source: desktop/orca.HEAD.bg.po@ 1024

Last change on this file since 1024 was 1024, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r1059@kochinka: ash | 2007-02-22 09:23:30 +0200
orca: подаден в trunk.

File size: 84.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of orca.
2# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-02-22 09:21+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-02-22 09:12+0200\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../orca.desktop.in.h:1
20msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
21msgstr "Orca - четец на екрана и лупа"
22
23#: ../orca.desktop.in.h:2
24msgid ""
25"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
26msgstr ""
27"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
28
29#: ../src/orca/braillegenerator.py:197 ../src/orca/speechgenerator.py:198
30msgid "grayed"
31msgstr "посивено"
32
33#: ../src/orca/braillegenerator.py:1067 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:69
34#: ../src/orca/speechgenerator.py:1231 ../src/orca/where_am_I.py:596
35msgid "expanded"
36msgstr "разгърнат"
37
38#: ../src/orca/braillegenerator.py:1069 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
39#: ../src/orca/speechgenerator.py:1233 ../src/orca/where_am_I.py:598
40msgid "collapsed"
41msgstr "свит"
42
43#: ../src/orca/braillegenerator.py:1073
44#, python-format
45msgid "TREE LEVEL %d"
46msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
47
48#: ../src/orca/braille.py:161
49msgid "Line Left"
50msgstr "Ред отляво"
51
52#: ../src/orca/braille.py:162
53msgid "Line Right"
54msgstr "Ред отдясно"
55
56#: ../src/orca/braille.py:163
57msgid "Line Up"
58msgstr "Ред отгоре"
59
60#: ../src/orca/braille.py:164
61msgid "Line Down"
62msgstr "Ред отдолу"
63
64#: ../src/orca/braille.py:165
65msgid "Top Left"
66msgstr "Горе вляво"
67
68#: ../src/orca/braille.py:166
69msgid "Bottom Right"
70msgstr "Долу вдясно"
71
72#: ../src/orca/braille.py:167
73msgid "Cursor Position"
74msgstr "Положение на курсора"
75
76#: ../src/orca/chnames.py:36
77msgid "space"
78msgstr "шпация"
79
80#: ../src/orca/chnames.py:37
81msgid "newline"
82msgstr "нов ред"
83
84#: ../src/orca/chnames.py:38
85msgid "tab"
86msgstr "табулация"
87
88#: ../src/orca/chnames.py:40
89msgid "exclaim"
90msgstr "удивителна"
91
92#: ../src/orca/chnames.py:41
93msgid "apostrophe"
94msgstr "апостроф"
95
96#: ../src/orca/chnames.py:42
97msgid "comma"
98msgstr "запетая"
99
100#: ../src/orca/chnames.py:43
101msgid "dot"
102msgstr "точка"
103
104#: ../src/orca/chnames.py:44
105msgid "question"
106msgstr "въпросителна"
107
108#: ../src/orca/chnames.py:46
109msgid "quote"
110msgstr "цитат"
111
112#: ../src/orca/chnames.py:47
113msgid "left paren"
114msgstr "лява скоба"
115
116#: ../src/orca/chnames.py:48
117msgid "right paren"
118msgstr "дясна скоба"
119
120#: ../src/orca/chnames.py:49
121msgid "dash"
122msgstr "тире"
123
124#: ../src/orca/chnames.py:50
125msgid "underscore"
126msgstr "долна черта"
127
128#: ../src/orca/chnames.py:51
129msgid "colon"
130msgstr "двоеточие"
131
132#: ../src/orca/chnames.py:52
133msgid "semicolon"
134msgstr "точка и запетая"
135
136#: ../src/orca/chnames.py:53
137msgid "less than"
138msgstr "по-малко"
139
140#: ../src/orca/chnames.py:54
141msgid "greater than"
142msgstr "по-голямо"
143
144#: ../src/orca/chnames.py:55
145msgid "left bracket"
146msgstr "лява квадратна скоба"
147
148#: ../src/orca/chnames.py:56
149msgid "right bracket"
150msgstr "дясна квадратна скоба"
151
152#: ../src/orca/chnames.py:57
153msgid "backslash"
154msgstr "обратна наклонена черта"
155
156#: ../src/orca/chnames.py:58
157msgid "vertical line"
158msgstr "вертикална линия"
159
160#: ../src/orca/chnames.py:59
161msgid "grave accent"
162msgstr "тежко ударение"
163
164#: ../src/orca/chnames.py:60
165msgid "tilde"
166msgstr "тилда"
167
168#: ../src/orca/chnames.py:61
169msgid "left brace"
170msgstr "лява фигурна скоба"
171
172#: ../src/orca/chnames.py:62
173msgid "right brace"
174msgstr "дясна фигурна скоба"
175
176#: ../src/orca/chnames.py:64
177msgid "pound"
178msgstr "лира"
179
180#: ../src/orca/chnames.py:65
181msgid "dollar"
182msgstr "долар"
183
184#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:902
185msgid "percent"
186msgstr "процент"
187
188#: ../src/orca/chnames.py:67
189msgid "and"
190msgstr "и"
191
192#: ../src/orca/chnames.py:68
193msgid "star"
194msgstr "звезда"
195
196#: ../src/orca/chnames.py:69
197msgid "plus"
198msgstr "плюс"
199
200#: ../src/orca/chnames.py:70
201msgid "slash"
202msgstr "наклонена черта"
203
204#: ../src/orca/chnames.py:71
205msgid "equals"
206msgstr "равно"
207
208#: ../src/orca/chnames.py:72
209msgid "at"
210msgstr "на"
211
212#: ../src/orca/chnames.py:73
213msgid "caret"
214msgstr "каретка"
215
216#: ../src/orca/chnames.py:75
217msgid "plus minus"
218msgstr "меню плюс"
219
220#: ../src/orca/chnames.py:76
221msgid "divide"
222msgstr "разделяне"
223
224#: ../src/orca/chnames.py:77
225msgid "multiply"
226msgstr "умножение"
227
228#: ../src/orca/default.py:88
229msgid "Performs left click on current flat review item."
230msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед."
231
232#: ../src/orca/default.py:93
233msgid "Performs right click on current flat review item."
234msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед."
235
236#: ../src/orca/default.py:98 ../src/orca/scripts/acroread.py:264
237#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:114
238msgid "Speaks entire document."
239msgstr "Произнасяне на целия документ."
240
241#: ../src/orca/default.py:103
242msgid "Performs the where am I operation."
243msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“"
244
245#: ../src/orca/default.py:108
246msgid "Opens the Orca Find dialog."
247msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
248
249#: ../src/orca/default.py:113
250msgid "Searches for the next instance of a string."
251msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
252
253#: ../src/orca/default.py:118
254msgid "Searches for the previous instance of a string."
255msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
256
257#: ../src/orca/default.py:123
258msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
259msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
260
261#: ../src/orca/default.py:128
262msgid "Enters and exits flat review mode."
263msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед"
264
265#: ../src/orca/default.py:133
266msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
267msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред."
268
269#: ../src/orca/default.py:138
270msgid "Moves flat review to the home position."
271msgstr "Преместване на плоския преглед в началото."
272
273#: ../src/orca/default.py:143
274msgid "Speaks the current flat review line."
275msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед."
276
277#: ../src/orca/default.py:148
278msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
279msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред."
280
281#: ../src/orca/default.py:153
282msgid "Moves flat review to the end position."
283msgstr "Преместване на плоския преглед в края."
284
285#: ../src/orca/default.py:158
286msgid "Moves flat review to the previous item or word."
287msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
288
289#: ../src/orca/default.py:163
290msgid "Moves flat review to the word above the current word."
291msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата."
292
293#: ../src/orca/default.py:168
294msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
295msgstr ""
296"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския "
297"преглед."
298
299#: ../src/orca/default.py:173
300msgid "Speaks the current flat review object."
301msgstr ""
302"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
303
304#: ../src/orca/default.py:178
305msgid "Moves flat review to the next item or word."
306msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума."
307
308#: ../src/orca/default.py:183
309msgid "Moves flat review to the word below the current word."
310msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата."
311
312#: ../src/orca/default.py:188
313msgid "Moves flat review to the previous character."
314msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
315
316#: ../src/orca/default.py:193
317msgid "Moves flat review to the end of the line."
318msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда."
319
320#: ../src/orca/default.py:198
321msgid "Speaks the current flat review character."
322msgstr ""
323"Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед."
324
325#: ../src/orca/default.py:203
326msgid "Moves flat review to the next character."
327msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
328
329#: ../src/orca/default.py:208
330msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
331msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред."
332
333#: ../src/orca/default.py:213
334msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
335msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак."
336
337#: ../src/orca/default.py:218
338msgid "Reports information on current script."
339msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
340
341#: ../src/orca/default.py:223
342msgid "Pans the braille display to the left."
343msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво."
344
345#: ../src/orca/default.py:229
346msgid "Pans the braille display to the right."
347msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно."
348
349#: ../src/orca/default.py:235
350msgid "Moves flat review to the bottom left."
351msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво."
352
353#: ../src/orca/default.py:240
354msgid "Returns to object with keyboard focus."
355msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
356
357#: ../src/orca/default.py:245
358msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
359msgstr ""
360"Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
361
362#: ../src/orca/default.py:250
363msgid "Exits learn mode."
364msgstr "Излизане от режима на обучение."
365
366#: ../src/orca/default.py:255
367msgid "Decreases the speech rate."
368msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
369
370#: ../src/orca/default.py:260
371msgid "Increases the speech rate."
372msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
373
374#: ../src/orca/default.py:265
375msgid "Decreases the speech pitch."
376msgstr "Намаляване на височината на гласа."
377
378#: ../src/orca/default.py:270
379msgid "Increases the speech pitch."
380msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
381
382#: ../src/orca/default.py:275
383msgid "Quits Orca"
384msgstr "Спиране на Orca"
385
386#: ../src/orca/default.py:280
387msgid "Toggles keystroke recording on and off."
388msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
389
390#: ../src/orca/default.py:285
391msgid "Displays the preferences configuration dialog."
392msgstr "Показване на диалога с настройките."
393
394#: ../src/orca/default.py:290
395msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
396msgstr ""
397"Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на услугите "
398"при необходимост."
399
400#: ../src/orca/default.py:295
401msgid "Toggles the silencing of speech."
402msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
403
404#: ../src/orca/default.py:300
405msgid ""
406"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
407"is running."
408msgstr ""
409"Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
410"работи Orca."
411
412#: ../src/orca/default.py:305
413msgid "Cycles the debug level at run time."
414msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
415
416#: ../src/orca/default.py:310
417msgid ""
418"Prints debug information about the currently active application to the "
419"console where Orca is running."
420msgstr ""
421"Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
422"която върви Orca."
423
424#: ../src/orca/default.py:315
425msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
426msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
427
428#: ../src/orca/default.py:320
429msgid "Prints debug information about the application with focus"
430msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
431
432#: ../src/orca/default.py:325
433msgid "Switches to the next presentation manager."
434msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
435
436#: ../src/orca/default.py:1210 ../src/orca/default.py:1437
437#: ../src/orca/default.py:3012 ../src/orca/default.py:3146
438#: ../src/orca/default.py:3151 ../src/orca/default.py:3244
439#: ../src/orca/default.py:3249 ../src/orca/Gecko.py:2767
440#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:399 ../src/orca/scripts/Evolution.py:884
441#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1807
442#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1816 ../src/orca/where_am_I.py:994
443msgid "blank"
444msgstr "нищо"
445
446#: ../src/orca/default.py:1290
447msgid "1 space "
448msgstr "1 шпация"
449
450#: ../src/orca/default.py:1292
451#, python-format
452msgid "%d spaces "
453msgstr "%d шпации"
454
455#: ../src/orca/default.py:1295
456msgid "1 tab "
457msgstr "1 табулация"
458
459#: ../src/orca/default.py:1297
460#, python-format
461msgid "%d tabs "
462msgstr "%d табулации"
463
464#: ../src/orca/default.py:1691 ../src/orca/where_am_I.py:603
465#, python-format
466msgid "tree level %d"
467msgstr "%d ниво в дървото"
468
469#: ../src/orca/default.py:2096
470msgid "entire document selected"
471msgstr "избран е целият документ"
472
473#: ../src/orca/default.py:2568
474msgid "Speak "
475msgstr "Произнасяне"
476
477#: ../src/orca/default.py:2571
478msgid "row"
479msgstr "ред"
480
481#: ../src/orca/default.py:2573 ../src/orca/rolenames.py:470
482#: ../src/orca/rolenames.py:472
483msgid "cell"
484msgstr "клетка"
485
486#: ../src/orca/default.py:2622 ../src/orca/where_am_I.py:1050
487msgid "bold"
488msgstr "получерно"
489
490#: ../src/orca/default.py:2624
491msgid " pixels"
492msgstr " пиксели"
493
494#: ../src/orca/default.py:2738
495msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. "
496msgstr ""
497"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
498"функцията му. "
499
500#: ../src/orca/default.py:2739
501msgid "To exit learn mode, press the escape key."
502msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
503
504#: ../src/orca/default.py:2740
505msgid "Learn mode. Press escape to exit."
506msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
507
508#: ../src/orca/default.py:2752 ../src/orca/default.py:2753
509msgid "Exiting learn mode."
510msgstr "Излизане от режима на обучение."
511
512#: ../src/orca/default.py:3014 ../src/orca/default.py:3153
513msgid "white space"
514msgstr "празно място"
515
516#: ../src/orca/default.py:3366 ../src/orca/default.py:3367
517msgid "string not found"
518msgstr "низът не е открит"
519
520#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
521msgid "Emacspeak Speech Services"
522msgstr "Услуги за глас на Emacs"
523
524#: ../src/orca/find.py:247
525msgid "Wrapping to Bottom"
526msgstr "Прескачане към края"
527
528#: ../src/orca/find.py:253
529msgid "Wrapping to Top"
530msgstr "Прескачане към началото"
531
532#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:746
533msgid "No focus"
534msgstr "Няма фокус"
535
536#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:841
537msgid "Switching to focus tracking mode."
538msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
539
540#: ../src/orca/Gecko.py:1263 ../src/orca/rolenames.py:332
541#: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1090
542msgid "link"
543msgstr "връзка"
544
545#: ../src/orca/Gecko.py:1282
546msgid "Loading. Please wait."
547msgstr "Зареждане - изчакайте."
548
549#: ../src/orca/Gecko.py:1288
550#, python-format
551msgid "Finished loading %s."
552msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
553
554#: ../src/orca/Gecko.py:1294
555msgid "Finished loading."
556msgstr "Зареждането свърши."
557
558#: ../src/orca/Gecko.py:3071 ../src/orca/Gecko.py:3082
559msgid "No more headings."
560msgstr "Няма повече заглавия."
561
562#: ../src/orca/Gecko.py:3093 ../src/orca/Gecko.py:3104
563msgid "No more chunks."
564msgstr "Няма повече дялове."
565
566#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:164
567msgid "GNOME Speech Services"
568msgstr "Услуги за глас на GNOME"
569
570#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
571#. #
572#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:659 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:660
573msgid " dot dot dot"
574msgstr "многоточие"
575
576#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:714
577msgid "minus"
578msgstr "минус"
579
580#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:860
581msgid "higher."
582msgstr "по-високо."
583
584#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:888
585msgid "lower."
586msgstr "по-ниско."
587
588#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:913
589msgid "faster."
590msgstr "по-бързо."
591
592#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:943
593msgid "slower."
594msgstr "по-бавно."
595
596#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
597msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
598msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
599
600#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74 ../src/orca/speechgenerator.py:955
601#: ../src/orca/util.py:1541
602msgid "selected"
603msgstr "Избран"
604
605#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78 ../src/orca/util.py:1549
606msgid "unselected"
607msgstr "Неизбран"
608
609#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
610#.
611#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1087
612#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
613msgid "Orca"
614msgstr "Orca"
615
616#: ../src/orca/keybindings.py:111
617msgid "Alt_R"
618msgstr "Alt_R"
619
620#: ../src/orca/keybindings.py:113
621msgid "Super"
622msgstr "Super"
623
624#: ../src/orca/keybindings.py:115
625msgid "Meta2"
626msgstr "Meta2"
627
628#: ../src/orca/keybindings.py:119
629msgid "Alt_L"
630msgstr "Alt_L"
631
632#: ../src/orca/keybindings.py:121
633msgid "Ctrl"
634msgstr "Ctrl"
635
636#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:600
637msgid "Caps_Lock"
638msgstr "_CapsLock"
639
640#: ../src/orca/keybindings.py:125
641msgid "Shift"
642msgstr "Shift"
643
644#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
645msgid "left shift"
646msgstr "ляв shift"
647
648#: ../src/orca/keynames.py:39
649msgid "left alt"
650msgstr "ляв alt"
651
652#: ../src/orca/keynames.py:40
653msgid "left control"
654msgstr "ляв control"
655
656#: ../src/orca/keynames.py:42
657msgid "right shift"
658msgstr "десен shift"
659
660#: ../src/orca/keynames.py:43
661msgid "right alt"
662msgstr "десен alt"
663
664#: ../src/orca/keynames.py:44
665msgid "right control"
666msgstr "десен control"
667
668#: ../src/orca/keynames.py:45
669msgid "left meta"
670msgstr "ляв meta"
671
672#: ../src/orca/keynames.py:46
673msgid "right meta"
674msgstr "десен meta"
675
676#: ../src/orca/keynames.py:47
677msgid "num lock"
678msgstr "num lock"
679
680#: ../src/orca/keynames.py:48
681msgid "caps lock"
682msgstr "caps lock"
683
684#: ../src/orca/keynames.py:49
685msgid "scroll lock"
686msgstr "scroll lock"
687
688#: ../src/orca/keynames.py:50
689msgid "page up"
690msgstr "страница нагоре"
691
692#: ../src/orca/keynames.py:51
693msgid "page down"
694msgstr "страница надолу"
695
696#: ../src/orca/keynames.py:52
697msgid "left tab"
698msgstr "ляв табулатор"
699
700#: ../src/orca/keynames.py:53
701msgid "F 11"
702msgstr "Ф 11"
703
704#: ../src/orca/keynames.py:54
705msgid "F 12"
706msgstr "Ф 12"
707
708#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
709msgid "Speech is unavailable."
710msgstr "Няма гласове."
711
712#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
713msgid "Welcome to Orca setup."
714msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
715
716#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
717msgid "Select desired speech system:"
718msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
719
720#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
721#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
722#, python-format
723msgid "%d. %s"
724msgstr "%d. %s"
725
726#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
727#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:182 ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
728msgid "Enter choice: "
729msgstr "Въведете избор: "
730
731#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
732#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
733#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:187
734msgid "Speech will not be used.\n"
735msgstr "Няма да се използва глас.\n"
736
737#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
738msgid "No servers available.\n"
739msgstr "Няма налични сървъра.\n"
740
741#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
742msgid "Select desired speech server."
743msgstr "Изберете желания сървър за произнасяне."
744
745#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
746msgid "No voices available.\n"
747msgstr "Няма налични гласове.\n"
748
749#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
750msgid "Select desired voice:"
751msgstr "Избор на желания глас:"
752
753#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
754#.
755#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
756msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
757msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
758
759#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
760#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
761#. user if they would like to enable them.
762#.
763#. These key types are:
764#.
765#. o Alphanumeric and punctuation keys
766#.
767#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
768#.
769#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
770#.
771#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
772#.
773#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
774#. keys, page up, page down, etc.
775#.
776#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
777msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
778msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
779
780#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
781msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
782msgstr ""
783"Включване за клавишите за букви, цифри и пунктуация. Въведете y или n: "
784
785#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
786msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
787msgstr "Включване за клавишите за модификация. Въведете y или n: "
788
789#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:268
790msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
791msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
792
793#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:276
794msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
795msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
796
797#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
798msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
799msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
800
801#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:300
802msgid "Select desired keyboard layout."
803msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
804
805#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
806msgid "1. Desktop"
807msgstr "1. Работна станция"
808
809#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
810msgid "2. Laptop"
811msgstr "2. Преносим компютър"
812
813#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
814msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
815msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
816
817#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:346
818msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
819msgstr "Включване на Брайл. Въведете y или n: "
820
821#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:354
822msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
823msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
824
825#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:364
826msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
827msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що. "
828
829#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:369
830msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
831msgstr ""
832"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
833"действие тези настройки. "
834
835#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
836msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
837msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
838
839#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:382
840msgid "Setup complete. Logging out now."
841msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
842
843#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
844msgid "Setup complete. Press Return to continue."
845msgstr "Настройките завършиха, за да продължите, натиснете „Enter“."
