| 1 | # Bulgarian translation of gtksourceview.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
|
|---|
| 4 | # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:18+0300\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:06+0300\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:166
|
|---|
| 21 | msgid "Check Brackets"
|
|---|
| 22 | msgstr "Проверка на скобите"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167
|
|---|
| 25 | msgid "Whether to check and highlight matching brackets"
|
|---|
| 26 | msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175
|
|---|
| 29 | msgid "Highlight"
|
|---|
| 30 | msgstr "Оцветяване"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:176
|
|---|
| 33 | msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
|
|---|
| 34 | msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера"
|
|---|
| 35 |
|
|---|
| 36 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184
|
|---|
| 37 | msgid "Maximum Undo Levels"
|
|---|
| 38 | msgstr "Брой отмени"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:185
|
|---|
| 41 | msgid "Number of undo levels for the buffer"
|
|---|
| 42 | msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
|
|---|
| 45 | msgid "Language"
|
|---|
| 46 | msgstr "Език"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196
|
|---|
| 49 | msgid "Language object to get highlighting patterns from"
|
|---|
| 50 | msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204
|
|---|
| 53 | msgid "Can undo"
|
|---|
| 54 | msgstr ""
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205
|
|---|
| 57 | msgid "Whether Undo operation is possible"
|
|---|
| 58 | msgstr ""
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
|
|---|
| 61 | msgid "Can redo"
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213
|
|---|
| 65 | msgid "Whether Redo operation is possible"
|
|---|
| 66 | msgstr ""
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
|
|---|
| 69 | #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
|
|---|
| 70 | #, fuzzy
|
|---|
| 71 | msgid "Style scheme"
|
|---|
| 72 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2248
|
|---|
| 75 | #, c-format
|
|---|
| 76 | msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
|
|---|
| 77 | msgstr ""
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2552
|
|---|
| 80 | msgid "using \\C is not supported in language definitions"
|
|---|
| 81 | msgstr ""
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #. regex_new could fail, for instance if there are different
|
|---|
| 84 | #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
|
|---|
| 85 | #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
|
|---|
| 86 | #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
|
|---|
| 87 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3152
|
|---|
| 88 | #, c-format
|
|---|
| 89 | msgid ""
|
|---|
| 90 | "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
|
|---|
| 91 | "process will be slower than usual.\n"
|
|---|
| 92 | "The error was: %s"
|
|---|
| 93 | msgstr ""
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5638
|
|---|
| 96 | #, c-format
|
|---|
| 97 | msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
|
|---|
| 98 | msgstr ""
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5790
|
|---|
| 101 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877
|
|---|
| 102 | #, c-format
|
|---|
| 103 | msgid "duplicated context id '%s'"
|
|---|
| 104 | msgstr ""
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5990
|
|---|
| 107 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050
|
|---|
| 108 | #, c-format
|
|---|
| 109 | msgid ""
|
|---|
| 110 | "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
|
|---|
| 111 | "'%s'"
|
|---|
| 112 | msgstr ""
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6064
|
|---|
| 115 | #, c-format
|
|---|
| 116 | msgid "invalid reference '%s'"
|
|---|
| 117 | msgstr ""
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6083
|
|---|
| 120 | #: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6093
|
|---|
| 121 | #, c-format
|
|---|
| 122 | msgid "unknown context '%s'"
|
|---|
| 123 | msgstr ""
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126
|
|---|
| 126 | msgid "Language specification directories"
|
|---|
| 127 | msgstr "Папка с езиковите спецификации"
|
|---|
| 128 |
|
|---|
| 129 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127
|
|---|
| 130 | msgid ""
|
|---|
| 131 | "List of directories where the language specification files (.lang) are "
|
|---|
| 132 | "located"
|
|---|
| 133 | msgstr ""
|
|---|
| 134 | "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:882
|
|---|
| 137 | #, c-format
|
|---|
| 138 | msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
|
|---|
| 139 | msgstr ""
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1110
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
|
|---|
| 144 | msgstr ""
|
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68
|
|---|
| 147 | msgid "Background"
|
|---|
| 148 | msgstr ""
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69
|
|---|
| 151 | msgid "Background color"
|
|---|
| 152 | msgstr ""
|
|---|
| 153 |
|
|---|
| 154 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76
|
|---|
| 155 | msgid "Foreground"
|
|---|
| 156 | msgstr ""
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77
|
|---|
| 159 | msgid "Foreground color"
|
|---|
| 160 | msgstr ""
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85
|
|---|
| 163 | msgid "Bold"
|
|---|
| 164 | msgstr ""
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93
|
|---|
| 167 | msgid "Italic"
|
|---|
| 168 | msgstr ""
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101
|
|---|
| 171 | #, fuzzy
|
|---|
| 172 | msgid "Underline"
|
|---|
| 173 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109
|
|---|
| 176 | msgid "Strikethrough"
|
|---|
| 177 | msgstr ""
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116
|
|---|
| 180 | msgid "Foreground set"
|
|---|
| 181 | msgstr ""
|
|---|
| 182 |
|
|---|
| 183 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117
|
|---|
| 184 | msgid "Whether foreground color is set"
|
|---|
| 185 | msgstr ""
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124
|
|---|
| 188 | msgid "Background set"
|
|---|
| 189 | msgstr ""
|
|---|
| 190 |
|
|---|
| 191 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125
|
|---|
| 192 | msgid "Whether background color is set"
|
|---|
| 193 | msgstr ""
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132
|
|---|
| 196 | msgid "Bold set"
|
|---|
| 197 | msgstr ""
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133
|
|---|
| 200 | msgid "Whether bold attribute is set"
|
|---|
| 201 | msgstr ""
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140
|
|---|
| 204 | msgid "Italic set"
|
|---|
| 205 | msgstr ""
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141
|
|---|
| 208 | msgid "Whether italic attribute is set"
|
|---|
| 209 | msgstr ""
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148
|
|---|
| 212 | msgid "Underline set"
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149
|
|---|
| 216 | msgid "Whether underline attribute is set"
|
|---|
| 217 | msgstr ""
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156
|
|---|
| 220 | msgid "Strikethrough set"
|
|---|
| 221 | msgstr ""
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157
|
|---|
| 224 | msgid "Whether strikethrough attribute is set"
|
|---|
| 225 | msgstr ""
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142
|
|---|
| 228 | #, fuzzy
|
|---|
| 229 | msgid "Style scheme search path"
|
|---|
| 230 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143
|
|---|
| 233 | #, fuzzy
|
|---|
| 234 | msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
|
|---|
| 235 | msgstr ""
|
|---|
| 236 | "Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
|
|---|
| 237 |
|
|---|
| 238 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151
|
|---|
| 239 | #, fuzzy
|
|---|
| 240 | msgid "Scheme ids"
|
|---|
| 241 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152
|
|---|
| 244 | msgid "List of the ids of the available style schemes"
|
|---|
| 245 | msgstr ""
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167
|
|---|
| 248 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:168
|
|---|
| 249 | msgid "Style scheme id"
|
|---|
| 250 | msgstr ""
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182
|
|---|
| 253 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
|
|---|
| 254 | msgid "Style scheme name"
|
|---|
| 255 | msgstr ""
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
|
|---|
| 258 | #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:198
|
|---|
| 259 | #, fuzzy
|
|---|
| 260 | msgid "Style scheme filename"
|
|---|
| 261 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232
|
|---|
| 264 | msgid "Show Line Numbers"
|
|---|
| 265 | msgstr "Номерация на редовете"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233
|
|---|
| 268 | msgid "Whether to display line numbers"
|
|---|
| 269 | msgstr "Дали редовете да се номерират"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240
|
|---|
| 272 | msgid "Show Line Markers"
|
|---|
| 273 | msgstr "Маркери на редовете"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241
|
|---|
| 276 | msgid "Whether to display line marker pixbufs"
|
|---|
| 277 | msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249
|
|---|
| 280 | msgid "Tabs Width"
|
|---|
| 281 | msgstr "Дължина на табулаторите"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
|
|---|
| 284 | msgid "Auto Indentation"
|
|---|
| 285 | msgstr "Автоматичен отстъп"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259
|
|---|
| 288 | msgid "Whether to enable auto indentation"
|
|---|
| 289 | msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
|
|---|
| 292 | msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
|
|---|
| 293 | msgstr "Интервали вместо табулатори"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267
|
|---|
| 296 | msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
|
|---|
| 297 | msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274
|
|---|
| 300 | msgid "Show Right Margin"
|
|---|
| 301 | msgstr "Граница отдясно"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275
|
|---|
| 304 | msgid "Whether to display the right margin"
|
|---|
| 305 | msgstr "Дали да се показва граница отдясно"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
|
|---|
| 308 | msgid "Margin position"
|
|---|
| 309 | msgstr "Позиция на границата"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
|
|---|
| 312 | msgid "Position of the right margin"
|
|---|
| 313 | msgstr "Позиция на дясната граница"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299
|
|---|
| 316 | msgid "Smart Home/End"
|
|---|
| 317 | msgstr "Умни Home/End"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300
|
|---|
| 320 | msgid ""
|
|---|
| 321 | "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
|
|---|
| 322 | "before going to the start/end of the line"
|
|---|
| 323 | msgstr ""
|
|---|
| 324 | "Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак "
|
|---|
| 325 | "преди да отиват в началото/края на реда"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
|
|---|
| 328 | msgid "Highlight current line"
|
|---|
| 329 | msgstr "Засветяване на текущия ред"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
|
|---|
| 332 | msgid "Whether to highlight the current line"
|
|---|
| 333 | msgstr "Дали текущият ред да се засветява"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318
|
|---|
| 336 | msgid "Indent on tab"
|
|---|
| 337 | msgstr "Отстъп при табулация"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
|
|---|
| 340 | msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
|
|---|
| 341 | msgstr ""
|
|---|
| 342 | "Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора"
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
|
|---|
| 345 | msgid "Margin Line Alpha"
|
|---|
| 346 | msgstr "Прозрачност на линията на границата"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
|
|---|
| 349 | msgid "Transparency of the margin line"
|
|---|
| 350 | msgstr "Прозрачност на линията на границата"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
|
|---|
| 353 | msgid "Margin Line Color"
|
|---|
| 354 | msgstr "Цвят на линията на границата"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354
|
|---|
| 357 | msgid "Color to use for the right margin line"
|
|---|
| 358 | msgstr "Цвят за линията на дясната граница"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
|
|---|
| 361 | msgid "Margin Overlay Toggle"
|
|---|
| 362 | msgstr "Превключване на покриването след границата"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
|
|---|
| 365 | msgid "Whether to draw the right margin overlay"
|
|---|
| 366 | msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
|
|---|
| 369 | msgid "Margin Overlay Alpha"
|
|---|
| 370 | msgstr "Прозрачност на покриването"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
|
|---|
| 373 | msgid "Transparency of the margin overlay"
|
|---|
| 374 | msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
|
|---|
| 377 | msgid "Margin Overlay Color"
|
|---|
| 378 | msgstr "Цвят на покриването"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
|
|---|
| 381 | msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
|
|---|
| 382 | msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
|
|---|
| 385 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 386 | msgstr ""
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
|
|---|
| 389 | msgid "Ada"
|
|---|
| 390 | msgstr "Ada"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
|
|---|
| 393 | msgid "Ada Identifier"
|
|---|
| 394 | msgstr ""
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
|
|---|
| 397 | msgid "Arbitrary base number"
|
|---|
| 398 | msgstr ""
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
|
|---|
| 401 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
|
|---|
| 402 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
|
|---|
| 403 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
|
|---|
| 404 | #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
|
|---|
| 405 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
|
|---|
| 406 | msgid "Boolean"
|
|---|
| 407 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 408 |
|
|---|
| 409 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
|
|---|
| 410 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
|
|---|
| 411 | #, fuzzy
|
|---|
| 412 | msgid "Character Escape"
|
|---|
| 413 | msgstr "Знаци"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
|
|---|
| 416 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
|
|---|
| 417 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
|
|---|
| 418 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
|
|---|
| 419 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:3
|
|---|
| 420 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
|
|---|
| 421 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
|
|---|
| 422 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
|
|---|
| 423 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
|
|---|
| 424 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
|
|---|
| 425 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
|
|---|
| 426 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
|
|---|
| 427 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
|
|---|
| 428 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
|
|---|
| 429 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
|
|---|
| 430 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
|
|---|
| 431 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
|
|---|
| 432 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
|
|---|
| 433 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
|
|---|
| 434 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
|
|---|
| 435 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
|
|---|
| 436 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
|
|---|
| 437 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
|
|---|
| 438 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
|
|---|
| 439 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
|
|---|
| 440 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
|
|---|
| 441 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
|
|---|
| 442 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
|
|---|
| 443 | msgid "Comment"
|
|---|
| 444 | msgstr "Коментар"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #. map-to="def:others"
|
|---|
| 447 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
|
|---|
| 448 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
|
|---|
| 449 | #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
|
|---|
| 450 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
|
|---|
| 451 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
|
|---|
| 452 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:5
|
|---|
| 453 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
|
|---|
| 454 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
|
|---|
| 455 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
|
|---|
| 456 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
|
|---|
| 457 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
|
|---|
| 458 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
|
|---|
| 459 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4
|
|---|
| 460 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
|
|---|
| 461 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
|
|---|
| 462 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
|
|---|
| 463 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
|
|---|
| 464 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
|
|---|
| 465 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
|
|---|
| 466 | #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
|
|---|
| 467 | msgid "Data Type"
|
|---|
| 468 | msgstr "Тип на данната"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
|
|---|
| 471 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
|
|---|
| 472 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
|
|---|
| 473 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:6
|
|---|
| 474 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
