source: desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po@ 338

Last change on this file since 338 was 336, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

100% и нищо по-малко!

File size: 21.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004;
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
6# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
7#
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2005-11-22 09:03+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2005-11-21 21:52+0200\n"
15"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
42msgstr "Цвят на текста (наименование)"
43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
46msgstr "Цвят на текста (RGBA цяло число)"
47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
54msgstr "Шрифт (GnomeFont структура)"
55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Шрифтово семейство"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
105msgstr "Изображението, което показва, че страниците се печатат двустранно."
106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
109msgstr "_Двустранно"
110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
120"Изображението, което показва, че вторите страници на последователност, която "
121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
125msgstr "_Обратно"
126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
132"Ако документът се печата двустранно, вторите страници са обърнати с главата "
133"надолу."
134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
137msgstr "Време за печат:"
138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
140#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:159
141msgid "Error while loading printer configuration"
142msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
143
144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:448
145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:687
146#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:487
147msgid "Filter"
148msgstr "Филтър"
149
150#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:546
151msgid "Copies"
152msgstr "Копия"
153
154#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:559
155msgid "N_umber of copies:"
156msgstr "_Брой разпечатки:"
157
158#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:579
159msgid ""
160"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
161"are printed"
162msgstr ""
163"Изображението, показващо подредбата на страниците при отпечатването на много "
164"разпечатки на документа"
165
166#. Collate
167#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:582
168msgid "_Collate"
169msgstr "_Подредба"
170
171#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:587
172msgid ""
173"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
174"than being interleaved"
175msgstr ""
176"Разпечатките са цели документи, а не всяка страница да се печата много пъти "
177"по отделно"
178
179#. Reverse
180#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:590
181msgid "_Reverse"
182msgstr "_Обръщане"
183
184#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:593
185msgid "Reverse order of pages when printing"
186msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
187
188#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:171
189#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
190msgid "Printer"
191msgstr "Принтер"
192
193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:186
194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:438
195msgid "Paper"
196msgstr "Хартия"
197
198#. Set up the dialog
199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:517
200#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:585
201msgid "Gnome Print Dialog"
202msgstr "Диалог за GNOME-печат"
203
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:609
205#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
206msgid "Job"
207msgstr "Задача"
208
209#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:624
210#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:596
211msgid "Print Range"
212msgstr "Обхват на печата"
213
214#. Layout selector
215#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:640
216msgid "Layout"
217msgstr "Оформление"
218
219#. Expert mode
220#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:664
221msgid "Expert mode"
222msgstr "Режим за напреднали"
223
224#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:711
225msgid "_All"
226msgstr "_Всичко"
227
228#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:735
229msgid "_Selection"
230msgstr "_Избраното"
231
232#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:920
233msgid "_From:"
234msgstr "_От:"
235
236#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:933
237msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
238msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
239
240#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:935
241msgid "_To:"
242msgstr "_До:"
243
244#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:948
245msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
246msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
247
248#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:537
249msgid "No visible output was created."