846
847#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
848msgid "<b>Start from:</b>"
849msgstr "<b>Започване от:</b>"
850
851#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:127
852msgid "C_urrent location"
853msgstr "_Текущото местоположение"
854
855#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
856msgid "Close"
857msgstr "Затваряне"
858
859#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
860msgid "Match _entire word only"
861msgstr "Търсене само на _цели думи"
862
863#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
864msgid "Orca Find"
865msgstr "Търсене с Orca"
866
867#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
868msgid "Orca Find Dialog"
869msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
870
871#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
872msgid "Search _backwards"
873msgstr "Търсене наза_д"
874
875#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
876msgid "Search for:"
877msgstr "Търсене на:"
878
879#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
880msgid "Start from:"
881msgstr "Започване от:"
882
883#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
884msgid "Top of window"
885msgstr "Горната част на прозореца"
886
887#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
888msgid "_Match case"
889msgstr "_Зачитане на малки/големи"
890
891#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
892msgid "_Search for:"
893msgstr "_Търсене на:"
894
895#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
896msgid "_Top of window"
897msgstr "_Горната част на прозореца"
898
899#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
900msgid "_Wrap around"
901msgstr "_След края - от началото"
902
903#. Treeview Column Implementation:
904#. (HANDLER, DESCRIP,
905#. MOD_MASK1, MOD_USED1, KEY1, TEXT1,
906#. MOD_MASK2, MOD_USED2, KEY2, TEXT2,
907#. MODIF, EDITABLE)
908#. HANDLER
909#.
910#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103
911msgid "Handler"
912msgstr "Обработка"
913
914#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
915msgid "Function"
916msgstr "Функция"
917
918#. MOD_MASK1
919#.
920#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:123
921msgid "Mod.Mask 1"
922msgstr "Маска на модиф. 1"
923
924#. MOD_USED1
925#.
926#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133
927msgid "Use Mod.1"
928msgstr "Модиф. 1"
929
930#. KEY1
931#.
932#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:143
933msgid "Key1"
934msgstr "Клавиш1"
935
936#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:161
937msgid "Key Binding"
938msgstr "Функция на клавиша"
939
940#. MOD_MASK2
941#.
942#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:171
943msgid "Mod.Mask 2"
944msgstr "Маска на модиф. 2"
945
946#. MOD_USED2
947#.
948#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:181
949msgid "Use Mod.2"
950msgstr "Модиф. 2"
951
952#. KEY2
953#.
954#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:191
955msgid "Key2"
956msgstr "Клавиш2"
957
958#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:207
959msgid "Alternate"
960msgstr "Алтернатива"
961
962#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:222 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235
963msgid "Modified"
964msgstr "С модификатор"
965
966#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:271 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296
967msgid "Default"
968msgstr "По подразбиране"
969
970#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:298
971msgid "Uppercase"
972msgstr "Като с главни букви"
973
974#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:275 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
975msgid "Hyperlink"
976msgstr "Като за хипервръзка"
977
978#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:497 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:569
979#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:643
980msgid "Speech not available."
981msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
982
983#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:872
984#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1771
985msgid "Bilinear"
986msgstr "Билинеен"
987
988#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:883
989#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1796
990msgid "None"
991msgstr "Никакъв"
992
993#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:881 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:889
994#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1790
995msgid "Centered"
996msgstr "Центриран"
997
998#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:885 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1794
999msgid "Proportional"
1000msgstr "Пропорционален"
1001
1002#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:887 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1792
1003msgid "Push"
1004msgstr "С избутване"
1005
1006#. Braille Bindings from default script, in default.py
1007#.
1008#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1189
1009msgid "Braille Bindings"
1010msgstr "Брайлови функции на клавишите"
1011
1012#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1493 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
1013msgid "_None"
1014msgstr "_Няма"
1015
1016#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1496 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
1017msgid "So_me"
1018msgstr "_Някои"
1019
1020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1499 ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
1021msgid "M_ost"
1022msgstr "_Повечето"
1023
1024#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1519 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574
1025#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
1026msgid "Brie_f"
1027msgstr "_Ниска"
1028
1029#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1539 ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
1030msgid "Speak current _cell"
1031msgstr "Произнасяне на текущата _клетка"
1032
1033#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1824
1034msgid "enter new key"
1035msgstr "въведете нов клавиш"
1036
1037#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
1038#, python-format
1039msgid "The new key is: %s"
1040msgstr "Новият клавиш е: %s"
1041
1042#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
1043msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
1044msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
1045
1046#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1047msgid "_Desktop"
1048msgstr "_Работен плот"
1049
1050#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1976
1051msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1052msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
1053
1054#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
1055msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1056msgstr ""
1057"Ще трябва да излезете и да влезете в работната среда, за да влезнат в "
1058"действие тези настройки."
1059
1060#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
1061msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
1062msgstr "Orca - четец на екрана/лупа"
1063
1064#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:2
1065msgid "Preferences"
1066msgstr "Настройки"
1067
1068#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:3
1069msgid "Quit"
1070msgstr "Изход от програмата"
1071
1072#: ../src/orca/orca.py:231
1073msgid "User logged out - shutting down."
1074msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
1075
1076#: ../src/orca/orca.py:395
1077msgid "Debug level all."
1078msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
1079
1080#: ../src/orca/orca.py:397
1081msgid "Debug level finest."
1082msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
1083
1084#: ../src/orca/orca.py:399
1085msgid "Debug level finer."
1086msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
1087
1088#: ../src/orca/orca.py:602
1089msgid " off"
1090msgstr " изключен"
1091
1092#: ../src/orca/orca.py:604
1093msgid " on"
1094msgstr " включен"
1095
1096#: ../src/orca/orca.py:606
1097msgid "Num_Lock"
1098msgstr "_NumLock"
1099
1100#: ../src/orca/orca.py:661
1101#, python-format
1102msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
1103msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“."
1104
1105#: ../src/orca/orca.py:816
1106msgid "Speech enabled."
1107msgstr "Гласът е включен."
1108
1109#: ../src/orca/orca.py:818
1110msgid "Speech disabled."
1111msgstr "Гласът е изключен."
1112
1113#: ../src/orca/orca.py:866
1114msgid "Orca user settings reloaded."
1115msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
1116
1117#: ../src/orca/orca.py:1071 ../src/orca/orca.py:1072
1118msgid "Welcome to Orca."
1119msgstr "Добре дошли в Orca."
1120
1121#: ../src/orca/orca.py:1128
1122msgid "goodbye."
1123msgstr "довиждане."
1124
1125#: ../src/orca/orca.py:1129
1126msgid "Goodbye."
1127msgstr "Довиждане."
1128
1129#: ../src/orca/orca.py:1209
1130msgid "Usage: orca [OPTION...]"
1131msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
1132
1133#: ../src/orca/orca.py:1211
1134msgid "-?, --help Show this help message"
1135msgstr ""
1136"-?, --help Показване на това помощно съобщение"
1137
1138#: ../src/orca/orca.py:1212
1139#, python-format
1140msgid "-v, --version %s"
1141msgstr "-v, --version %s"
1142
1143#: ../src/orca/orca.py:1213
1144msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences"
1145msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките"
1146
1147#: ../src/orca/orca.py:1214
1148msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)"
1149msgstr ""
1150"-t, --text-setup Задаване на настройките (текстова\n"
1151" версия)"
1152
1153#: ../src/orca/orca.py:1215
1154msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences"
1155msgstr ""
1156"-n, --no-setup Пропускане на задаването на потре-\n"
1157" бителските настройки"
1158
1159#: ../src/orca/orca.py:1216
1160msgid ""
1161"-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
1162msgstr ""
1163"-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка Използване на друга папка за потре-\n"
1164" бителските настройки"
1165
1166#: ../src/orca/orca.py:1217
1167msgid ""
1168"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
1169"use of option"
1170msgstr ""
1171"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1172" Използване на съответната настройка"
1173
1174#: ../src/orca/orca.py:1218
1175msgid ""
1176"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent "
1177"use of option"
1178msgstr ""
1179"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
1180" Предотвратяване на ползването на\n"
1181" съответната настройка"
1182
1183#: ../src/orca/orca.py:1219
1184msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)"
1185msgstr ""
1186"-q, --quit Спиране на Orca (ако се използва\n"
1187" скрипт на обвивката)"
1188
1189#: ../src/orca/orca.py:1221
1190msgid ""
1191"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
1192"will automatically launch the preferences set up unless\n"
1193"the -n or --no-setup option is used."
1194msgstr ""
1195"Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
1196"потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
1197"настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
1198"„-n“ или „--no-setup“."
1199
1200#: ../src/orca/orca.py:1223
1201msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
1202msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
1203
1204#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
1205msgid "Do you really want to quit Orca?"