|
|---|
| 475 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
|
|---|
| 476 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
|
|---|
| 477 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
|
|---|
| 478 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
|
|---|
| 479 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
|
|---|
| 480 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
|
|---|
| 481 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
|
|---|
| 482 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
|
|---|
| 483 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
|
|---|
| 484 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
|
|---|
| 485 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
|
|---|
| 486 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
|
|---|
| 487 | msgid "Decimal"
|
|---|
| 488 | msgstr "Десетичен"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
|
|---|
| 491 | #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
|
|---|
| 492 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
|
|---|
| 493 | #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
|
|---|
| 494 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
|
|---|
| 495 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
|
|---|
| 496 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:14
|
|---|
| 497 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
|
|---|
| 498 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
|
|---|
| 499 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
|
|---|
| 500 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
|
|---|
| 501 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
|
|---|
| 502 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
|
|---|
| 503 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
|
|---|
| 504 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
|
|---|
| 505 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
|
|---|
| 506 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
|
|---|
| 507 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
|
|---|
| 508 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
|
|---|
| 509 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
|
|---|
| 510 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
|
|---|
| 511 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
|
|---|
| 512 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
|
|---|
| 513 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
|
|---|
| 514 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
|
|---|
| 515 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
|
|---|
| 516 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
|
|---|
| 517 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
|
|---|
| 518 | #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
|
|---|
| 519 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
|
|---|
| 520 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
|
|---|
| 521 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
|
|---|
| 522 | msgid "Keyword"
|
|---|
| 523 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 524 |
|
|---|
| 525 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
|
|---|
| 526 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
|
|---|
| 527 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
|
|---|
| 528 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
|
|---|
| 529 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
|
|---|
| 530 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
|
|---|
| 531 | msgid "Preprocessor"
|
|---|
| 532 | msgstr "Предпроцесор"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
|
|---|
| 535 | #, fuzzy
|
|---|
| 536 | msgid "Real number"
|
|---|
| 537 | msgstr "Десетично число"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
|
|---|
| 540 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
|
|---|
| 541 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
|
|---|
| 542 | #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
|
|---|
| 543 | #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
|
|---|
| 544 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
|
|---|
| 545 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
|
|---|
| 546 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
|
|---|
| 547 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
|
|---|
| 548 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
|
|---|
| 549 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
|
|---|
| 550 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
|
|---|
| 551 | #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
|
|---|
| 552 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
|
|---|
| 553 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
|
|---|
| 554 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
|
|---|
| 555 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
|
|---|
| 556 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
|
|---|
| 557 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
|
|---|
| 558 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
|
|---|
| 559 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
|
|---|
| 560 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
|
|---|
| 561 | msgid "Sources"
|
|---|
| 562 | msgstr "Изходен код"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
|
|---|
| 565 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
|
|---|
| 566 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
|
|---|
| 567 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
|
|---|
| 568 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:22
|
|---|
| 569 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11
|
|---|
| 570 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
|
|---|
| 571 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
|
|---|
| 572 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
|
|---|
| 573 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
|
|---|
| 574 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
|
|---|
| 575 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
|
|---|
| 576 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
|
|---|
| 577 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
|
|---|
| 578 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
|
|---|
| 579 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
|
|---|
| 580 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
|
|---|
| 581 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
|
|---|
| 582 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
|
|---|
| 583 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
|
|---|
| 584 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
|
|---|
| 585 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
|
|---|
| 586 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
|
|---|
| 587 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
|
|---|
| 588 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
|
|---|
| 589 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
|
|---|
| 590 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
|
|---|
| 591 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
|
|---|
| 592 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
|
|---|
| 593 | msgid "String"
|
|---|
| 594 | msgstr "Низ"
|
|---|
| 595 |
|
|---|
| 596 | #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
|
|---|
| 597 | msgid "Pattern"
|
|---|
| 598 | msgstr ""
|
|---|
| 599 |
|
|---|
| 600 | #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
|
|---|
| 601 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
|
|---|
| 602 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
|
|---|
| 603 | #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
|
|---|
| 604 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
|
|---|
| 605 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6
|
|---|
| 606 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
|
|---|
| 607 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
|
|---|
| 608 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
|
|---|
| 609 | #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
|
|---|
| 610 | #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
|
|---|
| 611 | msgid "Scripts"
|
|---|
| 612 | msgstr "Скриптове"
|
|---|
| 613 |
|
|---|
| 614 | #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
|
|---|
| 615 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
|
|---|
| 616 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
|
|---|
| 617 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
|
|---|
| 618 | msgid "Type"
|
|---|
| 619 | msgstr "Тип"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
|
|---|
| 622 | msgid "awk"
|
|---|
| 623 | msgstr ""
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
|
|---|
| 626 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
|
|---|
| 627 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
|
|---|
| 628 | msgid "Keywords"
|
|---|
| 629 | msgstr "Ключови думи"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
|
|---|
| 632 | msgid "Literals"
|
|---|
| 633 | msgstr "Литерали"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
|
|---|
| 636 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8
|
|---|
| 637 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
|
|---|
| 638 | msgid "Number"
|
|---|
| 639 | msgstr "Число"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
|
|---|
| 642 | msgid "Primitive"
|
|---|
| 643 | msgstr "Примитив"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
|
|---|
| 646 | msgid "ChangeLog"
|
|---|
| 647 | msgstr "Дневник на промените"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
|
|---|
| 650 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
|
|---|
| 651 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
|
|---|
| 652 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
|
|---|
| 653 | #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
|
|---|
| 654 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
|
|---|
| 655 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
|
|---|
| 656 | #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
|
|---|
| 657 | #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
|
|---|
| 658 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
|
|---|
| 659 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
|
|---|
| 660 | #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
|
|---|
| 661 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
|
|---|
| 662 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12
|
|---|
| 663 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
|
|---|
| 664 | #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
|
|---|
| 665 | msgid "Others"
|
|---|
| 666 | msgstr "Други"
|
|---|
| 667 |
|
|---|
| 668 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
|
|---|
| 669 | msgid "C"
|
|---|
| 670 | msgstr "C"
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
|
|---|
| 673 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
|
|---|
| 674 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
|
|---|
| 675 | msgid "Character"
|
|---|
| 676 | msgstr "Знак"
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
|
|---|
| 679 | #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
|
|---|
| 680 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
|
|---|
| 681 | #, fuzzy
|
|---|
| 682 | msgid "Common Defines"
|
|---|
| 683 | msgstr "Условна дефиниция"
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #. map-to="def:others"
|
|---|
| 686 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
|
|---|
| 687 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
|
|---|
| 688 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
|
|---|
| 689 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:10
|
|---|
| 690 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
|
|---|
| 691 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
|
|---|
| 692 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
|
|---|
| 693 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
|
|---|
| 694 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
|
|---|
| 695 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
|
|---|
| 696 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
|
|---|
| 697 | msgid "Error"
|
|---|
| 698 | msgstr ""
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
|
|---|
| 701 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
|
|---|
| 702 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
|
|---|
| 703 | msgid "Escape"
|
|---|
| 704 | msgstr ""
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
|
|---|
| 707 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
|
|---|
| 708 | #, fuzzy
|
|---|
| 709 | msgid "Escaped Character"
|
|---|
| 710 | msgstr "Екраниращ знак"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| 712 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
|
|---|
| 713 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
|
|---|
| 714 | #, fuzzy
|
|---|
| 715 | msgid "Float"
|
|---|
| 716 | msgstr "Формат"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
|
|---|
| 719 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
|
|---|
| 720 | msgid "Hex"
|
|---|
| 721 | msgstr ""
|
|---|
| 722 |
|
|---|
| 723 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
|
|---|
| 724 | #, fuzzy
|
|---|
| 725 | msgid "Included File"
|
|---|
| 726 | msgstr "Включване"
|
|---|
| 727 |
|
|---|
| 728 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
|
|---|
| 729 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
|
|---|
| 730 | #, fuzzy
|
|---|
| 731 | msgid "Octal"
|
|---|
| 732 | msgstr "Octave"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
|
|---|
| 735 | #, fuzzy
|
|---|
| 736 | msgid "Storage Class"
|
|---|
| 737 | msgstr "Селектори за псевдокласове"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
|
|---|
| 740 | msgid "printf Conversion"
|
|---|
| 741 | msgstr ""
|
|---|
| 742 |
|
|---|
| 743 | #: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
|
|---|
| 744 | msgid "C/C++/ObjC Header"
|
|---|
| 745 | msgstr ""
|
|---|
| 746 |
|
|---|
| 747 | #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
|
|---|
| 748 | msgid "C++"
|
|---|
| 749 | msgstr "C++"
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
|
|---|
| 752 | msgid "C#"
|
|---|
| 753 | msgstr "C#"
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
|
|---|
| 756 | msgid "CSS"
|
|---|
| 757 | msgstr "CSS"
|
|---|
| 758 |
|
|---|
| 759 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
|
|---|
| 760 | msgid "Color"
|
|---|
| 761 | msgstr ""
|
|---|
| 762 |
|
|---|
| 763 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
|
|---|
| 764 | msgid "Dimension"
|
|---|
| 765 | msgstr "Размерност"
|
|---|
| 766 |
|
|---|
| 767 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
|
|---|
| 768 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
|
|---|
| 769 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
|
|---|
| 770 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
|
|---|
| 771 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
|
|---|
| 772 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
|
|---|
| 773 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
|
|---|
| 774 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
|
|---|
| 775 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
|
|---|
| 776 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
|
|---|
| 777 | msgid "Function"
|
|---|
| 778 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
|
|---|
| 781 | msgid "Others 2"
|
|---|
| 782 | msgstr "Други 2"
|
|---|
| 783 |
|
|---|
| 784 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
|
|---|
| 785 | msgid "Others 3"
|
|---|
| 786 | msgstr "Други 3"
|
|---|
| 787 |
|
|---|
| 788 | #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
|
|---|
| 789 | #, fuzzy
|
|---|
| 790 | msgid "at-rules"
|
|---|
| 791 | msgstr "Правила „@“"
|
|---|
| 792 |
|
|---|
| 793 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:1
|
|---|
| 794 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
|
|---|
| 795 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
|
|---|
| 796 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
|
|---|
| 797 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
|
|---|
| 798 | msgid "Base-N Integer"
|
|---|
| 799 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
|
|---|
| 802 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
|
|---|
| 803 | #, fuzzy
|
|---|
| 804 | msgid "Complex number"
|
|---|
| 805 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
|
|---|
| 808 | #, fuzzy
|
|---|
| 809 | msgid "Defaults"
|
|---|
| 810 | msgstr "Стандартен"
|
|---|
| 811 |
|
|---|
| 812 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:8
|
|---|
| 813 | #, fuzzy
|
|---|
| 814 | msgid "Documentation Comment"
|
|---|
| 815 | msgstr "Многоредов коментар"
|
|---|
| 816 |
|
|---|
| 817 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
|
|---|
| 818 | msgid "Documentation Comment Element"
|
|---|
| 819 | msgstr ""
|
|---|
| 820 |
|
|---|
| 821 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:12
|
|---|
| 822 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
|
|---|
| 823 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
|
|---|
| 824 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
|
|---|
| 825 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
|
|---|
| 826 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
|
|---|
| 827 | msgid "Floating Point"
|
|---|
| 828 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 829 |
|
|---|
| 830 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
|
|---|
| 831 | msgid "Net Address"
|
|---|
| 832 | msgstr ""
|
|---|
| 833 |
|
|---|
| 834 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:16
|
|---|
| 835 | msgid "Note"
|
|---|
| 836 | msgstr ""
|
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 | #. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
|
|---|
| 839 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:18
|
|---|
| 840 | #, fuzzy
|
|---|
| 841 | msgid "Preprocessor directive"
|
|---|
| 842 | msgstr "Дефиниция за предпроцесора"
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
|
|---|
| 845 | msgid "Shebang"
|
|---|
| 846 | msgstr ""
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #. For things like TRUE and NULL in C.