250msgstr "Не беше създаден видим изход"
251
252#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1670
253msgid "all"
254msgstr "всички"
255
256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2363
257#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2364
258msgid "Number of pages horizontally"
259msgstr "Брой страници хоризонтално"
260
261#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2367
262#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2368
263msgid "Number of pages vertically"
264msgstr "Брой страници вертикално"
265
266#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2371
267msgid "Print job"
268msgstr "Задание за печат"
269
270#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
271msgid "Print"
272msgstr "Разпечатване"
273
274#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2466
275msgid "Prints the current file"
276msgstr "Отпечатване на текущия файл"
277
278#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
279msgid "Close"
280msgstr "Затваряне"
281
282#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2467
283msgid "Closes print preview window"
284msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
285
286#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2474
287msgid "Cut"
288msgstr "Изрязване"
289
290#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2475
291msgid "Copy"
292msgstr "Копиране"
293
294#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2476
295msgid "Paste"
296msgstr "Поставяне"
297
298#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
299msgid "Undo"
300msgstr "Отказване"
301
302#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2487
303msgid "Undo the last action"
304msgstr "Отказване на последното действие"
305
306#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
307msgid "Redo"
308msgstr "Повтаряне"
309
310#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2488
311msgid "Redo the undone action"
312msgstr "Повтаряне на неизвършеното действие"
313
314#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
315msgid "First"
316msgstr "Първа"
317
318#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
319msgid "Shows the first page"
320msgstr "Показване на първата страница"
321
322#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
323msgid "Previous"
324msgstr "Предишен"
325
326#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2498
327msgid "Shows previous page"
328msgstr "Показване на предишната страница"
329
330#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
331msgid "Next"
332msgstr "Следващ"
333
334#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2499
335msgid "Shows the next page"
336msgstr "Показване на следващата страница"
337
338#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
339msgid "Last"
340msgstr "Последна"
341
342#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
343msgid "Shows the last page"
344msgstr "Показване на последната страница"
345
346#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
347#, no-c-format
348msgid "100%"
349msgstr "100%"
350
351#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2510
352msgid "Zooms 1:1"
353msgstr "Увеличаване 1:1"
354
355#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
356msgid "Zoom to fit"
357msgstr "Максимално пасване"
358
359#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2511
360msgid "Zooms to fit the whole page"
361msgstr "Увеличаване да се побере цялата страница"
362
363#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
364msgid "Zoom in"
365msgstr "Увеличаване"
366
367#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2512
368msgid "Zooms the page in"
369msgstr "Увеличаване на страницата"
370
371#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
372msgid "Zoom out"
373msgstr "Намаляне"
374
375#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2513
376msgid "Zooms the page out"
377msgstr "Намаляне на страницата"
378
379#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2522
380msgid "Show multiple pages"
381msgstr "Преглеждане на множество страници"
382
383#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2523
384msgid "Edit"
385msgstr "Редактиране"
386
387#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
388msgid "Use theme"
389msgstr "Използване на тема"
390
391#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2524
392msgid "Use _theme colors for content"
393msgstr "Използва цветовете на темата за съдържанието"
394
395#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2547
396msgid "Page Preview"
397msgstr "Преглед на страницата"
398
399#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2548
400msgid "The preview of a page in the document to be printed"
401msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
402
403#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2584
404msgid "_Page: "
405msgstr "Стр_аница: "
406
407#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
408#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2592
409msgid "of"
410msgstr "от общо"
411
412#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2599
413msgid "Page total"
414msgstr "Общ брой страници"
415
416#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2600
417msgid "The total number of pages in the document"
418msgstr "Общият брой страници в документа"
419
420#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2684
421msgid "Gnome Print Preview"
422msgstr "GNOME преглед преди печат"
423
424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:314
425#, c-format
426msgid "(%ix%i)=%i%s page(s) to (%ix%i)=%i%s"
427msgstr "(%ix%i)=%i%s страница(и) на (%ix%i)=%i%s"
428
429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:315
430#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:316
431msgid " (rotated)"
432msgstr " (завъртяна)"
433
434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:461
435msgid "Plain"
436msgstr "Обикновено"
437
438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:498
439#, c-format
440msgid "%i pages to 1"
441msgstr "%i страници на 1"
442
443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:504
444#, c-format
445msgid "1 page to %i"
446msgstr "1 страница на %i"
447
448#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:513
449msgid "n pages to 1"
450msgstr "n страници на 1"
451
452#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:517
453msgid "1 page to n"
454msgstr "1 страница на n"
455
456#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:539
457msgid "All pages to 1"
458msgstr "Всички страници на 1"
459
460#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:666
461#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:494
462#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
463msgid "Number of pages"
464msgstr "Брой страници"
465
466#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:669