1206msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
1207
1208#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:2
1209msgid "Question"
1210msgstr "Въпрос"
1211
1212#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
1213msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
1214msgstr "<b>Настройки на кръстчето</b>"
1215
1216#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
1217msgid "<b>Cursor Settings</b>"
1218msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
1219
1220#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
1221msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
1222msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
1223
1224#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
1225msgid "<b>Punctuation Level</b>"
1226msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
1227
1228#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
1229msgid "<b>Table Row Speech</b>"
1230msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
1231
1232#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
1233msgid "<b>Verbosity</b>"
1234msgstr "<b>Подробност</b>"
1235
1236#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
1237msgid "<b>Zoomer Position</b>"
1238msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
1239
1240#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
1241msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
1242msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
1243
1244#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
1245msgid "Braille"
1246msgstr "Брайл"
1247
1248#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
1249msgid ""
1250"Centered\n"
1251"None\n"
1252"Proportional\n"
1253"Push"
1254msgstr ""
1255"Центриран\n"
1256"Никакъв\n"
1257"Пропорционален\n"
1258"С избутване"
1259
1260#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
1261msgid "Color:"
1262msgstr "Цвят:"
1263
1264#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
1265msgid "Custom siz_e"
1266msgstr "Потребителски _размер на курсора"
1267
1268#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
1269msgid ""
1270"Default\n"
1271"Uppercase\n"
1272"Hyperlink"
1273msgstr ""
1274"По подразбиране\n"
1275"Като с главни букви\n"
1276"Като хипервръзка"
1277
1278#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
1279msgid "Disable gksu _keyboard grab"
1280msgstr "Изключване на при_хващането на клавиатурата от gksu"
1281
1282#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
1283msgid "Enable Braille _monitor"
1284msgstr "Включване на брайлов _монитор"
1285
1286#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
1287msgid "Enable Braille _support"
1288msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
1289
1290#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
1291msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
1292msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
1293
1294#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
1295msgid "Enable _function keys"
1296msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
1297
1298#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
1299msgid "Enable _key echo"
1300msgstr "Включване на _произнасянето на клавиши"
1301
1302#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
1303msgid "Enable _magnifier"
1304msgstr "_Включване на лупата"
1305
1306#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
1307msgid "Enable _modifier keys"
1308msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
1309
1310#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
1311msgid "Enable ac_tion keys"
1312msgstr "Включване на _действащите клавиши"
1313
1314#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
1315msgid "Enable c_ursor"
1316msgstr "Включване на _курсор"
1317
1318#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
1319msgid "Enable cross-h_air"
1320msgstr "Включване на кр_ъстче"
1321
1322#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
1323msgid "Enable cross-hair cli_p"
1324msgstr "Включване на изрязване на _кръстчето"
1325
1326#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
1327msgid "Enable echo by _word"
1328msgstr "Включване на произнасяне по _думи"
1329
1330#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
1331msgid "Enable lockin_g keys"
1332msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
1333
1334#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
1335msgid "General"
1336msgstr "Общи"
1337
1338#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
1339msgid "In_vert colors"
1340msgstr "_Обръщане на цветовете"
1341
1342#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
1343msgid "Key Binding List"
1344msgstr "Списък с функциите на клавишите"
1345
1346#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
1347msgid "Key Bindings"
1348msgstr "Функции на клавишите"
1349
1350#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
1351msgid "Key Echo"
1352msgstr "Произнасяне на клавишите"
1353
1354#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
1355msgid "Magnifier"
1356msgstr "Лупа"
1357
1358#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
1359msgid "Mouse trac_king mode:"
1360msgstr "Режим на следене на _мишката"
1361
1362#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
1363msgid ""
1364"None\n"
1365"Bilinear"
1366msgstr ""
1367"Никакъв\n"
1368"Билинеен"
1369
1370#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
1371msgid "Orca Modifier Keys"
1372msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
1373
1374#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
1375msgid "Orca Preferences"
1376msgstr "Настройки на Orca"
1377
1378#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
1379msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1380msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
1381
1382#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
1383msgid "Pi_tch:"
1384msgstr "_Височина:"
1385
1386#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
1387msgid "S_ource display:"
1388msgstr "_Изходен дисплей:"
1389
1390#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
1391msgid "Scale _factor:"
1392msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
1393
1394#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
1395msgid "Show Orca _main window"
1396msgstr "Показване на _основния прозорец на Orca"
1397
1398#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
1399msgid "Si_ze:"
1400msgstr "_Размер:"
1401
1402#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
1403msgid "Speak _indentation and justification"
1404msgstr "Произнасяне на _отместването по ред и подравняването"
1405
1406#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
1407msgid "Speak blank lines"
1408msgstr "Произнасяне на празните редове"
1409
1410#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
1411msgid "Speak current ro_w"
1412msgstr "Произнасяне на текущия _ред"
1413
1414#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
1415msgid "Speech"
1416msgstr "Глас"
1417
1418#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
1419msgid "Speech _system:"
1420msgstr "Система за _глас:"
1421
1422#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
1423msgid "Speech synthesi_zer:"
1424msgstr "_Синтезатор на глас:"
1425
1426#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
1427msgid "Tar_get display:"
1428msgstr "_Целеви дисплей:"
1429
1430#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
1431msgid "Ver_bose"
1432msgstr "_Подробно"
1433
1434#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
1435msgid "Vo_lume:"
1436msgstr "_Ниво на звука:"
1437
1438#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1439msgid "_Abbreviated role names"
1440msgstr "_Съкратени имена на ролите"
1441
1442#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1443msgid "_All"
1444msgstr "_Всичко"
1445
1446#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1447msgid "_Bottom:"
1448msgstr "До_лу:"
1449
1450#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
1451msgid "_Enable speech"
1452msgstr "_Включване на глас"
1453
1454#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
1455msgid "_Laptop"
1456msgstr "_Преносим компютър"
1457
1458#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1459msgid "_Left:"
1460msgstr "_Ляво:"
1461
1462#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
1463msgid "_Person:"
1464msgstr "_Човек"
1465
1466#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1467msgid "_Rate:"
1468msgstr "_Скорост:"
1469
1470#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1471msgid "_Right:"
1472msgstr "_Дясно:"
1473
1474#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1475msgid "_Smoothing:"
1476msgstr "_Заглаждане"
1477
1478#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
1479msgid "_Top:"
1480msgstr "_Горе:"
1481
1482#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1483msgid "_Voice settings:"
1484msgstr "_Настройки на гласа:"
1485
1486#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
1487msgid "_Width:"
1488msgstr "_Широчина:"
1489
1490#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1491msgid "pixels"
1492msgstr "пиксели"
1493
1494#: ../src/orca/phonnames.py:36
1495msgid "alpha"
1496msgstr "алфа"
1497
1498#: ../src/orca/phonnames.py:37
1499msgid "bravo"
1500msgstr "браво"
1501
1502#: ../src/orca/phonnames.py:38
1503msgid "charlie"
1504msgstr "чарли"
1505
1506#: ../src/orca/phonnames.py:39
1507msgid "delta"
1508msgstr "делта"
1509
1510#: ../src/orca/phonnames.py:40
1511msgid "echo"
1512msgstr "еко"
1513
1514#: ../src/orca/phonnames.py:41
1515msgid "foxtrot"
1516msgstr "фокстрот"
1517
1518#: ../src/orca/phonnames.py:42
1519msgid "golf"
1520msgstr "голф"
1521
1522#: ../src/orca/phonnames.py:43
1523msgid "hotel"
1524msgstr "хоутел"
1525
1526#: ../src/orca/phonnames.py:44
1527msgid "india"
1528msgstr "индиа"
1529
1530#: ../src/orca/phonnames.py:45
1531msgid "juliet"
1532msgstr "джулиет"
1533
1534#: ../src/orca/phonnames.py:46
1535msgid "kilo"
1536msgstr "кило"
1537
1538#: ../src/orca/phonnames.py:47
1539msgid "lima"
1540msgstr "лима"
1541
1542#: ../src/orca/phonnames.py:48
1543msgid "mike"
1544msgstr "майк"
1545
1546#: ../src/orca/phonnames.py:49
1547msgid "november"
1548msgstr "ноувембър"
1549
1550#: ../src/orca/phonnames.py:50
1551msgid "oscar"
1552msgstr "оскар"
1553
1554#: ../src/orca/phonnames.py:51
1555msgid "papa"
1556msgstr "папа"
1557
1558#: ../src/orca/phonnames.py:52
1559msgid "quebec"
1560msgstr "куебек"
1561
1562#: ../src/orca/phonnames.py:53
1563msgid "romeo"
1564msgstr "роумио"
1565
1566#: ../src/orca/phonnames.py:54
1567msgid "sierra"
1568msgstr "сиера"
1569
1570#: ../src/orca/phonnames.py:55
1571msgid "tango"
1572msgstr "танго"
1573
1574#: ../src/orca/phonnames.py:56
1575msgid "uniform"
1576msgstr "юниформ"
1577
1578#: ../src/orca/phonnames.py:57
1579msgid "victor"
1580msgstr "виктор"
1581
1582#: ../src/orca/phonnames.py:58
1583msgid "whiskey"
1584msgstr "уиски"
1585
1586#: ../src/orca/phonnames.py:59
1587msgid "xray"
1588msgstr "ексрей"
1589
1590#: ../src/orca/phonnames.py:60
1591msgid "yankee"
1592msgstr "янки"
1593
1594#: ../src/orca/phonnames.py:61
1595msgid "zulu"
1596msgstr "зулу"
1597
1598#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1599msgid "ASAP"
1600msgstr "ASAP"
1601
1602#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1603msgid "as soon as possible"
1604msgstr "колкото може по-скоро"
1605
1606#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1607msgid "GHz"
1608msgstr "GHz"
1609
1610#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1611msgid "gigahertz"
1612msgstr "гигахерца"
1613
1614#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1615msgid "IMAP"
1616msgstr "IMAP"
1617
1618#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1619msgid "eye map"
1620msgstr "ай мап"
1621
1622#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1623msgid "LDAP"
1624msgstr "LDAP"
1625
1626#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1627msgid "ell dap"
1628msgstr "ел дап"
1629
1630#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1631msgid "LOL"
1632msgstr "LOL"
1633
1634#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1635msgid "laughing out loud"
1636msgstr "силно се смея"
1637
1638#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1639msgid "MHz"
1640msgstr "MHz"
1641
1642#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1643msgid "megahertz"
1644msgstr "мегахерца"
1645
1646#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1647msgid "strikethrough"
1648msgstr "strikethrough"
1649
1650#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1651msgid "strike through"
1652msgstr "зачертано"
1653
1654#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1655msgid "SELinux"
1656msgstr "SELinux"
1657
1658#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1659msgid "ess ee linux"
1660msgstr "ий ес линукс"
1661
1662#: ../src/orca/rolenames.py:155
1663msgid "???"
1664msgstr "???"
1665
1666#: ../src/orca/rolenames.py:156
1667msgid "Invalid"
1668msgstr "Невалиден"
1669
1670#: ../src/orca/rolenames.py:157
1671msgid "invalid"
1672msgstr "невалиден"
1673
1674#: ../src/orca/rolenames.py:160
1675msgid "acc"
1676msgstr "уск"
1677
1678#: ../src/orca/rolenames.py:161
1679msgid "Accelerator"
1680msgstr "Ускорител"
1681
1682#: ../src/orca/rolenames.py:162
1683msgid "accelerator"
1684msgstr "ускорител"
1685
1686#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
1687msgid "alert"
1688msgstr "предупреждение"
1689
1690#: ../src/orca/rolenames.py:166
1691msgid "Alert"
1692msgstr "Предупреждение"
1693
1694#: ../src/orca/rolenames.py:170
1695msgid "Anim"
1696msgstr "Аним."
1697
1698#: ../src/orca/rolenames.py:171
1699msgid "Animation"
1700msgstr "Анимация"
1701
1702#: ../src/orca/rolenames.py:172
1703msgid "animation"
1704msgstr "анимация"
1705
1706#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
1707msgid "arrow"
1708msgstr "стрелка"
1709
1710#: ../src/orca/rolenames.py:176
1711msgid "Arrow"
1712msgstr "Стрелка"
1713
1714#: ../src/orca/rolenames.py:180
1715msgid "cal"
1716msgstr "кал."
1717
1718#: ../src/orca/rolenames.py:181
1719msgid "Calendar"
1720msgstr "Календар"
1721
1722#: ../src/orca/rolenames.py:182
1723msgid "calendar"
1724msgstr "календар"
1725
1726#: ../src/orca/rolenames.py:185
1727msgid "cnv"
1728msgstr "кан."