|
|---|
| 849 | #: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21
|
|---|
| 850 | #, fuzzy
|
|---|
| 851 | msgid "Special value"
|
|---|
| 852 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| 853 |
|
|---|
| 854 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
|
|---|
| 855 | msgid ".desktop"
|
|---|
| 856 | msgstr ".desktop"
|
|---|
| 857 |
|
|---|
| 858 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
|
|---|
| 859 | msgid "Category"
|
|---|
| 860 | msgstr ""
|
|---|
| 861 |
|
|---|
| 862 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
|
|---|
| 863 | msgid "Encoding"
|
|---|
| 864 | msgstr "Кодиране"
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
|
|---|
| 867 | #, fuzzy
|
|---|
| 868 | msgid "Exec parameter"
|
|---|
| 869 | msgstr "Параметър за изпълнение"
|
|---|
| 870 |
|
|---|
| 871 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
|
|---|
| 872 | msgid "Group"
|
|---|
| 873 | msgstr "Група"
|
|---|
| 874 |
|
|---|
| 875 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
|
|---|
| 876 | #, fuzzy
|
|---|
| 877 | msgid "Key"
|
|---|
| 878 | msgstr "Ключова дума"
|
|---|
| 879 |
|
|---|
| 880 | #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
|
|---|
| 881 | #, fuzzy
|
|---|
| 882 | msgid "Translation"
|
|---|
| 883 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| 884 |
|
|---|
| 885 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
|
|---|
| 886 | msgid "Added line"
|
|---|
| 887 | msgstr "Добавен ред"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| 889 | #. Others 3
|
|---|
| 890 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
|
|---|
| 891 | msgid "Changed line"
|
|---|
| 892 | msgstr "Променен ред"
|
|---|
| 893 |
|
|---|
| 894 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
|
|---|
| 895 | msgid "Diff"
|
|---|
| 896 | msgstr "Разлики"
|
|---|
| 897 |
|
|---|
| 898 | #. Keyword
|
|---|
| 899 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
|
|---|
| 900 | msgid "Ignore"
|
|---|
| 901 | msgstr ""
|
|---|
| 902 |
|
|---|
| 903 | #. String
|
|---|
| 904 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
|
|---|
| 905 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
|
|---|
| 906 | msgid "Location"
|
|---|
| 907 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 908 |
|
|---|
| 909 | #. Others 2
|
|---|
| 910 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
|
|---|
| 911 | msgid "Removed line"
|
|---|
| 912 | msgstr "Премахнат ред"
|
|---|
| 913 |
|
|---|
| 914 | #. Preprocessor
|
|---|
| 915 | #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
|
|---|
| 916 | msgid "Special case"
|
|---|
| 917 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| 918 |
|
|---|
| 919 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
|
|---|
| 920 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
|
|---|
| 921 | msgid "Binary Number"
|
|---|
| 922 | msgstr "Двоично число"
|
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
|
|---|
| 925 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
|
|---|
| 926 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
|
|---|
| 927 | msgid "Block Comment"
|
|---|
| 928 | msgstr "Блоков коментар"
|
|---|
| 929 |
|
|---|
| 930 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
|
|---|
| 931 | msgid "Char Literal"
|
|---|
| 932 | msgstr "Знакови литерали"
|
|---|
| 933 |
|
|---|
| 934 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
|
|---|
| 935 | msgid "D"
|
|---|
| 936 | msgstr "D"
|
|---|
| 937 |
|
|---|
| 938 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
|
|---|
| 939 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
|
|---|
| 940 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
|
|---|
| 941 | msgid "Floating Point Number"
|
|---|
| 942 | msgstr "Число с плаващата запетая"
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
|
|---|
| 945 | msgid "Grave Literal"
|
|---|
| 946 | msgstr "Литерал с грав"
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
|
|---|
| 949 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
|
|---|
| 950 | msgid "Hex Number"
|
|---|
| 951 | msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 952 |
|
|---|
| 953 | #. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
|
|---|
| 954 | #. <start-regex>'</start-regex>
|
|---|
| 955 | #. <end-regex>'</end-regex>
|
|---|
| 956 | #. </string>
|
|---|
| 957 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
|
|---|
| 958 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
|
|---|
| 959 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
|
|---|
| 960 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10
|
|---|
| 961 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
|
|---|
| 962 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
|
|---|
| 963 | msgid "Line Comment"
|
|---|
| 964 | msgstr "Редов коментар"
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
|
|---|
| 967 | msgid "Nested Comment"
|
|---|
| 968 | msgstr "Вложен коментар"
|
|---|
| 969 |
|
|---|
| 970 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
|
|---|
| 971 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
|
|---|
| 972 | msgid "Octal Number"
|
|---|
| 973 | msgstr "Осмично число"
|
|---|
| 974 |
|
|---|
| 975 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
|
|---|
| 976 | msgid "Special Tokens"
|
|---|
| 977 | msgstr "Специални лексеми"
|
|---|
| 978 |
|
|---|
| 979 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
|
|---|
| 980 | msgid "String Literal"
|
|---|
| 981 | msgstr "Низови литерали"
|
|---|
| 982 |
|
|---|
| 983 | #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16
|
|---|
| 984 | msgid "Types"
|
|---|
| 985 | msgstr "Типове"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
|
|---|
| 988 | msgid "Attribute"
|
|---|
| 989 | msgstr "Атрибут"
|
|---|
| 990 |
|
|---|
| 991 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
|
|---|
| 992 | msgid "Closing Bracket"
|
|---|
| 993 | msgstr "Затваряща скоба"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| 995 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
|
|---|
| 996 | msgid "DocBook"
|
|---|
| 997 | msgstr "DocBook"
|
|---|
| 998 |
|
|---|
| 999 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
|
|---|
| 1000 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
|
|---|
| 1001 | msgid "Entity"
|
|---|
| 1002 | msgstr "Заместваща последователност"
|
|---|
| 1003 |
|
|---|
| 1004 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
|
|---|
| 1005 | msgid "Formatting Elements"
|
|---|
| 1006 | msgstr "Форматиращи елементи"
|
|---|
| 1007 |
|
|---|
| 1008 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7
|
|---|
| 1009 | msgid "GUI Elements"
|
|---|
| 1010 | msgstr "Елементи на ГПИ"
|
|---|
| 1011 |
|
|---|
| 1012 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8
|
|---|
| 1013 | msgid "Header Elements"
|
|---|
| 1014 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1015 |
|
|---|
| 1016 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9
|
|---|
| 1017 | msgid "Hexadecimal"
|
|---|
| 1018 | msgstr "Шестнадесетичен"
|
|---|
| 1019 |
|
|---|
| 1020 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10
|
|---|
| 1021 | #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
|
|---|
| 1022 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
|
|---|
| 1023 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
|
|---|
| 1024 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
|
|---|
| 1025 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
|
|---|
| 1026 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
|
|---|
| 1027 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
|
|---|
| 1028 | msgid "Markup"
|
|---|
| 1029 | msgstr "Маркиране"
|
|---|
| 1030 |
|
|---|
| 1031 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12
|
|---|
| 1032 | msgid "Structural Elements"
|
|---|
| 1033 | msgstr "Структурни елементи"
|
|---|
| 1034 |
|
|---|
| 1035 | #. This split keeps each keyword-list under 250 elements.
|
|---|
| 1036 | #. See bug #110991 for further details.
|
|---|
| 1037 | #.
