
521
522#: ../src/procactions.c:75
523#, c-format
524msgid ""
525"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
526"%s"
527msgstr ""
528"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
529"%s"
530
531#: ../src/procactions.c:144
532#, c-format
533msgid ""
534"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
535"%s"
536msgstr ""
537"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
538"%s"
539
540#. translators: primary alert message
541#: ../src/procdialogs.c:62
542msgid "Hide the selected process?"
543msgstr "Скриване на избрания процес?"
544
545#. FIXME: View menu -> Edit menu
546#. translators: secondary alert messagex
547#: ../src/procdialogs.c:72
548msgid ""
549"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
550"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
551msgstr ""
552"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
553"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
554
555#. translators: primary alert message
556#: ../src/procdialogs.c:121
557msgid "Kill the selected process?"
558msgstr "Спиране на избрания процес?"
559
560#. translators: secondary alert message
561#: ../src/procdialogs.c:123
562msgid ""
563"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
564"security risk. Only unresponding processes should be killed."
565msgstr ""
566"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
567"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
568"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
569
570#. translators: primary alert message
571#: ../src/procdialogs.c:130
572msgid "End the selected process?"
573msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
574
575#. translators: secondary alert message
576#: ../src/procdialogs.c:132
577msgid ""
578"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
579"risk. Only unresponding processes should be ended."
580msgstr ""
581"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
582"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
583"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
584
585#: ../src/procdialogs.c:135
586msgid "_End Process"
587msgstr "_Завършване на процес"
588
589#: ../src/procdialogs.c:164
590msgid "(Very High Priority)"
591msgstr "(Много висок приоритет)"
592
593#: ../src/procdialogs.c:166
594msgid "(High Priority)"
595msgstr "(Висок приоритет)"
596
597#: ../src/procdialogs.c:168
598msgid "(Normal Priority)"
599msgstr "(Нормален приоритет)"
600
601#: ../src/procdialogs.c:170
602msgid "(Low Priority)"
603msgstr "(Нисък приоритет)"
604
605#: ../src/procdialogs.c:172
606msgid "(Very Low Priority)"
607msgstr "(Много нисък приоритет)"
608
609#: ../src/procdialogs.c:224
610msgid "Change Priority"
611msgstr "Промяна на приоритет"
612
613#: ../src/procdialogs.c:245
614msgid "Change _Priority"
615msgstr "Промяна на _приоритет"
616
617#: ../src/procdialogs.c:266
618msgid "_Nice value:"
619msgstr "_Стойност на nice:"
620
621#: ../src/procdialogs.c:283
622msgid ""
623"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
624"corresponds to a higher priority."
625msgstr ""
626"Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
627"на nice съответства на висок приоритет."
628
629#: ../src/procdialogs.c:446
630msgid "Processes i_nfo showed in list:"
631msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
632
633#: ../src/procdialogs.c:498
634msgid "Icon"
635msgstr "Икона"
636
637#: ../src/procdialogs.c:537
638msgid "System Monitor Preferences"
639msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
640
641#: ../src/procdialogs.c:567
642msgid "Behavior"
643msgstr "Поведение"
644
645#: ../src/procdialogs.c:586 ../src/procdialogs.c:678
646msgid "_Update interval:"
647msgstr "_Интервал на обновяване:"
648
649#: ../src/procdialogs.c:607 ../src/procdialogs.c:695 ../src/procdialogs.c:782
650msgid "seconds"
651msgstr "секунди"
652
653#: ../src/procdialogs.c:614
654msgid "Alert before ending or _killing processes"
655msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
656
657#: ../src/procdialogs.c:624
658msgid "Alert before _hiding processes"
659msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес"
660
661#: ../src/procdialogs.c:634
662msgid "Process Fields"
663msgstr "Полета на процеси"
664
665#: ../src/procdialogs.c:659
666msgid "Graphs"
667msgstr "Графики"
668
669#: ../src/procdialogs.c:702
670msgid "_Background color:"
671msgstr "_Фонов цвят:"
672
673#: ../src/procdialogs.c:721
674msgid "_Grid color:"
675msgstr "Цвят на _мрежа:"
676
677#: ../src/procdialogs.c:766
678msgid "Update _interval:"
679msgstr "Интервал на _обновяване:"
680
681#: ../src/procdialogs.c:789
682msgid "Show _all filesystems"
683msgstr "Показване на _всички файлови системи"
684
685#: ../src/proctable.c:240
686msgid "Process Name"
687msgstr "Име на процес"
688
689#: ../src/proctable.c:241
690msgid "User"
691msgstr "Потребител"
692
693#: ../src/proctable.c:242
694msgid "Status"
695msgstr "Състояние"
696
697#: ../src/proctable.c:243
698msgid "Virtual Memory"
699msgstr "Виртуална памет"
700
701#: ../src/proctable.c:244
702msgid "Resident Memory"
703msgstr "Постоянна памет"
704
705#: ../src/proctable.c:245
706msgid "Writable Memory"
707msgstr "Памет за запис"
708
709#: ../src/proctable.c:246
710msgid "Shared Memory"
711msgstr "Споделена памет"
712
713#: ../src/proctable.c:247
714msgid "X Server Memory"
715msgstr "Памет за X сървъра"
716
717#: ../src/proctable.c:248
718#, no-c-format
719msgid "% CPU"
720msgstr "% CPU"
721
722#: ../src/proctable.c:249
723msgid "CPU time"
724msgstr "Време на процесора"
725
726#: ../src/proctable.c:250
727msgid "Nice"
728msgstr "Nice"
729
730#: ../src/proctable.c:251
731msgid "ID"
732msgstr "ID"
733
734#: ../src/proctable.c:252
735msgid "Security Context"
736msgstr "Контекст на сигурността"
737
738#: ../src/proctable.c:253
739msgid "Arguments"
740msgstr "Аргументи"
741
742#: ../src/proctable.c:424
743msgid "Running"
744msgstr "Стартирани"
745
746#: ../src/proctable.c:429
747msgid "Stopped"
748msgstr "Спрян"
749
750#: ../src/proctable.c:434
751msgid "Zombie"
752msgstr "Зомби"
753
754#: ../src/proctable.c:439
755msgid "Uninterruptible"
756msgstr "Непрекъсваем"
757
758#: ../src/proctable.c:444
759msgid "Sleeping"
760msgstr "Заспал"
761
762#: ../src/proctable.c:646
763#, c-format
764msgid "%s (thread)"
765msgstr "%s (нишка)"
766
767#: ../src/proctable.c:1031
768#, c-format
769msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
770msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
771
772#: ../src/util.c:87
773#, c-format
774msgid "%u byte"
775msgid_plural "%u bytes"
776msgstr[0] "%u байт"
777msgstr[1] "%u байта"
778
779#: ../src/util.c:93
780#, c-format
781msgid "%.1f KiB"
782msgstr "%.1f KiB"
783
784#: ../src/util.c:97
785#, c-format
786msgid "%.1f MiB"
787msgstr "%.1f MiB"
788
789#: ../src/util.c:101
790#, c-format
791msgid "%.1f GiB"
792msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.