1729
1730#: ../src/orca/rolenames.py:186
1731msgid "Canvas"
1732msgstr "Канава"
1733
1734#: ../src/orca/rolenames.py:187
1735msgid "canvas"
1736msgstr "канава"
1737
1738#: ../src/orca/rolenames.py:190
1739msgid "cptn"
1740msgstr "загл."
1741
1742#: ../src/orca/rolenames.py:191
1743msgid "Caption"
1744msgstr "Заглавие"
1745
1746#: ../src/orca/rolenames.py:192
1747msgid "caption"
1748msgstr "заглавие"
1749
1750#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
1751msgid "chk"
1752msgstr "отм."
1753
1754#: ../src/orca/rolenames.py:196
1755msgid "CheckBox"
1756msgstr "Кутийка за отмятане"
1757
1758#: ../src/orca/rolenames.py:197
1759msgid "check box"
1760msgstr "кутийка за отмятане"
1761
1762#: ../src/orca/rolenames.py:201
1763msgid "CheckItem"
1764msgstr "Елемент за отметка"
1765
1766#: ../src/orca/rolenames.py:202
1767msgid "check item"
1768msgstr "елемент за отметка"
1769
1770#: ../src/orca/rolenames.py:205
1771msgid "ckm"
1772msgstr "отм. м."
1773
1774#: ../src/orca/rolenames.py:206
1775msgid "CheckMenu"
1776msgstr "Елемент от меню с отметки"
1777
1778#: ../src/orca/rolenames.py:207
1779msgid "check menu"
1780msgstr "елемент от меню с отметки"
1781
1782#: ../src/orca/rolenames.py:210
1783msgid "clrchsr"
1784msgstr "изб. цв."
1785
1786#: ../src/orca/rolenames.py:211
1787msgid "ColorChooser"
1788msgstr "Избор на цвят"
1789
1790#: ../src/orca/rolenames.py:212
1791msgid "color chooser"
1792msgstr "избор на цвят"
1793
1794#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
1795msgid "colhdr"
1796msgstr "ант. кол."
1797
1798#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
1799msgid "ColumnHeader"
1800msgstr "антетка на колона"
1801
1802#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
1803msgid "column header"
1804msgstr "антетка на колона"
1805
1806#: ../src/orca/rolenames.py:220
1807msgid "cbo"
1808msgstr "п. кут."
1809
1810#: ../src/orca/rolenames.py:221
1811msgid "Combo"
1812msgstr "Падаща кутия"
1813
1814#: ../src/orca/rolenames.py:222
1815msgid "combo box"
1816msgstr "падаща кутия"
1817
1818#: ../src/orca/rolenames.py:225
1819msgid "dat"
1820msgstr "ред. д."
1821
1822#: ../src/orca/rolenames.py:226
1823msgid "DateEditor"
1824msgstr "Редактор на дата"
1825
1826#: ../src/orca/rolenames.py:227
1827msgid "date editor"
1828msgstr "редактор на дата"
1829
1830#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1831#: ../src/orca/rolenames.py:307
1832msgid "icon"
1833msgstr "икона"
1834
1835#: ../src/orca/rolenames.py:231
1836msgid "DesktopIcon"
1837msgstr "Икона на работния плот"
1838
1839#: ../src/orca/rolenames.py:232
1840msgid "desktop icon"
1841msgstr "икона на работния плот"
1842
1843#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1844#: ../src/orca/rolenames.py:315
1845msgid "frame"
1846msgstr "рамка"
1847
1848#: ../src/orca/rolenames.py:236
1849msgid "DesktopFrame"
1850msgstr "Рамка на работното място"
1851
1852#: ../src/orca/rolenames.py:237
1853msgid "desktop frame"
1854msgstr "рамка на работното място"
1855
1856#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
1857msgid "dial"
1858msgstr "циферблат"
1859
1860#: ../src/orca/rolenames.py:241
1861msgid "Dial"
1862msgstr "Циферблат"
1863
1864#: ../src/orca/rolenames.py:245
1865msgid "dlg"
1866msgstr "диал."
1867
1868#: ../src/orca/rolenames.py:246
1869msgid "Dialog"
1870msgstr "Диалог"
1871
1872#: ../src/orca/rolenames.py:247
1873msgid "dialog"
1874msgstr "диалог"
1875
1876#: ../src/orca/rolenames.py:250
1877msgid "dip"
1878msgstr "пан. п."
1879
1880#: ../src/orca/rolenames.py:251
1881msgid "DirectoryPane"
1882msgstr "Панел с папки"
1883
1884#: ../src/orca/rolenames.py:252
1885msgid "directory pane"
1886msgstr "панел с папки"
1887
1888#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
1889msgid "html"
1890msgstr "html"
1891
1892#: ../src/orca/rolenames.py:256
1893msgid "HtmlPane"
1894msgstr "Панел с HTML"
1895
1896#: ../src/orca/rolenames.py:257
1897msgid "html content"
1898msgstr "съдържание с HTML"
1899
1900#: ../src/orca/rolenames.py:260
1901msgid "draw"
1902msgstr "обл. рис."
1903
1904#: ../src/orca/rolenames.py:261
1905msgid "DrawingArea"
1906msgstr "Област за рисуване"
1907
1908#: ../src/orca/rolenames.py:262
1909msgid "drawing area"
1910msgstr "област за рисуване"
1911
1912#: ../src/orca/rolenames.py:265
1913msgid "fchsr"
1914msgstr "изб. файл."
1915
1916#: ../src/orca/rolenames.py:266
1917msgid "FileChooser"
1918msgstr "Избор на файлове"
1919
1920#: ../src/orca/rolenames.py:267
1921msgid "file chooser"
1922msgstr "избор на файлове"
1923
1924#: ../src/orca/rolenames.py:270
1925msgid "flr"
1926msgstr "пълн."
1927
1928#: ../src/orca/rolenames.py:271
1929msgid "Filler"
1930msgstr "Пълнител"
1931
1932#: ../src/orca/rolenames.py:272
1933msgid "filler"
1934msgstr "пълнител"
1935
1936#: ../src/orca/rolenames.py:275
1937msgid "fnt"
1938msgstr "изб. шр."
1939
1940#: ../src/orca/rolenames.py:276
1941msgid "FontChooser"
1942msgstr "Избор на шрифт"
1943
1944#: ../src/orca/rolenames.py:277
1945msgid "font chooser"
1946msgstr "избор на шрифт"
1947
1948#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
1949msgid "form"
1950msgstr "формуляр"
1951
1952#: ../src/orca/rolenames.py:281
1953msgid "Form"
1954msgstr "Формуляр"
1955
1956#: ../src/orca/rolenames.py:285
1957msgid "frm"
1958msgstr "рамка"
1959
1960#: ../src/orca/rolenames.py:286
1961msgid "Frame"
1962msgstr "Рамка"
1963
1964#: ../src/orca/rolenames.py:290
1965msgid "gpn"
1966msgstr "ст. пан."
1967
1968#: ../src/orca/rolenames.py:291
1969msgid "GlassPane"
1970msgstr "Стъклен панел"
1971
1972#: ../src/orca/rolenames.py:292
1973msgid "glass pane"
1974msgstr "стъклен панел"
1975
1976#: ../src/orca/rolenames.py:295
1977msgid "hdng"
1978msgstr "загл."
1979
1980#: ../src/orca/rolenames.py:296
1981msgid "Heading"
1982msgstr "Заглавие"
1983
1984#: ../src/orca/rolenames.py:297
1985msgid "heading"
1986msgstr "заглавие"
1987
1988#: ../src/orca/rolenames.py:301
1989msgid "HtmlContainer"
1990msgstr "Контейнер на HTML"
1991
1992#: ../src/orca/rolenames.py:302
1993msgid "h t m l container"
1994msgstr "контейнер на HTML"
1995
1996#: ../src/orca/rolenames.py:306
1997msgid "Icon"
1998msgstr "Икона"
1999
2000#: ../src/orca/rolenames.py:310
2001msgid "img"
2002msgstr "из."
2003
2004#: ../src/orca/rolenames.py:311
2005msgid "Image"
2006msgstr "Изображение"
2007
2008#: ../src/orca/rolenames.py:312
2009msgid "image"
2010msgstr "изображение"
2011
2012#: ../src/orca/rolenames.py:316
2013msgid "InternalFrame"
2014msgstr "Вътрешна рамка"
2015
2016#: ../src/orca/rolenames.py:317
2017msgid "internal frame"
2018msgstr "вътрешна рамка"
2019
2020#: ../src/orca/rolenames.py:320
2021msgid "lbl"
2022msgstr "ет."
2023
2024#: ../src/orca/rolenames.py:321
2025msgid "Label"
2026msgstr "Етикет"
2027
2028#: ../src/orca/rolenames.py:322
2029msgid "label"
2030msgstr "етикет"
2031
2032#: ../src/orca/rolenames.py:325
2033msgid "lyrdpn"
2034msgstr "пан. пласт."
2035
2036#: ../src/orca/rolenames.py:326
2037msgid "LayeredPane"
2038msgstr "Панел на пластове"
2039
2040#: ../src/orca/rolenames.py:327
2041msgid "layered pane"
2042msgstr "панел на пластове"
2043
2044#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
2045msgid "lnk"
2046msgstr "врзк"
2047
2048#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:250
2049msgid "Link"
2050msgstr "Връзка"
2051
2052#: ../src/orca/rolenames.py:335
2053msgid "lst"
2054msgstr "сп."
2055
2056#: ../src/orca/rolenames.py:336
2057msgid "List"
2058msgstr "Списък"
2059
2060#: ../src/orca/rolenames.py:337
2061msgid "list"
2062msgstr "списък"
2063
2064#: ../src/orca/rolenames.py:340
2065msgid "lstitm"
2066msgstr "ел. сп."
2067
2068#: ../src/orca/rolenames.py:341
2069msgid "ListItem"
2070msgstr "Елемент от списък"
2071
2072#: ../src/orca/rolenames.py:342
2073msgid "list item"
2074msgstr "елемент от списък"
2075
2076#: ../src/orca/rolenames.py:345
2077msgid "mnu"
2078msgstr "меню"
2079
2080#: ../src/orca/rolenames.py:346
2081msgid "Menu"
2082msgstr "Меню"
2083
2084#: ../src/orca/rolenames.py:347
2085msgid "menu"
2086msgstr "меню"
2087
2088#: ../src/orca/rolenames.py:350
2089msgid "mnubr"
2090msgstr "л. мен."
2091
2092#: ../src/orca/rolenames.py:351
2093msgid "MenuBar"
2094msgstr "Лента с менюта"
2095
2096#: ../src/orca/rolenames.py:352
2097msgid "menu bar"
2098msgstr "лента с менюта"
2099
2100#: ../src/orca/rolenames.py:355
2101msgid "mnuitm"
2102msgstr "ел. м."