|
|---|
| 1038 | #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16
|
|---|
| 1039 | msgid "Structural Elements 2"
|
|---|
| 1040 | msgstr "Структурни елементи 2"
|
|---|
| 1041 |
|
|---|
| 1042 | #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
|
|---|
| 1043 | #, fuzzy
|
|---|
| 1044 | msgid "DPatch"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 1046 |
|
|---|
| 1047 | #: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
|
|---|
| 1048 | msgid "patch-start"
|
|---|
| 1049 | msgstr ""
|
|---|
| 1050 |
|
|---|
| 1051 | #: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
|
|---|
| 1052 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
|
|---|
| 1053 | msgid "DTD"
|
|---|
| 1054 | msgstr "DTD"
|
|---|
| 1055 |
|
|---|
| 1056 | #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
|
|---|
| 1057 | msgid "Fortran 95"
|
|---|
| 1058 | msgstr "Fortran 95"
|
|---|
| 1059 |
|
|---|
| 1060 | #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
|
|---|
| 1061 | msgid "GAP"
|
|---|
| 1062 | msgstr ""
|
|---|
| 1063 |
|
|---|
| 1064 | #: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
|
|---|
| 1065 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
|
|---|
| 1066 | msgid "Scientific"
|
|---|
| 1067 | msgstr ""
|
|---|
| 1068 |
|
|---|
| 1069 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
|
|---|
| 1070 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
|
|---|
| 1071 | #, fuzzy
|
|---|
| 1072 | msgid "Constant"
|
|---|
| 1073 | msgstr "Константи"
|
|---|
| 1074 |
|
|---|
| 1075 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
|
|---|
| 1076 | #, fuzzy
|
|---|
| 1077 | msgid "Function Name"
|
|---|
| 1078 | msgstr "Функция"
|
|---|
| 1079 |
|
|---|
| 1080 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
|
|---|
| 1081 | msgid "Inline Documentation Section"
|
|---|
| 1082 | msgstr ""
|
|---|
| 1083 |
|
|---|
| 1084 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
|
|---|
| 1085 | #, fuzzy
|
|---|
| 1086 | msgid "Parameter"
|
|---|
| 1087 | msgstr "Параметри на макрос"
|
|---|
| 1088 |
|
|---|
| 1089 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
|
|---|
| 1090 | #, fuzzy
|
|---|
| 1091 | msgid "Property Name"
|
|---|
| 1092 | msgstr "Имена на свойства"
|
|---|
| 1093 |
|
|---|
| 1094 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
|
|---|
| 1095 | msgid "Return"
|
|---|
| 1096 | msgstr ""
|
|---|
| 1097 |
|
|---|
| 1098 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
|
|---|
| 1099 | #, fuzzy
|
|---|
| 1100 | msgid "Signal Name"
|
|---|
| 1101 | msgstr "Специален случай"
|
|---|
| 1102 |
|
|---|
| 1103 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
|
|---|
| 1104 | msgid "Since"
|
|---|
| 1105 | msgstr ""
|
|---|
| 1106 |
|
|---|
| 1107 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
|
|---|
| 1108 | msgid "gtk-doc"
|
|---|
| 1109 | msgstr ""
|
|---|
| 1110 |
|
|---|
| 1111 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
|
|---|
| 1112 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
|
|---|
| 1113 | #, fuzzy
|
|---|
| 1114 | msgid "Boolean value"
|
|---|
| 1115 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1116 |
|
|---|
| 1117 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
|
|---|
| 1118 | msgid "GtkRC"
|
|---|
| 1119 | msgstr "GtkRC"
|
|---|
| 1120 |
|
|---|
| 1121 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
|
|---|
| 1122 | #, fuzzy
|
|---|
| 1123 | msgid "Include directive"
|
|---|
| 1124 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| 1125 |
|
|---|
| 1126 | #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
|
|---|
| 1127 | msgid "Widget State"
|
|---|
| 1128 | msgstr ""
|
|---|
| 1129 |
|
|---|
| 1130 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
|
|---|
| 1131 | msgid "Anchor"
|
|---|
| 1132 | msgstr ""
|
|---|
| 1133 |
|
|---|
| 1134 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
|
|---|
| 1135 | #, fuzzy
|
|---|
| 1136 | msgid "Code Block"
|
|---|
| 1137 | msgstr "Блок с HTML"
|
|---|
| 1138 |
|
|---|
| 1139 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
|
|---|
| 1140 | #, fuzzy
|
|---|
| 1141 | msgid "Definition list"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Дефиниции"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| 1144 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
|
|---|
| 1145 | #, fuzzy
|
|---|
| 1146 | msgid "Emphasis"
|
|---|
| 1147 | msgstr "Е-писмо"
|
|---|
| 1148 |
|
|---|
| 1149 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
|
|---|
| 1150 | msgid "Enumerated list"
|
|---|
| 1151 | msgstr ""
|
|---|
| 1152 |
|
|---|
| 1153 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
|
|---|
| 1154 | msgid "Haddock"
|
|---|
| 1155 | msgstr ""
|
|---|
| 1156 |
|
|---|
| 1157 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
|
|---|
| 1158 | #, fuzzy
|
|---|
| 1159 | msgid "Haddock Directive"
|
|---|
| 1160 | msgstr "Директиви"
|
|---|
| 1161 |
|
|---|
| 1162 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
|
|---|
| 1163 | #, fuzzy
|
|---|
| 1164 | msgid "Header Property"
|
|---|
| 1165 | msgstr "Заглавни елементи"
|
|---|
| 1166 |
|
|---|
| 1167 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
|
|---|
| 1168 | msgid "Hyperlinked Identifier"
|
|---|
| 1169 | msgstr ""
|
|---|
| 1170 |
|
|---|
| 1171 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
|
|---|
| 1172 | msgid "Hyperlinked Module Name"
|
|---|
| 1173 | msgstr ""
|
|---|
| 1174 |
|
|---|
| 1175 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
|
|---|
| 1176 | msgid "Inline Haddock Section"
|
|---|
| 1177 | msgstr ""
|
|---|
| 1178 |
|
|---|
| 1179 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
|
|---|
| 1180 | msgid "Itemized list"
|
|---|
| 1181 | msgstr ""
|
|---|
| 1182 |
|
|---|
| 1183 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
|
|---|
| 1184 | msgid "Monospace"
|
|---|
| 1185 | msgstr ""
|
|---|
| 1186 |
|
|---|
| 1187 | #: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
|
|---|
| 1188 | msgid "URL"
|
|---|
| 1189 | msgstr ""
|
|---|
| 1190 |
|
|---|
| 1191 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
|
|---|
| 1192 | #, fuzzy
|
|---|
| 1193 | msgid "Literate Haskell"
|
|---|
| 1194 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| 1195 |
|
|---|
| 1196 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
|
|---|
| 1197 | msgid "Haskell"
|
|---|
| 1198 | msgstr "Haskell"
|
|---|
| 1199 |
|
|---|
| 1200 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
|
|---|
| 1201 | #, fuzzy
|
|---|
| 1202 | msgid "Symbol"
|
|---|
| 1203 | msgstr "Символи"
|
|---|
| 1204 |
|
|---|
| 1205 | #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
|
|---|
| 1206 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
|
|---|
| 1207 | #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
|
|---|
| 1208 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
|
|---|
| 1209 | msgid "Variable"
|
|---|
| 1210 | msgstr "Променлива"
|
|---|
| 1211 |
|
|---|
| 1212 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
|
|---|
| 1213 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
|
|---|
| 1214 | msgid "Attribute Name"
|
|---|
| 1215 | msgstr "Име на атрибут"
|
|---|
| 1216 |
|
|---|
| 1217 | #. map-to="def:others3"
|
|---|
| 1218 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
|
|---|
| 1219 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
|
|---|
| 1220 | msgid "Attribute Value"
|
|---|
| 1221 | msgstr "Стойност на атрибут"
|
|---|
| 1222 |
|
|---|
| 1223 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
|
|---|
| 1224 | msgid "HTML"
|
|---|
| 1225 | msgstr "HTML"
|
|---|
| 1226 |
|
|---|
| 1227 | #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
|
|---|
| 1228 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:14
|
|---|
| 1229 | msgid "Tag"
|
|---|
| 1230 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1231 |
|
|---|
| 1232 | #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
|
|---|
| 1233 | msgid "IDL"
|
|---|
| 1234 | msgstr "IDL"
|
|---|
| 1235 |
|
|---|
| 1236 | #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
|
|---|
| 1237 | msgid ".ini"
|
|---|
| 1238 | msgstr ".ini"
|
|---|
| 1239 |
|
|---|
| 1240 | #. map-to="def:others2"
|
|---|
| 1241 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
|
|---|
| 1242 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
|
|---|
| 1243 | #, fuzzy
|
|---|
| 1244 | msgid "Future Reserved Keywords"
|
|---|
| 1245 | msgstr "Запазени думи на Oracle"
|
|---|
| 1246 |
|
|---|
| 1247 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
|
|---|
| 1248 | msgid "Java"
|
|---|
| 1249 | msgstr "Java"
|
|---|
| 1250 |
|
|---|
| 1251 | #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
|
|---|
| 1252 | #, fuzzy
|
|---|
| 1253 | msgid "Null Value"
|
|---|
| 1254 | msgstr "Вградени стойности"
|
|---|
| 1255 |
|
|---|
| 1256 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
|
|---|
| 1257 | msgid "Constructors"
|
|---|
| 1258 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| 1259 |
|
|---|
| 1260 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
|
|---|
| 1261 | #, fuzzy
|
|---|
| 1262 | msgid "Javascript"
|
|---|
| 1263 | msgstr "Javascript"
|
|---|
| 1264 |
|
|---|
| 1265 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
|
|---|
| 1266 | msgid "Multiline Comment"
|
|---|
| 1267 | msgstr "Многоредов коментар"
|
|---|
| 1268 |
|
|---|
| 1269 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
|
|---|
| 1270 | msgid "Object"
|
|---|
| 1271 | msgstr "Обект"
|
|---|
| 1272 |
|
|---|
| 1273 | #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
|
|---|
| 1274 | msgid "Properties"
|
|---|
| 1275 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 1276 |
|
|---|
| 1277 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
|
|---|
| 1278 | msgid "Command"
|
|---|
| 1279 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1280 |
|
|---|
| 1281 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
|
|---|
| 1282 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
|
|---|
| 1283 | msgid "Include"
|
|---|
| 1284 | msgstr "Включване"
|
|---|
| 1285 |
|
|---|
| 1286 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
|
|---|
| 1287 | msgid "Inline Math Mode"
|
|---|
| 1288 | msgstr ""
|
|---|
| 1289 |
|
|---|
| 1290 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
|
|---|
| 1291 | msgid "LaTeX"
|
|---|
| 1292 | msgstr "LaTeX"
|
|---|
| 1293 |
|
|---|
| 1294 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
|
|---|
| 1295 | #, fuzzy
|
|---|
| 1296 | msgid "Math Mode"
|
|---|
| 1297 | msgstr "Пренасяне"
|
|---|
| 1298 |
|
|---|
| 1299 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
|
|---|
| 1300 | msgid "Verbatim"
|
|---|
| 1301 | msgstr ""
|
|---|
| 1302 |
|
|---|
| 1303 | #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
|
|---|
| 1304 | msgid "math-bound"
|
|---|
| 1305 | msgstr ""
|
|---|
| 1306 |
|
|---|
| 1307 | #: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
|
|---|
| 1308 | msgid "libtool"
|
|---|
| 1309 | msgstr ""
|
|---|
| 1310 |
|
|---|
| 1311 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
|
|---|
| 1312 | msgid "Lua"
|
|---|