467#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:670
468msgid "Output width"
469msgstr "Широчина на изхода"
470
471#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:673
472#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:674
473msgid "Output height"
474msgstr "Височина на изхода"
475
476#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:677
477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:678
478msgid "Input width"
479msgstr "Широчина на входа"
480
481#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:681
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:682
483msgid "Input height"
484msgstr "Височина на входа"
485
486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:737
487msgid "Number of pages: "
488msgstr "Брой страници:"
489
490#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:491
491#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
492msgid "Current page"
493msgstr "Текущата страница"
494
495#. All pages
496#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:612
497msgid "_All pages"
498msgstr "_Всички страници"
499
500#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:622
501msgid "_Current page"
502msgstr "_Текущата страница"
503
504#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:630
505msgid "_Page range: "
506msgstr "Обхват на _страниците: "
507
508#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:644
509msgid "_Even pages"
510msgstr "_Четни страници"
511
512#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:648
513msgid "_Odd pages"
514msgstr "_Нечетни страници"
515
516#. Paper size selector
517#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:455
518msgid "Paper _size:"
519msgstr "_Размер на хартията:"
520
521#. Custom paper Width
522#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:469
523msgid "_Width:"
524msgstr "_Широчина:"
525
526#. Custom paper Height
527#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:485
528msgid "_Height:"
529msgstr "_Височина:"
530
531#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:508
532msgid "Metric selector"
533msgstr "Избор на мерна единица"
534
535#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:509
536msgid ""
537"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
538msgstr "Указване на мерната единица за размерите на хартията"
539
540#. Feed orientation
541#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:512
542msgid "_Feed orientation:"
543msgstr "Ориентация на _листоподаването:"
544
545#. Page orientation
546#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:528
547msgid "Page _orientation:"
548msgstr "Ориентация на _страницата:"
549
550#. Layout
551#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:541
552msgid "_Layout:"
553msgstr "_Оформление:"
554
555#. Paper source
556#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:554
557msgid "Paper _tray:"
558msgstr "Контейнер за хартията:"
559
560#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:570
561#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:584
562msgid "Preview"
563msgstr "Преглед"
564
565#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:585
566msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
567msgstr "Преглед на размерите, ориентацията и оформлението на страницата"
568
569#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:591
570msgid "Margins"
571msgstr "Граници"
572
573#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:625
574msgid "Top"
575msgstr "Горно"
576
577#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:628
578msgid "Bottom"
579msgstr "Долно"
580
581#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:631
582msgid "Left"
583msgstr "Ляво"
584
585#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:634
586msgid "Right"
587msgstr "Дясно"
588
589#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
590#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
591msgid "Print Content"
592msgstr "Отпечатване на съдържанието"
593
594#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
595msgid "Co_nfigure"
596msgstr "_Настройки"
597
598#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
599msgid "Adjust the settings of the selected printer"
600msgstr "Настройване на избрания принтер"
601
602#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
603msgid "_Settings:"
604msgstr "На_стройки:"
605
606#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
607msgid "_Location:"
608msgstr "_Местоположение:"
609
610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
611#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
612msgid "No options are defined"
613msgstr "Не са дефинирани настройките"
614
615#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
616msgid "Print to _file"
617msgstr "Печатане във файл"
618
619#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
620msgid "State"
621msgstr "Състояние"
622
623#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
624msgid "Jobs"
625msgstr "Задачи"
626
627#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
628msgid "Location"
629msgstr "Местоположение"
630
631#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
632msgid "No printer selected"
633msgstr "Няма избран принтер"
634
635#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
636msgid "No settings available"
637msgstr "Няма налични настройки"
638
639#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
640msgid "Add new settings"
641msgstr "Добавяне на нови настройки"
642
643#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
644msgid "%"
645msgstr "%"
646
647#. Percent must be first
648#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
649msgid "Pt"
650msgstr "Pt"
651
652#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
653msgid "mm"
654msgstr "мм"
655
656#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
657msgid "cm"
658msgstr "см"
659
660#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
661msgid "m"
662msgstr "м"
663
664#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
665msgid "in"
666msgstr "инч"
667
668#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
669#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
670#, c-format
671msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
672msgstr "Избраното файлово име „%s“ е съществуваща папка."
673
674#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
675#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
676#, c-format
677msgid "Should the file %s be overwritten?"
678msgstr "Да бъде ли презаписан файла %s?"
679
680#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
681msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
682msgstr "Задайте местонахождението и името на изходния файл:"
683
684#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
685msgid "All Files"
686msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.