2103
2104#: ../src/orca/rolenames.py:356
2105msgid "MenuItem"
2106msgstr "Елемент от меню"
2107
2108#: ../src/orca/rolenames.py:357
2109msgid "menu item"
2110msgstr "елемент от меню"
2111
2112#: ../src/orca/rolenames.py:360
2113msgid "optnpn"
2114msgstr "пан. н."
2115
2116#: ../src/orca/rolenames.py:361
2117msgid "OptionPane"
2118msgstr "Панел с настройки"
2119
2120#: ../src/orca/rolenames.py:362
2121msgid "option pane"
2122msgstr "панел с настройки"
2123
2124#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
2125msgid "page"
2126msgstr "стр."
2127
2128#: ../src/orca/rolenames.py:366
2129msgid "Page"
2130msgstr "Страница"
2131
2132#: ../src/orca/rolenames.py:370
2133msgid "tblst"
2134msgstr "сп. таб."
2135
2136#: ../src/orca/rolenames.py:371
2137msgid "TabList"
2138msgstr "Списък с табове"
2139
2140#: ../src/orca/rolenames.py:372
2141msgid "tab list"
2142msgstr "Списък с табове"
2143
2144#: ../src/orca/rolenames.py:375
2145msgid "pnl"
2146msgstr "пан."
2147
2148#: ../src/orca/rolenames.py:376
2149msgid "Panel"
2150msgstr "Панел"
2151
2152#: ../src/orca/rolenames.py:377
2153msgid "panel"
2154msgstr "панел"
2155
2156#: ../src/orca/rolenames.py:380
2157msgid "pwd"
2158msgstr "пар."
2159
2160#: ../src/orca/rolenames.py:381
2161msgid "Password"
2162msgstr "Парола"
2163
2164#: ../src/orca/rolenames.py:382
2165msgid "password"
2166msgstr "парола"
2167
2168#: ../src/orca/rolenames.py:385
2169msgid "popmnu"
2170msgstr "изск. м."
2171
2172#: ../src/orca/rolenames.py:386
2173msgid "PopupMenu"
2174msgstr "Изскачащо меню"
2175
2176#: ../src/orca/rolenames.py:387
2177msgid "popup menu"
2178msgstr "изскачащо меню"
2179
2180#: ../src/orca/rolenames.py:390
2181msgid "pgbar"
2182msgstr "л. пр."
2183
2184#: ../src/orca/rolenames.py:391
2185msgid "Progress"
2186msgstr "Лента за прогреса"
2187
2188#: ../src/orca/rolenames.py:392
2189msgid "progress bar"
2190msgstr "лента за прогреса"
2191
2192#: ../src/orca/rolenames.py:395
2193msgid "btn"
2194msgstr "бут."
2195
2196#: ../src/orca/rolenames.py:396
2197msgid "Button"
2198msgstr "Бутон"
2199
2200#: ../src/orca/rolenames.py:397
2201msgid "button"
2202msgstr "бутон"
2203
2204#: ../src/orca/rolenames.py:400
2205msgid "radio"
2206msgstr "р. бут."
2207
2208#: ../src/orca/rolenames.py:401
2209msgid "RadioButton"
2210msgstr "Радио бутон"
2211
2212#: ../src/orca/rolenames.py:402
2213msgid "radio button"
2214msgstr "радио бутон"
2215
2216#: ../src/orca/rolenames.py:405
2217msgid "rdmnuitm"
2218msgstr "ел. рад."
2219
2220#: ../src/orca/rolenames.py:406
2221msgid "RadioItem"
2222msgstr "Елемент от радио меню"
2223
2224#: ../src/orca/rolenames.py:407
2225msgid "radio menu item"
2226msgstr "елемент от радио меню"
2227
2228#: ../src/orca/rolenames.py:410
2229msgid "rdmnu"
2230msgstr "рад. м."
2231
2232#: ../src/orca/rolenames.py:411
2233msgid "RadioMenu"
2234msgstr "Радио меню"
2235
2236#: ../src/orca/rolenames.py:412
2237msgid "radio menu"
2238msgstr "радио меню"
2239
2240#: ../src/orca/rolenames.py:415
2241msgid "rtpn"
2242msgstr "осн. пан."
2243
2244#: ../src/orca/rolenames.py:416
2245msgid "RootPane"
2246msgstr "Основен панел"
2247
2248#: ../src/orca/rolenames.py:417
2249msgid "root pane"
2250msgstr "основен панел"
2251
2252#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
2253msgid "rwhdr"
2254msgstr "ант. ред"
2255
2256#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
2257msgid "RowHeader"
2258msgstr "Антетка на ред"
2259
2260#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
2261msgid "row header"
2262msgstr "антетка на ред"
2263
2264#: ../src/orca/rolenames.py:425
2265msgid "scbr"
2266msgstr "л. пр."
2267
2268#: ../src/orca/rolenames.py:426
2269msgid "ScrollBar"
2270msgstr "Лента за прелистване"
2271
2272#: ../src/orca/rolenames.py:427
2273msgid "scroll bar"
2274msgstr "лента за прелистване"
2275
2276#: ../src/orca/rolenames.py:430
2277msgid "scpn"
2278msgstr "пан. пр."
2279
2280#: ../src/orca/rolenames.py:431
2281msgid "ScrollPane"
2282msgstr "Панел за прелистване"
2283
2284#: ../src/orca/rolenames.py:432
2285msgid "scroll pane"
2286msgstr "панел за прелистване"
2287
2288#: ../src/orca/rolenames.py:435
2289msgid "sctn"
2290msgstr "разд."
2291
2292#: ../src/orca/rolenames.py:436
2293msgid "Section"
2294msgstr "Раздел"
2295
2296#: ../src/orca/rolenames.py:437
2297msgid "section"
2298msgstr "раздел"
2299
2300#: ../src/orca/rolenames.py:440
2301msgid "seprtr"
2302msgstr "разд."
2303
2304#: ../src/orca/rolenames.py:441
2305msgid "Separator"
2306msgstr "Разделител"
2307
2308#: ../src/orca/rolenames.py:442
2309msgid "separator"
2310msgstr "разделител"
2311
2312#: ../src/orca/rolenames.py:445
2313msgid "sldr"
2314msgstr "пл."
2315
2316#: ../src/orca/rolenames.py:446
2317msgid "Slider"
2318msgstr "Плъзгач"
2319
2320#: ../src/orca/rolenames.py:447
2321msgid "slider"
2322msgstr "плъзгач"
2323
2324#: ../src/orca/rolenames.py:450
2325msgid "spltpn"
2326msgstr "разд. п."
2327
2328#: ../src/orca/rolenames.py:451
2329msgid "SplitPane"
2330msgstr "Разделен панел"
2331
2332#: ../src/orca/rolenames.py:452
2333msgid "split pane"
2334msgstr "разделен панел"
2335
2336#: ../src/orca/rolenames.py:455
2337msgid "spin"
2338msgstr "бут. стр."
2339
2340#: ../src/orca/rolenames.py:456
2341msgid "SpinButton"
2342msgstr "Бутон със стрелки"
2343
2344#: ../src/orca/rolenames.py:457
2345msgid "spin button"
2346msgstr "бутон със стрелки"
2347
2348#: ../src/orca/rolenames.py:460
2349msgid "statbr"
2350msgstr "л. съст."
2351
2352#: ../src/orca/rolenames.py:461
2353msgid "StatusBar"
2354msgstr "Лента за състоянието"
2355
2356#: ../src/orca/rolenames.py:462
2357msgid "status bar"
2358msgstr "лента за състоянието"
2359
2360#: ../src/orca/rolenames.py:465
2361msgid "tbl"
2362msgstr "табл."
2363
2364#: ../src/orca/rolenames.py:466
2365msgid "Table"
2366msgstr "Таблица"
2367
2368#: ../src/orca/rolenames.py:467
2369msgid "table"
2370msgstr "таблица"
2371
2372#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:521
2373#: ../src/orca/where_am_I.py:630
2374msgid "Cell"
2375msgstr "Клетка"
2376
2377#: ../src/orca/rolenames.py:485
2378msgid "tomnuitm"
2379msgstr "м. отк."
2380
2381#: ../src/orca/rolenames.py:486
2382msgid "TearOffMenuItem"
2383msgstr "Меню за откъсване"
2384
2385#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1353
2386msgid "tear off menu item"
2387msgstr "меню за откъсване"
2388
2389#: ../src/orca/rolenames.py:490
2390msgid "term"
2391msgstr "терм."
2392
2393#: ../src/orca/rolenames.py:491
2394msgid "Terminal"
2395msgstr "Терминал"
2396
2397#: ../src/orca/rolenames.py:492
2398msgid "terminal"
2399msgstr "терминал"
2400
2401#: ../src/orca/rolenames.py:495
2402msgid "txt"
2403msgstr "текст"
2404
2405#: ../src/orca/rolenames.py:496
2406msgid "Text"
2407msgstr "Текст"
2408
2409#: ../src/orca/rolenames.py:497
2410msgid "text"
2411msgstr "текст"
2412
2413#: ../src/orca/rolenames.py:502
2414msgid "tglbtn"
2415msgstr "пр. бут."
2416
2417#: ../src/orca/rolenames.py:503
2418msgid "ToggleButton"
2419msgstr "Превключващ бутон"
2420
2421#: ../src/orca/rolenames.py:504
2422msgid "toggle button"
2423msgstr "превключващ бутон"
2424
2425#: ../src/orca/rolenames.py:507
2426msgid "tbar"
2427msgstr "л. инстр."
2428
2429#: ../src/orca/rolenames.py:508
2430msgid "ToolBar"
2431msgstr "Лента с инструменти"
2432
2433#: ../src/orca/rolenames.py:509
2434msgid "tool bar"
2435msgstr "лента с инструменти"
2436
2437#: ../src/orca/rolenames.py:512
2438msgid "tip"
2439msgstr "подск."
2440
2441#: ../src/orca/rolenames.py:513
2442msgid "ToolTip"
2443msgstr "Подсказка"
2444
2445#: ../src/orca/rolenames.py:514
2446msgid "tool tip"
2447msgstr "подсказка"
2448
2449#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
2450msgid "tree"
2451msgstr "дърво"
2452
2453#: ../src/orca/rolenames.py:518
2454msgid "Tree"
2455msgstr "Дърво"
2456
2457#: ../src/orca/rolenames.py:522
2458msgid "trtbl"
2459msgstr "дърв. табл."