| 1313 | msgstr "Lua"
|
|---|
| 1314 |
|
|---|
| 1315 | #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
|
|---|
| 1316 | #, fuzzy
|
|---|
| 1317 | msgid "Reserved Identifier"
|
|---|
| 1318 | msgstr "Резервирана константа"
|
|---|
| 1319 |
|
|---|
| 1320 | #: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
|
|---|
| 1321 | msgid "m4"
|
|---|
| 1322 | msgstr ""
|
|---|
| 1323 |
|
|---|
| 1324 | #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
|
|---|
| 1325 | msgid "Makefile"
|
|---|
| 1326 | msgstr "Makefile"
|
|---|
| 1327 |
|
|---|
| 1328 | #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
|
|---|
| 1329 | msgid "MSIL"
|
|---|
| 1330 | msgstr "MSIL"
|
|---|
| 1331 |
|
|---|
| 1332 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
|
|---|
| 1333 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
|
|---|
| 1334 | msgid "Character Constant"
|
|---|
| 1335 | msgstr "Знакова константа"
|
|---|
| 1336 |
|
|---|
| 1337 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
|
|---|
| 1338 | msgid "Core Keywords"
|
|---|
| 1339 | msgstr "Вградени думи"
|
|---|
| 1340 |
|
|---|
| 1341 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
|
|---|
| 1342 | msgid "Core Types"
|
|---|
| 1343 | msgstr "Вградени типове"
|
|---|
| 1344 |
|
|---|
| 1345 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
|
|---|
| 1346 | msgid "Keywords Defined by Macros"
|
|---|
| 1347 | msgstr "Ключови думи дефинирани от макрос"
|
|---|
| 1348 |
|
|---|
| 1349 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
|
|---|
| 1350 | msgid "Nemerle"
|
|---|
| 1351 | msgstr "Nemerle"
|
|---|
| 1352 |
|
|---|
| 1353 | #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
|
|---|
| 1354 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
|
|---|
| 1355 | msgid "Primitives"
|
|---|
| 1356 | msgstr "Примитиви"
|
|---|
| 1357 |
|
|---|
| 1358 | #: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
|
|---|
| 1359 | #, fuzzy
|
|---|
| 1360 | msgid "Objective-C"
|
|---|
| 1361 | msgstr "Objective Caml"
|
|---|
| 1362 |
|
|---|
| 1363 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
|
|---|
| 1364 | msgid "Boolean constant"
|
|---|
| 1365 | msgstr "Булева константа"
|
|---|
| 1366 |
|
|---|
| 1367 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
|
|---|
| 1368 | #, fuzzy
|
|---|
| 1369 | msgid "Builtin-function keyword"
|
|---|
| 1370 | msgstr "Вградени функции"
|
|---|
| 1371 |
|
|---|
| 1372 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
|
|---|
| 1373 | msgid "Labeled argument"
|
|---|
| 1374 | msgstr ""
|
|---|
| 1375 |
|
|---|
| 1376 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
|
|---|
| 1377 | #, fuzzy
|
|---|
| 1378 | msgid "Module Path"
|
|---|
| 1379 | msgstr "Модул"
|
|---|
| 1380 |
|
|---|
| 1381 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
|
|---|
| 1382 | msgid "Objective Caml"
|
|---|
| 1383 | msgstr "Objective Caml"
|
|---|
| 1384 |
|
|---|
| 1385 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
|
|---|
| 1386 | #, fuzzy
|
|---|
| 1387 | msgid "Ocamldoc Comments"
|
|---|
| 1388 | msgstr "Блоков коментар"
|
|---|
| 1389 |
|
|---|
| 1390 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
|
|---|
| 1391 | msgid "Polymorphic Variant"
|
|---|
| 1392 | msgstr ""
|
|---|
| 1393 |
|
|---|
| 1394 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
|
|---|
| 1395 | msgid "String/Char escape"
|
|---|
| 1396 | msgstr ""
|
|---|
| 1397 |
|
|---|
| 1398 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
|
|---|
| 1399 | msgid "Type Variable"
|
|---|
| 1400 | msgstr "Променлива за типа"
|
|---|
| 1401 |
|
|---|
| 1402 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
|
|---|
| 1403 | msgid "Type, module or object keyword"
|
|---|
| 1404 | msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
|
|---|
| 1405 |
|
|---|
| 1406 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
|
|---|
| 1407 | #, fuzzy
|
|---|
| 1408 | msgid "Variant Constructor"
|
|---|
| 1409 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| 1410 |
|
|---|
| 1411 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
|
|---|
| 1412 | msgid "OCL"
|
|---|
| 1413 | msgstr ""
|
|---|
| 1414 |
|
|---|
| 1415 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
|
|---|
| 1416 | #, fuzzy
|
|---|
| 1417 | msgid "Operation operator"
|
|---|
| 1418 | msgstr "Математически оператори"
|
|---|
| 1419 |
|
|---|
| 1420 | #: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
|
|---|
| 1421 | #, fuzzy
|
|---|
| 1422 | msgid "Type Operators"
|
|---|
| 1423 | msgstr "Оператори"
|
|---|
| 1424 |
|
|---|
| 1425 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
|
|---|
| 1426 | msgid "Octave"
|
|---|
| 1427 | msgstr "Octave"
|
|---|
| 1428 |
|
|---|
| 1429 | #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
|
|---|
| 1430 | #, fuzzy
|
|---|
| 1431 | msgid "Reserved constant"
|
|---|
| 1432 | msgstr "Резервирана константа"
|
|---|
| 1433 |
|
|---|
| 1434 | #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
|
|---|
| 1435 | msgid "Pascal"
|
|---|
| 1436 | msgstr "Pascal"
|
|---|
| 1437 |
|
|---|
| 1438 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
|
|---|
| 1439 | #, fuzzy
|
|---|
| 1440 | msgid "Control"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Конструктори"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| 1443 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
|
|---|
| 1444 | #, fuzzy
|
|---|
| 1445 | msgid "File Descriptor"
|
|---|
| 1446 | msgstr "Описание на шрифт"
|
|---|
| 1447 |
|
|---|
| 1448 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
|
|---|
| 1449 | msgid "Heredoc"
|
|---|
| 1450 | msgstr ""
|
|---|
| 1451 |
|
|---|
| 1452 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
|
|---|
| 1453 | msgid "Heredoc Bound"
|
|---|
| 1454 | msgstr ""
|
|---|
| 1455 |
|
|---|
| 1456 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
|
|---|
| 1457 | #, fuzzy
|
|---|
| 1458 | msgid "Include Statement"
|
|---|
| 1459 | msgstr "Израз на SQL"
|
|---|
| 1460 |
|
|---|
| 1461 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
|
|---|
| 1462 | #, fuzzy
|
|---|
| 1463 | msgid "Line Directive"
|
|---|
| 1464 | msgstr "Директива за включване"
|
|---|
| 1465 |
|
|---|
| 1466 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
|
|---|
| 1467 | msgid "Operator"
|
|---|
| 1468 | msgstr "Оператор"
|
|---|
| 1469 |
|
|---|
| 1470 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
|
|---|
| 1471 | msgid "POD Escape"
|
|---|
| 1472 | msgstr ""
|
|---|
| 1473 |
|
|---|
| 1474 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
|
|---|
| 1475 | msgid "POD heading"
|
|---|
| 1476 | msgstr ""
|
|---|
| 1477 |
|
|---|
| 1478 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
|
|---|
| 1479 | #, fuzzy
|
|---|
| 1480 | msgid "POD keyword"
|
|---|
| 1481 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 1482 |
|
|---|
| 1483 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
|
|---|
| 1484 | msgid "Perl"
|
|---|
| 1485 | msgstr "Perl"
|
|---|
| 1486 |
|
|---|
| 1487 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
|
|---|
| 1488 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
|
|---|
| 1489 | msgid "Regular Expression"
|
|---|
| 1490 | msgstr ""
|
|---|
| 1491 |
|
|---|
| 1492 | #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
|
|---|
| 1493 | #, fuzzy
|
|---|
| 1494 | msgid "System Command"
|
|---|
| 1495 | msgstr "Команда"
|
|---|
| 1496 |
|
|---|
| 1497 | #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
|
|---|
| 1498 | msgid "PHP"
|
|---|
| 1499 | msgstr "PHP"
|
|---|
| 1500 |
|
|---|
| 1501 | #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
|
|---|
| 1502 | msgid "Package Info"
|
|---|
| 1503 | msgstr ""
|
|---|
| 1504 |
|
|---|
| 1505 | #: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
|
|---|
| 1506 | msgid "pkg-config"
|
|---|
| 1507 | msgstr ""
|
|---|
| 1508 |
|
|---|
| 1509 | #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6
|
|---|
| 1510 | msgid "gettext translation"
|
|---|
| 1511 | msgstr "Превод на gettext"
|
|---|
| 1512 |
|
|---|
| 1513 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
|
|---|
| 1514 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
|
|---|
| 1515 | msgid "Base-N integer"
|
|---|
| 1516 | msgstr "Цяло число в основа N"
|
|---|
| 1517 |
|
|---|
| 1518 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
|
|---|
| 1519 | msgid "Builtins"
|
|---|
| 1520 | msgstr "Вградени"
|
|---|
| 1521 |
|
|---|
| 1522 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
|
|---|
| 1523 | #, fuzzy
|
|---|
| 1524 | msgid "Escaped character"
|
|---|
| 1525 | msgstr "Екраниращ знак"
|
|---|
| 1526 |
|
|---|
| 1527 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
|
|---|
| 1528 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
|
|---|
| 1529 | #, fuzzy
|
|---|
| 1530 | msgid "Floating point"
|
|---|
| 1531 | msgstr "Плаваща запетая"
|
|---|
| 1532 |
|
|---|
| 1533 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
|
|---|
| 1534 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
|
|---|
| 1535 | #, fuzzy
|
|---|
| 1536 | msgid "Module handler"
|
|---|
| 1537 | msgstr "Обработка на модул"
|
|---|
| 1538 |
|
|---|
| 1539 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
|
|---|
| 1540 | msgid "Multiline string"
|
|---|
| 1541 | msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| 1542 |
|
|---|
| 1543 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
|
|---|
| 1544 | msgid "Python"
|
|---|
| 1545 | msgstr "Python"
|
|---|
| 1546 |
|
|---|
| 1547 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
|
|---|
| 1548 | msgid "Special variables"
|
|---|
| 1549 | msgstr "Специални променливи"
|
|---|
| 1550 |
|
|---|
| 1551 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
|
|---|
| 1552 | msgid "format"
|
|---|
| 1553 | msgstr "формат"
|
|---|
| 1554 |
|
|---|
| 1555 | #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
|
|---|
| 1556 | msgid "string-conversion"
|
|---|
| 1557 | msgstr ""
|
|---|
| 1558 |
|
|---|
| 1559 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
|
|---|
| 1560 | msgid "Assignment Operator"
|
|---|
| 1561 | msgstr "Оператори за присвояване"
|
|---|
| 1562 |
|
|---|
| 1563 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
|
|---|
| 1564 | msgid "Delimiter"
|
|---|
| 1565 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 1566 |
|
|---|
| 1567 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
|
|---|
| 1568 | msgid "Double Quoted String"
|
|---|
| 1569 | msgstr "Низ в двойни кавички"
|
|---|
| 1570 |
|
|---|
| 1571 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
|
|---|
| 1572 | msgid "Integer Number"
|
|---|
| 1573 | msgstr "Цяло число"
|
|---|
| 1574 |
|
|---|
| 1575 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
|
|---|
| 1576 | msgid "Reserved Class"
|
|---|
| 1577 | msgstr "Резервиран клас"
|
|---|
| 1578 |
|
|---|
| 1579 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
|
|---|
| 1580 | msgid "Reserved Constant"
|
|---|
| 1581 | msgstr "Резервирана константа"
|
|---|
| 1582 |
|
|---|
| 1583 | #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11
|
|---|