2460
2461#: ../src/orca/rolenames.py:523
2462msgid "TreeTable"
2463msgstr "Дървовидна таблица"
2464
2465#: ../src/orca/rolenames.py:524
2466msgid "tree table"
2467msgstr "дървовидна таблица"
2468
2469#: ../src/orca/rolenames.py:527
2470msgid "unk"
2471msgstr "неизв."
2472
2473#: ../src/orca/rolenames.py:528
2474msgid "Unknown"
2475msgstr "Неизвестно"
2476
2477#: ../src/orca/rolenames.py:529
2478msgid "unknown"
2479msgstr "неизвестно"
2480
2481#: ../src/orca/rolenames.py:532
2482msgid "vwprt"
2483msgstr "изгл."
2484
2485#: ../src/orca/rolenames.py:533
2486msgid "Viewport"
2487msgstr "Изглед"
2488
2489#: ../src/orca/rolenames.py:534
2490msgid "viewport"
2491msgstr "изглед"
2492
2493#: ../src/orca/rolenames.py:537
2494msgid "wnd"
2495msgstr "проз."
2496
2497#: ../src/orca/rolenames.py:538
2498msgid "Window"
2499msgstr "Прозорец"
2500
2501#: ../src/orca/rolenames.py:539
2502msgid "window"
2503msgstr "прозорец"
2504
2505#: ../src/orca/rolenames.py:542
2506msgid "hdr"
2507msgstr "г. кол."
2508
2509#: ../src/orca/rolenames.py:543
2510msgid "Header"
2511msgstr "Горен колонтитул"
2512
2513#: ../src/orca/rolenames.py:544
2514msgid "header"
2515msgstr "горен колонтитул"
2516
2517#: ../src/orca/rolenames.py:547
2518msgid "ftr"
2519msgstr "д. кол."
2520
2521#: ../src/orca/rolenames.py:548
2522msgid "Footer"
2523msgstr "Долен колонтитул"
2524
2525#: ../src/orca/rolenames.py:549
2526msgid "footer"
2527msgstr "долен колонтитул"
2528
2529#: ../src/orca/rolenames.py:552
2530msgid "para"
2531msgstr "Абз."
2532
2533#: ../src/orca/rolenames.py:553
2534msgid "Paragraph"
2535msgstr "Абзац"
2536
2537#: ../src/orca/rolenames.py:554
2538msgid "paragraph"
2539msgstr "абзац"
2540
2541#: ../src/orca/rolenames.py:557
2542msgid "app"
2543msgstr "прогр."
2544
2545#: ../src/orca/rolenames.py:558
2546msgid "Application"
2547msgstr "Програма"
2548
2549#: ../src/orca/rolenames.py:559
2550msgid "application"
2551msgstr "програма"
2552
2553#: ../src/orca/rolenames.py:562
2554msgid "auto"
2555msgstr "автом."
2556
2557#: ../src/orca/rolenames.py:563
2558msgid "AutoComplete"
2559msgstr "Автоматично завършване"
2560
2561#: ../src/orca/rolenames.py:564
2562msgid "autocomplete"
2563msgstr "автоматично завършване"
2564
2565#: ../src/orca/rolenames.py:567
2566msgid "edtbr"
2567msgstr "л. ред."
2568
2569#: ../src/orca/rolenames.py:568
2570msgid "EditBar"
2571msgstr "Лента за редактиране"
2572
2573#: ../src/orca/rolenames.py:569
2574msgid "edit bar"
2575msgstr "лента за редактиране"
2576
2577#: ../src/orca/rolenames.py:572
2578msgid "emb"
2579msgstr "влож."
2580
2581#: ../src/orca/rolenames.py:573
2582msgid "EmbeddedComponent"
2583msgstr "Вложен компонент"
2584
2585#: ../src/orca/rolenames.py:574
2586msgid "embedded component"
2587msgstr "вложен компонент"
2588
2589#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
2590msgid "doc"
2591msgstr "док."
2592
2593#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
2594msgid "Document"
2595msgstr "Документ"
2596
2597#: ../src/orca/scripts/acroread.py:244
2598msgid "document"
2599msgstr "документ"
2600
2601#. We've entered a table. Announce the dimensions.
2602#.
2603#: ../src/orca/scripts/acroread.py:290 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:799
2604#, python-format
2605msgid "table with %d rows and %d columns."
2606msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
2607
2608#. We've left a table. Announce this fact.
2609#.
2610#: ../src/orca/scripts/acroread.py:297 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:802
2611msgid "leaving table."
2612msgstr "изход от таблица."
2613
2614#. We can't count on being in the first/last cell
2615#. of the new row -- only the first/last cell of
2616#. the new row that contains data.
2617#.
2618#: ../src/orca/scripts/acroread.py:312
2619#, python-format
2620msgid "row %d, column %d"
2621msgstr "ред %d, колона %d"
2622
2623#: ../src/orca/scripts/acroread.py:315 ../src/orca/where_am_I.py:524
2624#, python-format
2625msgid "column %d"
2626msgstr "колона %d"
2627
2628#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
2629msgid "calv"
2630msgstr "кал. изгл."
2631
2632#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
2633msgid "CalendarView"
2634msgstr "Календарен изглед"
2635
2636#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:94
2637msgid "calendar view"
2638msgstr "календарен изглед"
2639
2640#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
2641msgid "cale"
2642msgstr "кал."
2643
2644#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
2645msgid "CalendarEvent"
2646msgstr "календарно събитие"
2647
2648#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:101
2649msgid "calendar event"
2650msgstr "календарно събитие"
2651
2652#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:119
2653msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2654msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
2655
2656#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:149
2657msgid "present new mail if this script is not active."
2658msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2659
2660#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:152
2661msgid "do not present new mail if this script is not active."
2662msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
2663
2664#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:199
2665msgid " screen"
2666msgstr "екран"
2667
2668#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2669#. of text starting with the word "Please". We want to speak
2670#. these. For the first screen, the useful piece of text
2671#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
2672#. with "Congratulations". Speak those too.
2673#.
2674#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:228
2675msgid "Please"
2676msgstr "Моля"
2677
2678#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:229
2679msgid "Welcome"
2680msgstr "Добре дошли"
2681
2682#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:230
2683msgid "Congratulations"
2684msgstr "Поздравления"
2685
2686#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:563 ../src/orca/scripts/Evolution.py:610
2687msgid "Status"
2688msgstr "Състояние"
2689
2690#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:611
2691msgid "unread"
2692msgstr "непрочетени"
2693
2694#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:615
2695msgid "Attachment"
2696msgstr "Прикрепен обект"
2697
2698#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:776
2699msgid "No appointments"
2700msgstr "Няма срещи"
2701
2702#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:850
2703msgid "Directories button"
2704msgstr "Бутон за папки"
2705
2706#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:997 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
2707msgid "Assistant"
2708msgstr "Помощник"
2709
2710#: ../src/orca/scripts/gaim.py:150
2711msgid ""
2712"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2713msgstr ""
2714"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата"
2715
2716#: ../src/orca/scripts/gaim.py:155
2717msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2718msgstr "Произнасяне и показване с Брайл на предишното съобщение в стаята."
2719
2720#: ../src/orca/scripts/gaim.py:196
2721msgid "speak chat room name."
2722msgstr "произнасяне на името на стаята."
2723
2724#: ../src/orca/scripts/gaim.py:199
2725msgid "Do not speak chat room name."
2726msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
2727
2728#: ../src/orca/scripts/gaim.py:217
2729msgid "Message from chat room "
2730msgstr "Съобщение от стая "
2731
2732#: ../src/orca/scripts/gedit.py:138
2733msgid "Change to:"
2734msgstr "Промяна на:"
2735
2736#: ../src/orca/scripts/gedit.py:139
2737msgid "Misspelled word:"
2738msgstr "Грешно изписана дума:"
2739
2740#. The indication that spell checking is complete is when the
2741#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2742#. Try to detect this and let the user know.
2743#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
2744msgid "Completed spell checking"
2745msgstr "Проверката на правописа завърши"
2746
2747#: ../src/orca/scripts/gedit.py:169
2748msgid "Spell checking is complete."
2749msgstr "Проверката на правописа завърши."
2750
2751#: ../src/orca/scripts/gedit.py:171
2752msgid "Press Tab and Return to terminate."
2753msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
2754
2755#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2756#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2757#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2758#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2759#. complete and tell them how many files were found.
2760#.
2761#: ../src/orca/scripts/gedit.py:214 ../src/orca/scripts/gedit.py:216
2762#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:152
2763msgid "Find"
2764msgstr "Търсене"
2765
2766#: ../src/orca/scripts/gedit.py:285 ../src/orca/scripts/gedit.py:339
2767msgid "Check Spelling"
2768msgstr "Проверка на правописа"
2769
2770#. Fall-thru to process the event with the default handler.
2771#. 2) find dialog - phrase not found.
2772#.
2773#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
2774#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
2775#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
2776#. and the last input event was a Return and the name for the current
2777#. event source is "Phrase not found", then speak it.
2778#.
2779#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
2780#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
2781#. events.]]]
2782#: ../src/orca/scripts/gedit.py:361
2783msgid "Phrase not found"
2784msgstr "Фразата не е открита"
2785
2786#: ../src/orca/scripts/gedit.py:424
2787msgid "Phrase found."
2788msgstr "Фразата е открита."
2789
2790#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
2791msgid "Searching."
2792msgstr "Търсене."
2793
2794#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2795#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
2796#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
2797#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
2798#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
2799#.
2800#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:128
2801msgid "Stop"
2802msgstr "Спиране"
2803
2804#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:158
2805msgid "Search complete."
2806msgstr "Търсенето завърши."
2807
2808#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:163
2809msgid " files found"
2810msgstr " файла открити"
2811
2812#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
2813msgid "No files found."
2814msgstr "Не са открити файлове."
2815
2816#: ../src/orca/scripts/liferea.py:123
2817msgid "Work online / offline"
2818msgstr "Работа с връзка/без връзка"
2819
2820#. Note to translators: the "Workspace " and "Desk " strings
2821#. are the prefix of what metacity shows when you press
2822#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch between
2823#. workspaces. The goal here is to find a match with that
2824#. prefix.
2825#.
2826#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2827msgid "Workspace "
2828msgstr "Работен плот"
2829
2830#: ../src/orca/scripts/metacity.py:123
2831msgid "Desk "
2832msgstr "Работен плот"
2833
2834#: ../src/orca/scripts/metacity.py:126
2835msgid "inaccessible"
2836msgstr "недостъпен"
2837
2838#: ../src/orca/scripts/planner.py:77 ../src/orca/scripts/planner.py:138
2839msgid "Display more options"
2840msgstr "Показване на повече настройки"
2841
2842#: ../src/orca/scripts/planner.py:142 ../src/orca/scripts/planner.py:150
2843#: ../src/orca/scripts/planner.py:176 ../src/orca/scripts/planner.py:184
2844#: ../src/orca/speechgenerator.py:1403
2845msgid "pressed"
2846msgstr "натиснат"
2847
2848#: ../src/orca/scripts/planner.py:144 ../src/orca/scripts/planner.py:152
2849#: ../src/orca/scripts/planner.py:178 ../src/orca/scripts/planner.py:186
2850#: ../src/orca/speechgenerator.py:1405
2851msgid "not pressed"
2852msgstr "не е натиснат"
2853
2854#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:185
2855msgid "Calc"
2856msgstr "Калкулатор"
2857
2858#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:599 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:626
2859msgid "on"
2860msgstr "включен"
2861
2862#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:601 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:628
2863msgid "off"
2864msgstr "изключен"
2865
2866#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:725
2867msgid "Speaks the contents of the input line."
2868msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
2869
2870#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
2871msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
2872msgstr ""
2873"Задаване на реда, който да се използва като динамична антетка за колони при "
2874"произнасянето на изчислените клетки."
2875
2876#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:735
2877msgid ""
2878"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
2879msgstr ""
2880"Задаване на колоната, която да се използва като динамична антетка за редове "
2881"при произнасянето на изчислените клетки."
2882
2883#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:824
2884msgid "empty"
2885msgstr "празна"
2886
2887#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:893
2888msgid "Dynamic column header cleared."
2889msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2890
2891#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:900
2892msgid "Dynamic column header set for row "
2893msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред "
2894
2895#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:956
2896msgid "Dynamic row header cleared."
2897msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
2898
2899#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:963
2900#, python-format
2901msgid "Dynamic row header set for column %s"
2902msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s"
2903
2904#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1108
2905msgid "Welcome to StarOffice"
2906msgstr "Добре дошли в StarOffice"
2907
2908#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1203
2909msgid "Text Document"
2910msgstr "Текстов документ"
2911
2912#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1263
2913#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1485
2914msgid "Spellcheck:"
2915msgstr "Проверка на правописа:"
2916
2917#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1291
2918msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2919msgstr ""
2920"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
2921
2922#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1305
2923msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2924msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
2925
2926#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1328
2927msgid "First name"
2928msgstr "Лично име"
2929
2930#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1399
2931msgid "Move to cell"
2932msgstr "Преместване към клетка"
2933
2934#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1541
2935msgid "Writer"
2936msgstr "Writer"
2937
2938#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1697
2939msgid " has formula"
2940msgstr " съдържа формула"
2941
2942#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1743
2943msgid "Cell "
2944msgstr "Клетка "
2945
2946#. Don't speak chrome URLs.
2947#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:235
2948#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:315
2949#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:330
2950msgid "chrome://"
2951msgstr "chrome://"
2952
2953#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:322
2954#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:337
2955#, python-format
2956msgid "%s panel"
2957msgstr "%s панел"
2958
2959#. Note to translators: the regular expression here represents a
2960#. string to match in the localized application name as seen by
2961#. at-poke. For most cases, the application name is the name of
2962#. the binary used to start the application, but this is an
2963#. unreliable assumption. The only reliable way to do the
2964#. translation is by running the application and then viewing its
2965#. name in the main window of at-poke.
2966#.
2967#: ../src/orca/settings.py:531
2968msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2969msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
2970
2971#: ../src/orca/settings.py:532
2972msgid "soffice.bin"
2973msgstr "soffice.bin"
2974
2975#: ../src/orca/settings.py:533
2976msgid "[Ee]volution"
2977msgstr "[Ee]volution"
2978
2979#: ../src/orca/settings.py:534
2980msgid "Deer Park"
2981msgstr "Deer Park"
2982
2983#: ../src/orca/settings.py:535
2984msgid "yelp"
2985msgstr "yelp"
2986
2987#: ../src/orca/settings.py:536
2988msgid "Bon Echo"
2989msgstr "Bon Echo"
2990
2991#: ../src/orca/settings.py:537
2992msgid "Minefield"
2993msgstr "Minefield"
2994
2995#: ../src/orca/settings.py:538
2996msgid "bug-buddy"
2997msgstr "bug-buddy"
2998
2999#: ../src/orca/settings.py:539
3000msgid "vte"
3001msgstr "vte"
3002
3003#: ../src/orca/settings.py:540
3004msgid "time-admin"
3005msgstr "time-admin"
3006
3007#: ../src/orca/speechgenerator.py:375 ../src/orca/where_am_I.py:185
3008#: ../src/orca/where_am_I.py:225 ../src/orca/where_am_I.py:923
3009msgid "checked"
3010msgstr "избран"
3011
3012#: ../src/orca/speechgenerator.py:377 ../src/orca/where_am_I.py:187
3013#: ../src/orca/where_am_I.py:227 ../src/orca/where_am_I.py:925
3014msgid "not checked"
3015msgstr "не е избран"
3016
3017#: ../src/orca/speechgenerator.py:703 ../src/orca/speechgenerator.py:1189
3018#: ../src/orca/speechgenerator.py:1239
3019msgid "0 items"
3020msgstr "0 елемента"
3021
3022#: ../src/orca/speechgenerator.py:957
3023msgid "not selected"
3024msgstr "не е избран"
3025
3026#: ../src/orca/speechgenerator.py:1355
3027msgid "tear off"
3028msgstr "за откъсване"
3029
3030#: ../src/orca/util.py:577
3031msgid "Misspelled word: "
3032msgstr "Грешно изписана дума: "
3033
3034#: ../src/orca/util.py:578
3035msgid " Context is "
3036msgstr "Контекстът е "
3037
3038#: ../src/orca/util.py:693
3039#, python-format
3040msgid " %d %s characters "
3041msgstr " %d знака %s"
3042
3043#: ../src/orca/util.py:1484
3044msgid "page selected from cursor position"
3045msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
3046
3047#: ../src/orca/util.py:1488
3048msgid "page selected to cursor position"
3049msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
3050
3051#: ../src/orca/util.py:1492
3052msgid "line selected down from cursor position"
3053msgstr "редът е избран след положението на курсора"
3054
3055#: ../src/orca/util.py:1496
3056msgid "line selected up from cursor position"
3057msgstr "редът е избран до положението на курсора"
3058
3059#: ../src/orca/util.py:1500
3060msgid "document selected to cursor position"
3061msgstr "документът е избран до положението на курсора"
3062
3063#: ../src/orca/util.py:1504
3064msgid "document selected from cursor position"
3065msgstr "документът е избран от положението на курсора"
3066
3067#. child(0) is the popup list
3068#. parent is the page tab list
3069#: ../src/orca/where_am_I.py:181 ../src/orca/where_am_I.py:190
3070#: ../src/orca/where_am_I.py:211 ../src/orca/where_am_I.py:215
3071#: ../src/orca/where_am_I.py:218 ../src/orca/where_am_I.py:221
3072#: ../src/orca/where_am_I.py:231 ../src/orca/where_am_I.py:234
3073#: ../src/orca/where_am_I.py:254 ../src/orca/where_am_I.py:257
3074#: ../src/orca/where_am_I.py:262 ../src/orca/where_am_I.py:263
3075#: ../src/orca/where_am_I.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:272
3076#: ../src/orca/where_am_I.py:275 ../src/orca/where_am_I.py:294
3077#: ../src/orca/where_am_I.py:297 ../src/orca/where_am_I.py:305
3078#: ../src/orca/where_am_I.py:323 ../src/orca/where_am_I.py:326
3079#: ../src/orca/where_am_I.py:329 ../src/orca/where_am_I.py:349
3080#: ../src/orca/where_am_I.py:352 ../src/orca/where_am_I.py:356
3081#: ../src/orca/where_am_I.py:359 ../src/orca/where_am_I.py:380
3082#: ../src/orca/where_am_I.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:386
3083#: ../src/orca/where_am_I.py:389 ../src/orca/where_am_I.py:392
3084#: ../src/orca/where_am_I.py:395 ../src/orca/where_am_I.py:400
3085#: ../src/orca/where_am_I.py:401 ../src/orca/where_am_I.py:404
3086#: ../src/orca/where_am_I.py:423 ../src/orca/where_am_I.py:430
3087#: ../src/orca/where_am_I.py:431 ../src/orca/where_am_I.py:434
3088#: ../src/orca/where_am_I.py:435 ../src/orca/where_am_I.py:441
3089#: ../src/orca/where_am_I.py:467 ../src/orca/where_am_I.py:470
3090#: ../src/orca/where_am_I.py:482 ../src/orca/where_am_I.py:493
3091#: ../src/orca/where_am_I.py:496 ../src/orca/where_am_I.py:558
3092#: ../src/orca/where_am_I.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:636
3093#: ../src/orca/where_am_I.py:639 ../src/orca/where_am_I.py:657
3094#: ../src/orca/where_am_I.py:670 ../src/orca/where_am_I.py:684
3095#: ../src/orca/where_am_I.py:799 ../src/orca/where_am_I.py:814
3096#: ../src/orca/where_am_I.py:827 ../src/orca/where_am_I.py:919
3097#: ../src/orca/where_am_I.py:928 ../src/orca/where_am_I.py:1137
3098#: ../src/orca/where_am_I.py:1140 ../src/orca/where_am_I.py:1174
3099#: ../src/orca/where_am_I.py:1177 ../src/orca/where_am_I.py:1263
3100#: ../src/orca/where_am_I.py:1268 ../src/orca/where_am_I.py:1287
3101#, python-format
3102msgid "%s"
3103msgstr "%s"
3104
3105#: ../src/orca/where_am_I.py:357
3106#, python-format
3107msgid "%s percent"
3108msgstr "%s процент"
3109
3110#: ../src/orca/where_am_I.py:427 ../src/orca/where_am_I.py:438
3111#, python-format
3112msgid "%s page"
3113msgstr "%s стр."
3114
3115#: ../src/orca/where_am_I.py:526
3116#, python-format
3117msgid "row %d"
3118msgstr "%d ред"
3119
3120#: ../src/orca/where_am_I.py:571 ../src/orca/where_am_I.py:591
3121#, python-format
3122msgid "row %d of %d"
3123msgstr "%d ред от общо %d"
3124
3125#: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:801
3126#, python-format
3127msgid "%s %s"
3128msgstr "%s %s"
3129
3130#: ../src/orca/where_am_I.py:745 ../src/orca/where_am_I.py:785
3131#, python-format
3132msgid "item %d of %d"
3133msgstr "%d елемент от общо %d"
3134
3135#: ../src/orca/where_am_I.py:904
3136msgid "Read"
3137msgstr "Прочетено"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.