| 1584 | msgid "Single Quoted String"
|
|---|
| 1585 | msgstr "Низ в единични кавички"
|
|---|
| 1586 |
|
|---|
| 1587 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
|
|---|
| 1588 | #, fuzzy
|
|---|
| 1589 | msgid "Attribute Definition"
|
|---|
| 1590 | msgstr "Дефиниции на атрибути"
|
|---|
| 1591 |
|
|---|
| 1592 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
|
|---|
| 1593 | #, fuzzy
|
|---|
| 1594 | msgid "Boolean Constant"
|
|---|
| 1595 | msgstr "Булева константа"
|
|---|
| 1596 |
|
|---|
| 1597 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
|
|---|
| 1598 | #, fuzzy
|
|---|
| 1599 | msgid "Builtin"
|
|---|
| 1600 | msgstr "Вградени"
|
|---|
| 1601 |
|
|---|
| 1602 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
|
|---|
| 1603 | #, fuzzy
|
|---|
| 1604 | msgid "Nil Constant"
|
|---|
| 1605 | msgstr "Константи"
|
|---|
| 1606 |
|
|---|
| 1607 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
|
|---|
| 1608 | #, fuzzy
|
|---|
| 1609 | msgid "Numeric literal"
|
|---|
| 1610 | msgstr "Числови литерали"
|
|---|
| 1611 |
|
|---|
| 1612 | #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
|
|---|
| 1613 | msgid "Ruby"
|
|---|
| 1614 | msgstr "Ruby"
|
|---|
| 1615 |
|
|---|
| 1616 | #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
|
|---|
| 1617 | msgid "Scheme"
|
|---|
| 1618 | msgstr "Scheme"
|
|---|
| 1619 |
|
|---|
| 1620 | #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
|
|---|
| 1621 | msgid "sh"
|
|---|
| 1622 | msgstr "sh"
|
|---|
| 1623 |
|
|---|
| 1624 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:1
|
|---|
| 1625 | msgid "Command Macro"
|
|---|
| 1626 | msgstr "Макрос за команда"
|
|---|
| 1627 |
|
|---|
| 1628 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:2
|
|---|
| 1629 | msgid "Conditional Define"
|
|---|
| 1630 | msgstr "Условна дефиниция"
|
|---|
| 1631 |
|
|---|
| 1632 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:3
|
|---|
| 1633 | msgid "Conditional Macro"
|
|---|
| 1634 | msgstr "Условен макрос"
|
|---|
| 1635 |
|
|---|
| 1636 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4
|
|---|
| 1637 | msgid "Date"
|
|---|
| 1638 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 1639 |
|
|---|
| 1640 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:5
|
|---|
| 1641 | msgid "Define"
|
|---|
| 1642 | msgstr "Дефиниция"
|
|---|
| 1643 |
|
|---|
| 1644 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:6
|
|---|
| 1645 | msgid "Directory Macro"
|
|---|
| 1646 | msgstr "Макрос за папка"
|
|---|
| 1647 |
|
|---|
| 1648 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7
|
|---|
| 1649 | msgid "Email"
|
|---|
| 1650 | msgstr "Е-писмо"
|
|---|
| 1651 |
|
|---|
| 1652 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:8
|
|---|
| 1653 | msgid "Flow Conditional"
|
|---|
| 1654 | msgstr "Условен преход"
|
|---|
| 1655 |
|
|---|
| 1656 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:9
|
|---|
| 1657 | msgid "Header"
|
|---|
| 1658 | msgstr "Горен колонтитул"
|
|---|
| 1659 |
|
|---|
| 1660 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:11
|
|---|
| 1661 | msgid "Other Macro"
|
|---|
| 1662 | msgstr "Друг макрос"
|
|---|
| 1663 |
|
|---|
| 1664 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:13
|
|---|
| 1665 | msgid "RPM Variable"
|
|---|
| 1666 | msgstr "Променлива за RPM"
|
|---|
| 1667 |
|
|---|
| 1668 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:14
|
|---|
| 1669 | msgid "RPM spec"
|
|---|
| 1670 | msgstr "Спецификация за RPM"
|
|---|
| 1671 |
|
|---|
| 1672 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:15
|
|---|
| 1673 | msgid "Section"
|
|---|
| 1674 | msgstr "Раздел"
|
|---|
| 1675 |
|
|---|
| 1676 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:16
|
|---|
| 1677 | msgid "Spec Macro"
|
|---|
| 1678 | msgstr "Макрос на спецификацията"
|
|---|
| 1679 |
|
|---|
| 1680 | #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:17
|
|---|
| 1681 | msgid "Switch"
|
|---|
| 1682 | msgstr "Ключ"
|
|---|
| 1683 |
|
|---|
| 1684 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
|
|---|
| 1685 | msgid "No idea what it is"
|
|---|
| 1686 | msgstr ""
|
|---|
| 1687 |
|
|---|
| 1688 | #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
|
|---|
| 1689 | msgid "SQL"
|
|---|
| 1690 | msgstr "SQL"
|
|---|
| 1691 |
|
|---|
| 1692 | #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
|
|---|
| 1693 | msgid "Tcl"
|
|---|
| 1694 | msgstr "Tcl"
|
|---|
| 1695 |
|
|---|
| 1696 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
|
|---|
| 1697 | msgid "File Attributes"
|
|---|
| 1698 | msgstr "Файлови атрибути"
|
|---|
| 1699 |
|
|---|
| 1700 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
|
|---|
| 1701 | msgid "Generated Content"
|
|---|
| 1702 | msgstr "Генерирано съдържание"
|
|---|
| 1703 |
|
|---|
| 1704 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
|
|---|
| 1705 | msgid "Macros"
|
|---|
| 1706 | msgstr "Макрос"
|
|---|
| 1707 |
|
|---|
| 1708 | #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
|
|---|
| 1709 | msgid "Texinfo"
|
|---|
| 1710 | msgstr "Texinfo"
|
|---|
| 1711 |
|
|---|
| 1712 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
|
|---|
| 1713 | msgid "Old Style Comment"
|
|---|
| 1714 | msgstr "Коментар, стар стил"
|
|---|
| 1715 |
|
|---|
| 1716 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
|
|---|
| 1717 | msgid "Preprocessor Definitions"
|
|---|
| 1718 | msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
|
|---|
| 1719 |
|
|---|
| 1720 | #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
|
|---|
| 1721 | msgid "VB.NET"
|
|---|
| 1722 | msgstr "VB.NET"
|
|---|
| 1723 |
|
|---|
| 1724 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
|
|---|
| 1725 | msgid "Compiler Directive"
|
|---|
| 1726 | msgstr "Директива към компилатора"
|
|---|
| 1727 |
|
|---|
| 1728 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
|
|---|
| 1729 | msgid "Gate"
|
|---|
| 1730 | msgstr "Логически елемент"
|
|---|
| 1731 |
|
|---|
| 1732 | #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
|
|---|
| 1733 | msgid "Verilog"
|
|---|
| 1734 | msgstr "Verilog"
|
|---|
| 1735 |
|
|---|
| 1736 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
|
|---|
| 1737 | msgid "True and False"
|
|---|
| 1738 | msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1739 |
|
|---|
| 1740 | #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
|
|---|
| 1741 | msgid "VHDL"
|
|---|
| 1742 | msgstr "VHDL"
|
|---|
| 1743 |
|
|---|
| 1744 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
|
|---|
| 1745 | #, fuzzy
|
|---|
| 1746 | msgid "CDATA Delimiters"
|
|---|
| 1747 | msgstr "Разделител"
|
|---|
| 1748 |
|
|---|
| 1749 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
|
|---|
| 1750 | msgid "DOCTYPE"
|
|---|
| 1751 | msgstr ""
|
|---|
| 1752 |
|
|---|
| 1753 | #. map-to="def:others2"
|
|---|
| 1754 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
|
|---|
| 1755 | msgid "Namespace"
|
|---|
| 1756 | msgstr ""
|
|---|
| 1757 |
|
|---|
| 1758 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
|
|---|
| 1759 | msgid "Processing Instruction"
|
|---|
| 1760 | msgstr ""
|
|---|
| 1761 |
|
|---|
| 1762 | #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:15
|
|---|
| 1763 | msgid "XML"
|
|---|
| 1764 | msgstr "XML"
|
|---|
| 1765 |
|
|---|
| 1766 | #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
|
|---|
| 1767 | msgid "Inline C Code"
|
|---|
| 1768 | msgstr ""
|
|---|
| 1769 |
|
|---|
| 1770 | #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3
|
|---|
| 1771 | msgid "Yacc"
|
|---|
| 1772 | msgstr "Yacc"
|
|---|
| 1773 |
|
|---|
| 1774 | #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
|
|---|
| 1775 | msgid "grammar"
|
|---|
| 1776 | msgstr "граматика"
|
|---|
| 1777 |
|
|---|
| 1778 | #: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
|
|---|
| 1779 | msgid "keyword"
|
|---|
| 1780 | msgstr "ключова дума"
|
|---|
| 1781 |
|
|---|
| 1782 | #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:1
|
|---|
| 1783 | msgid "Color scheme used in GVim"
|
|---|
| 1784 | msgstr ""
|
|---|
| 1785 |
|
|---|
| 1786 | #: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:2
|
|---|
| 1787 | msgid "GVim"
|
|---|
| 1788 | msgstr ""
|
|---|
| 1789 |
|
|---|
| 1790 | #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
|
|---|
| 1791 | msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
|
|---|
| 1792 | msgstr ""
|
|---|
| 1793 |
|
|---|
| 1794 | #: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
|
|---|
| 1795 | #, fuzzy
|
|---|
| 1796 | msgid "Kate"
|
|---|
| 1797 | msgstr "Дата"
|
|---|
| 1798 |
|
|---|
| 1799 | #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
|
|---|
| 1800 | msgid "Color scheme using Tango color palette"
|
|---|
| 1801 | msgstr ""
|
|---|
| 1802 |
|
|---|
| 1803 | #: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
|
|---|
| 1804 | #, fuzzy
|
|---|
| 1805 | msgid "Tango"
|
|---|
| 1806 | msgstr "Етикет"
|
|---|
| 1807 |
|
|---|
| 1808 | #~ msgid "Specials"
|
|---|
| 1809 | #~ msgstr "Специални"
|
|---|
| 1810 |
|
|---|
| 1811 | #, fuzzy
|
|---|
| 1812 | #~ msgid "Future Words"
|
|---|
| 1813 | #~ msgstr "Запазени думи за бъдеще"
|
|---|
| 1814 |
|
|---|
| 1815 | #~ msgid "Functions"
|
|---|
| 1816 | #~ msgstr "Функции"
|
|---|
| 1817 |
|
|---|
| 1818 | #~ msgid "Line Comment 2"
|
|---|
| 1819 | #~ msgstr "Редов коментар 2"
|
|---|
| 1820 |
|
|---|
| 1821 | #~ msgid "Multiline String"
|
|---|
| 1822 | #~ msgstr "Низ на няколко реда"
|
|---|
| 1823 |
|
|---|
| 1824 | #~ msgid "Multiline String 2"
|
|---|
| 1825 | #~ msgstr "Низ на няколко реда 2"
|
|---|
| 1826 |
|
|---|
| 1827 | #~ msgid "String 2"
|
|---|
| 1828 | #~ msgstr "Низ 2"
|
|---|
| 1829 |
|
|---|
| 1830 | #~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
|
|---|
| 1831 | #~ msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса"
|
|---|
| 1832 |
|
|---|
| 1833 | #~ msgid "Configuration"
|
|---|
| 1834 | #~ msgstr "Настройки"
|
|---|
| 1835 |
|
|---|
| 1836 | #~ msgid "Configuration options for the print job"
|
|---|
| 1837 | #~ msgstr "Настройки за печат"
|
|---|
| 1838 |
|
|---|
| 1839 | #~ msgid "Source Buffer"
|
|---|
| 1840 | #~ msgstr "Буфер с код"
|
|---|
| 1841 |
|
|---|
| 1842 | #~ msgid "GtkSourceBuffer object to print"
|
|---|
| 1843 | #~ msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата"
|
|---|
| 1844 |
|
|---|
| 1845 | #~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
|
|---|
| 1846 | #~ msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор"
|
|---|
| 1847 |
|
|---|
| 1848 | #~ msgid "Word wrapping mode"
|
|---|
| 1849 | #~ msgstr "Режим на пренасяне на думите"
|
|---|
| 1850 |
|
|---|
| 1851 | #~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
|
|---|
| 1852 | #~ msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис"
|
|---|
| 1853 |
|
|---|
| 1854 | #~ msgid "Font"
|
|---|
| 1855 | #~ msgstr "Шрифт"
|
|---|
| 1856 |
|
|---|
| 1857 | #~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
|
|---|
| 1858 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1859 | #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се "
|
|---|
| 1860 | #~ "ползва!)"
|
|---|
| 1861 |
|
|---|
| 1862 | #~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 1863 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1864 | #~ "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 1865 |
|
|---|
| 1866 | #~ msgid "Numbers Font"
|
|---|
| 1867 | #~ msgstr "Шрифт за номерацията"
|
|---|
| 1868 |
|
|---|
| 1869 | #~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
|
|---|
| 1870 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1871 | #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не "
|
|---|
| 1872 | #~ "се ползва!)"
|
|---|
| 1873 |
|
|---|
| 1874 | #~ msgid "Font description to use for the line numbers"
|
|---|
| 1875 | #~ msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете"
|
|---|
| 1876 |
|
|---|
| 1877 | #~ msgid "Print Line Numbers"
|
|---|
| 1878 | #~ msgstr "Показване на номерата на редовете"
|
|---|
| 1879 |
|
|---|
| 1880 | #~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
|
|---|
| 1881 | #~ msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)"
|
|---|
| 1882 |
|
|---|
| 1883 | #~ msgid "Print Header"
|
|---|
| 1884 | #~ msgstr "Печат на горен колонтитул"
|
|---|
| 1885 |
|
|---|
| 1886 | #~ msgid "Whether to print a header in each page"
|
|---|
| 1887 | #~ msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 1888 |
|
|---|
| 1889 | #~ msgid "Print Footer"
|
|---|
| 1890 | #~ msgstr "Печат на долен колонтитул"
|
|---|
| 1891 |
|
|---|
| 1892 | #~ msgid "Whether to print a footer in each page"
|
|---|
| 1893 | #~ msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
|
|---|
| 1894 |
|
|---|
| 1895 | #~ msgid "Header and Footer Font"
|
|---|
| 1896 | #~ msgstr "Шрифт за колонтитул"
|
|---|
| 1897 |
|
|---|
| 1898 | #~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
|
|---|
| 1899 | #~ msgstr ""
|
|---|
| 1900 | #~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)"
|
|---|
| 1901 |
|
|---|
| 1902 | #~ msgid "Header and Footer Font Description"
|
|---|
| 1903 | #~ msgstr "Описание на шрифт за колонтитул"
|
|---|
| 1904 |
|
|---|
| 1905 | #~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
|
|---|
| 1906 | #~ msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
|
|---|
| 1907 |
|
|---|
| 1908 | #~ msgid "Tag ID"
|
|---|
| 1909 | #~ msgstr "Етикет-идентификатор"
|
|---|
| 1910 |
|
|---|
| 1911 | #~ msgid "ID used to refer to the source tag"
|
|---|
| 1912 | #~ msgstr "Идентификатора за етикета в кода"
|
|---|
| 1913 |
|
|---|
| 1914 | #~ msgid "Tag style"
|
|---|
| 1915 | #~ msgstr "Стил на етикетите"
|
|---|
| 1916 |
|
|---|
| 1917 | #~ msgid "The style associated with the source tag"
|
|---|
| 1918 | #~ msgstr "Стилът свързан с етикета в кода"
|
|---|
| 1919 |
|
|---|
| 1920 | #~ msgid "Preprocessor Keyword"
|
|---|
| 1921 | #~ msgstr "Ключова дума за предпроцесора"
|
|---|
| 1922 |
|
|---|
| 1923 | #~ msgid "True And False"
|
|---|
| 1924 | #~ msgstr "Булева стойност"
|
|---|
| 1925 |
|
|---|
| 1926 | #~ msgid "'#if 0' Comment"
|
|---|
| 1927 | #~ msgstr "„#if 0“ коментар"
|
|---|
| 1928 |
|
|---|
| 1929 | #~ msgid "Common Macro"
|
|---|
| 1930 | #~ msgstr "Общ макрос"
|
|---|
| 1931 |
|
|---|
| 1932 | #~ msgid "Include/Pragma"
|
|---|
| 1933 | #~ msgstr "Включване/прагма"
|
|---|
| 1934 |
|
|---|
| 1935 | #~ msgid "File"
|
|---|
| 1936 | #~ msgstr "Файл"
|
|---|
| 1937 |
|
|---|
| 1938 | #~ msgid "Marker"
|
|---|
| 1939 | #~ msgstr "Маркер"
|
|---|
| 1940 |
|
|---|
| 1941 | #~ msgid "Attribute Value Delimiters"
|
|---|
| 1942 | #~ msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
|
|---|
| 1943 |
|
|---|
| 1944 | #~ msgid "Hexadecimal Color"
|
|---|
| 1945 | #~ msgstr "Шестнадесетичен цвят"
|
|---|
| 1946 |
|
|---|
| 1947 | #~ msgid "Importance Modifier"
|
|---|
| 1948 | #~ msgstr "Модификатор на значимостта"
|
|---|
| 1949 |
|
|---|
| 1950 | #~ msgid "Known Property Values"
|
|---|
| 1951 | #~ msgstr "Стойност на познато свойство"
|
|---|
| 1952 |
|
|---|
| 1953 | #~ msgid "Punctuators"
|
|---|
| 1954 | #~ msgstr "Пунктуатори"
|
|---|
| 1955 |
|
|---|
| 1956 | #~ msgid "Selector Grammar"
|
|---|
| 1957 | #~ msgstr "Граматика със селектори"
|
|---|
| 1958 |
|
|---|
| 1959 | #~ msgid "Selector Pseudo Elements"
|
|---|
| 1960 | #~ msgstr "Селектори за псевдоелементи"
|
|---|
| 1961 |
|
|---|
| 1962 | #~ msgid "Unicode Character Reference"
|
|---|
| 1963 | #~ msgstr "Псевдоним на знак от Уникод"
|
|---|
| 1964 |
|
|---|
| 1965 | #~ msgid "Unicode Range"
|
|---|
| 1966 | #~ msgstr "Дял от Уникод"
|
|---|
| 1967 |
|
|---|
| 1968 | #~ msgid "Non Standard Key"
|
|---|
| 1969 | #~ msgstr "Нестандартен ключ"
|
|---|
| 1970 |
|
|---|
| 1971 | #~ msgid "Standard Key"
|
|---|
| 1972 | #~ msgstr "Стандартен ключ"
|
|---|
| 1973 |
|
|---|
| 1974 | #~ msgid "Diff file"
|
|---|
| 1975 | #~ msgstr "Файл с разлики"
|
|---|
| 1976 |
|
|---|
| 1977 | #~ msgid "Input/Output"
|
|---|
| 1978 | #~ msgstr "Вход/изход"
|
|---|
| 1979 |
|
|---|
| 1980 | #~ msgid "Intrinsics"
|
|---|
| 1981 | #~ msgstr "Съществена част"
|
|---|
| 1982 |
|
|---|
| 1983 | #~ msgid "Read/Write"
|
|---|
| 1984 | #~ msgstr "Четене/запис"
|
|---|
| 1985 |
|
|---|
| 1986 | #~ msgid "Keysymbol"
|
|---|
| 1987 | #~ msgstr "Ключов символ"
|
|---|
| 1988 |
|
|---|
| 1989 | #~ msgid "State"
|
|---|
| 1990 | #~ msgstr "Състояние"
|
|---|
| 1991 |
|
|---|
| 1992 | #~ msgid "Preprocessor Definition"
|
|---|
| 1993 | #~ msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
|
|---|
| 1994 |
|
|---|
| 1995 | #~ msgid "Type or Constructor"
|
|---|
| 1996 | #~ msgstr "Тип или конструктор"
|
|---|
| 1997 |
|
|---|
| 1998 | #~ msgid "Sectional"
|
|---|
| 1999 | #~ msgstr "Секционен"
|
|---|
| 2000 |
|
|---|
| 2001 | #~ msgid "Integer"
|
|---|
| 2002 | #~ msgstr "Цяло число"
|
|---|
| 2003 |
|
|---|
| 2004 | #~ msgid "Declarations"
|
|---|
| 2005 | #~ msgstr "Декларации"
|
|---|
| 2006 |
|
|---|
| 2007 | #~ msgid "Flow"
|
|---|
| 2008 | #~ msgstr "Изпълнение"
|
|---|
| 2009 |
|
|---|
| 2010 | #~ msgid "Memory"
|
|---|
| 2011 | #~ msgstr "Памет"
|
|---|
| 2012 |
|
|---|
| 2013 | #~ msgid "Modifiers"
|
|---|
| 2014 | #~ msgstr "Модификатори"
|
|---|
| 2015 |
|
|---|
| 2016 | #~ msgid "Numeric"
|
|---|
| 2017 | #~ msgstr "Числен"
|
|---|
| 2018 |
|
|---|
| 2019 | #~ msgid "Array Operators"
|
|---|
| 2020 | #~ msgstr "Оператори за масиви"
|
|---|
| 2021 |
|
|---|
| 2022 | #~ msgid "Error Handling"
|
|---|
| 2023 | #~ msgstr "Обработка на грешките"
|
|---|
| 2024 |
|
|---|
| 2025 | #~ msgid "Floating-Point Number"
|
|---|
| 2026 | #~ msgstr "Число с плаваща запетая"
|
|---|
| 2027 |
|
|---|
| 2028 | #~ msgid "Flow Keywords"
|
|---|
| 2029 | #~ msgstr "Ключови думи по изпълнение"
|
|---|
| 2030 |
|
|---|
| 2031 | #~ msgid "Global Functions"
|
|---|
| 2032 | #~ msgstr "Глобални функции"
|
|---|
| 2033 |
|
|---|
| 2034 | #~ msgid "Global Properties"
|
|---|
| 2035 | #~ msgstr "Глобални свойства"
|
|---|
| 2036 |
|
|---|
| 2037 | #~ msgid "Hexadecimal Number"
|
|---|
| 2038 | #~ msgstr "Шестнадесетично число"
|
|---|
| 2039 |
|
|---|
| 2040 | #~ msgid "Math Value Properties"
|
|---|
| 2041 | #~ msgstr "Свойства на математическа стойност"
|
|---|
| 2042 |
|
|---|
| 2043 | #~ msgid "Object Functions"
|
|---|
| 2044 | #~ msgstr "Функции на обект"
|
|---|
| 2045 |
|
|---|
| 2046 | #~ msgid "Object Properties"
|
|---|
| 2047 | #~ msgstr "Свойства на обект"
|
|---|
| 2048 |
|
|---|
| 2049 | #~ msgid "Unicode Escape Sequence"
|
|---|
| 2050 | #~ msgstr "Екранираща последователност в Уникод"
|
|---|
| 2051 |
|
|---|
| 2052 | #~ msgid "Word Operators"
|
|---|
| 2053 | #~ msgstr "Оператори за думи"
|
|---|
| 2054 |
|
|---|
| 2055 | #~ msgid "Comment Environment"
|
|---|
| 2056 | #~ msgstr "Обвивка за коментари"
|
|---|
| 2057 |
|
|---|
| 2058 | #~ msgid "Math"
|
|---|
| 2059 | #~ msgstr "Математически"
|
|---|
| 2060 |
|
|---|
| 2061 | #~ msgid "Backtick String"
|
|---|
| 2062 | #~ msgstr "Низ в обратни кавички"
|
|---|
| 2063 |
|
|---|
| 2064 | #~ msgid "Targets"
|
|---|
| 2065 | #~ msgstr "Цели"
|
|---|
| 2066 |
|
|---|
| 2067 | #~ msgid "Variable1"
|
|---|
| 2068 | #~ msgstr "Променлива1"
|
|---|
| 2069 |
|
|---|
| 2070 | #~ msgid "Variable2"
|
|---|
| 2071 | #~ msgstr "Променлива2"
|
|---|
| 2072 |
|
|---|
| 2073 | #~ msgid "Label"
|
|---|
| 2074 | #~ msgstr "Етикет"
|
|---|
| 2075 |
|
|---|
| 2076 | #~ msgid "Multiline Double Quoted String"
|
|---|
| 2077 | #~ msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички"
|
|---|
| 2078 |
|
|---|
| 2079 | #~ msgid "Multiline Single Quoted String"
|
|---|
| 2080 | #~ msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички"
|
|---|
| 2081 |
|
|---|
| 2082 | #~ msgid "Block Comment 1"
|
|---|
| 2083 | #~ msgstr "Блоков коментар 1"
|
|---|
| 2084 |
|
|---|
| 2085 | #~ msgid "Block Comment 2"
|
|---|
| 2086 | #~ msgstr "Блоков коментар 2"
|
|---|
| 2087 |
|
|---|
| 2088 | #~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
|
|---|
| 2089 | #~ msgstr "Побитови булеви оператори"
|
|---|
| 2090 |
|
|---|
| 2091 | #~ msgid "Builtin Types"
|
|---|
| 2092 | #~ msgstr "Вградени типове"
|
|---|
| 2093 |
|
|---|
| 2094 | #~ msgid "Functions and Function Modifiers"
|
|---|
| 2095 | #~ msgstr "Функции и модификатори на функции"
|
|---|
| 2096 |
|
|---|
| 2097 | #~ msgid "General Format"
|
|---|
| 2098 | #~ msgstr "Общ формат"
|
|---|
| 2099 |
|
|---|
| 2100 | #~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
|
|---|
| 2101 | #~ msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения"
|
|---|
| 2102 |
|
|---|
| 2103 | #~ msgid "Function Call"
|
|---|
| 2104 | #~ msgstr "Извикване на функция"
|
|---|
| 2105 |
|
|---|
| 2106 | #~ msgid "Method Call"
|
|---|
| 2107 | #~ msgstr "Извикване на метод"
|
|---|
| 2108 |
|
|---|
| 2109 | #~ msgid "POD"
|
|---|
| 2110 | #~ msgstr "POD"
|
|---|
| 2111 |
|
|---|
| 2112 | #~ msgid "String2"
|
|---|
| 2113 | #~ msgstr "Низ2"
|
|---|
| 2114 |
|
|---|
| 2115 | #~ msgid "String3"
|
|---|
| 2116 | #~ msgstr "Низ3"
|
|---|
| 2117 |
|
|---|
| 2118 | #~ msgid "Variables"
|
|---|
| 2119 | #~ msgstr "Променливи"
|
|---|
| 2120 |
|
|---|
| 2121 | #~ msgid "Bash Line Comment"
|
|---|
| 2122 | #~ msgstr "Коментар на ред в bash"
|
|---|
| 2123 |
|
|---|
| 2124 | #~ msgid "C Block Comment"
|
|---|
| 2125 | #~ msgstr "Блоков коментар в C"
|
|---|
| 2126 |
|
|---|
| 2127 | #~ msgid "C++ Line Comment"
|
|---|
| 2128 | #~ msgstr "Коментар на ред в C++"
|
|---|
| 2129 |
|
|---|
| 2130 | #~ msgid "Case Insensitive Keyword"
|
|---|
| 2131 | #~ msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума"
|
|---|
| 2132 |
|
|---|
| 2133 | #~ msgid "Case Sensitive Keyword"
|
|---|
| 2134 | #~ msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума"
|
|---|
| 2135 |
|
|---|
| 2136 | #~ msgid "First Open PHP Tag"
|
|---|
| 2137 | #~ msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
|
|---|
| 2138 |
|
|---|
| 2139 | #~ msgid "Class Variables"
|
|---|
| 2140 | #~ msgstr "Променливи на клас"
|
|---|
| 2141 |
|
|---|
| 2142 | #~ msgid "Global Variables"
|
|---|
| 2143 | #~ msgstr "Глобални променливи"
|
|---|
| 2144 |
|
|---|
| 2145 | #~ msgid "Instance Variables"
|
|---|
| 2146 | #~ msgstr "Обектни променливи"
|
|---|
| 2147 |
|
|---|
| 2148 | #~ msgid "Module Handlers"
|
|---|
| 2149 | #~ msgstr "Обработка на модул"
|
|---|
| 2150 |
|
|---|
| 2151 | #~ msgid "Pseudo Variables"
|
|---|
| 2152 | #~ msgstr "Псевдопроменливи"
|
|---|
| 2153 |
|
|---|
| 2154 | #~ msgid "RegExp Variables"
|
|---|
| 2155 | #~ msgstr "Променливи за регулярни изрази"
|
|---|
| 2156 |
|
|---|
| 2157 | #~ msgid "Built-in Command"
|
|---|
| 2158 | #~ msgstr "Вградена команда"
|
|---|
| 2159 |
|
|---|
| 2160 | #~ msgid "Common Command"
|
|---|
| 2161 | #~ msgstr "Обща команда"
|
|---|
| 2162 |
|
|---|
| 2163 | #~ msgid "Punctuator"
|
|---|
| 2164 | #~ msgstr "Пунктуатор"
|
|---|
| 2165 |
|
|---|
| 2166 | #~ msgid "Redirection"
|
|---|
| 2167 | #~ msgstr "Пренасочване"
|
|---|
| 2168 |
|
|---|
| 2169 | #~ msgid "Self"
|
|---|
| 2170 | #~ msgstr "Себе си (self)"
|
|---|
| 2171 |
|
|---|
| 2172 | #~ msgid "ANSI Datatypes"
|
|---|
| 2173 | #~ msgstr "Типове данни от ANSI"
|
|---|
| 2174 |
|
|---|
| 2175 | #~ msgid "ANSI Reserved Words"
|
|---|
| 2176 | #~ msgstr "Резервирани думи от ANSI"
|
|---|
| 2177 |
|
|---|
| 2178 | #~ msgid "Aggregate Functions"
|
|---|
| 2179 | #~ msgstr "Обобщаващи функции"
|
|---|
| 2180 |
|
|---|
| 2181 | #~ msgid "Analytic Functions"
|
|---|
| 2182 | #~ msgstr "Аналитични функции"
|
|---|
| 2183 |
|
|---|
| 2184 | #~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
|
|---|
| 2185 | #~ msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности"
|
|---|
| 2186 |
|
|---|
| 2187 | #~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
|
|---|
| 2188 | #~ msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности"
|
|---|
| 2189 |
|
|---|
| 2190 | #~ msgid "Collection Functions"
|
|---|
| 2191 | #~ msgstr "Функции за колекции"
|
|---|
| 2192 |
|
|---|
| 2193 | #~ msgid "Conditions"
|
|---|
| 2194 | #~ msgstr "Условия"
|
|---|
| 2195 |
|
|---|
| 2196 | #~ msgid "Conversion Functions"
|
|---|
| 2197 | #~ msgstr "Функции за превръщане"
|
|---|
| 2198 |
|
|---|
| 2199 | #~ msgid "Data Mining Functions"
|
|---|
| 2200 | #~ msgstr "Функции за сондиране на данни"
|
|---|
| 2201 |
|
|---|
| 2202 | #~ msgid "Datetime Functions"
|
|---|
| 2203 | #~ msgstr "Функции за време"
|
|---|
| 2204 |
|
|---|
| 2205 | #~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
|
|---|
| 2206 | #~ msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
|
|---|
| 2207 |
|
|---|
| 2208 | #~ msgid "Environment and Identifier Functions"
|
|---|
| 2209 | #~ msgstr "Функции на средата и за идентификация"
|
|---|
| 2210 |
|
|---|
| 2211 | #~ msgid "General Comparison Functions"
|
|---|
| 2212 | #~ msgstr "Стандартни функции за сравнение"
|
|---|
| 2213 |
|
|---|
| 2214 | #~ msgid "Hierarchical Function"
|
|---|
| 2215 | #~ msgstr "Йерархични функции"
|
|---|
| 2216 |
|
|---|
| 2217 | #~ msgid "Integer Literals"
|
|---|
| 2218 | #~ msgstr "Целочислени литерали"
|
|---|
| 2219 |
|
|---|
| 2220 | #~ msgid "Large Object Functions"
|
|---|
| 2221 | #~ msgstr "Функции за големи обект"
|
|---|
| 2222 |
|
|---|
| 2223 | #~ msgid "Model Functions"
|
|---|
| 2224 | #~ msgstr "Моделиращи функции"
|
|---|
| 2225 |
|
|---|
| 2226 | #~ msgid "NLS Character Functions"
|
|---|
| 2227 | #~ msgstr "Функции за работа с национални знаци"
|
|---|
| 2228 |
|
|---|
| 2229 | #~ msgid "NULL-Related Functions"
|
|---|
| 2230 | #~ msgstr "Функции за работа с нули"
|
|---|
| 2231 |
|
|---|
| 2232 | #~ msgid "Null"
|
|---|
| 2233 | #~ msgstr "Нула"
|
|---|
| 2234 |
|
|---|
| 2235 | #~ msgid "Numeric Functions"
|
|---|
| 2236 | #~ msgstr "Числови функции"
|
|---|
| 2237 |
|
|---|
| 2238 | #~ msgid "Object Reference Functions"
|
|---|
| 2239 | #~ msgstr "Функции от референции на обекти"
|
|---|
| 2240 |
|
|---|
| 2241 | #~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
|
|---|
| 2242 | #~ msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
|
|---|
| 2243 |
|
|---|
| 2244 | #~ msgid "Oracle-Supplied Types"
|
|---|
| 2245 | #~ msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
|
|---|
| 2246 |
|
|---|
| 2247 | #~ msgid "SQL*Plus At Sign"
|
|---|
| 2248 | #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
|
|---|
| 2249 |
|
|---|
| 2250 | #~ msgid "SQL*Plus Commands"
|
|---|
| 2251 | #~ msgstr "Команди на SQL*Plus"
|
|---|
| 2252 |
|
|---|
| 2253 | #~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
|
|---|
| 2254 | #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
|
|---|
| 2255 |
|
|---|
| 2256 | #~ msgid "SQL*Plus Slash"
|
|---|
| 2257 | #~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
|
|---|
| 2258 |
|
|---|
| 2259 | #~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
|
|---|
| 2260 | #~ msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
|
|---|
| 2261 |
|
|---|
| 2262 | #~ msgid "Size Clause"
|
|---|
| 2263 | #~ msgstr "Клауза за размер"
|
|---|
| 2264 |
|
|---|
| 2265 | #~ msgid "Text Literals"
|
|---|
| 2266 | #~ msgstr "Текстови литерали"
|
|---|
| 2267 |
|
|---|
| 2268 | #~ msgid "Unlimited"
|
|---|
| 2269 | #~ msgstr "Неограничен"
|
|---|
| 2270 |
|
|---|
| 2271 | #~ msgid "XML Functions"
|
|---|
| 2272 | #~ msgstr "Функции за XML"
|
|---|
| 2273 |
|
|---|
| 2274 | #~ msgid "Formatting"
|
|---|
| 2275 | #~ msgstr "Форматиране"
|
|---|
| 2276 |
|
|---|
| 2277 | #~ msgid "Indexing"
|
|---|
| 2278 | #~ msgstr "Индексиране"
|
|---|
| 2279 |
|
|---|
| 2280 | #~ msgid "Markup (block)"
|
|---|
| 2281 | #~ msgstr "Маркировка (блокова)"
|
|---|
| 2282 |
|
|---|
| 2283 | #~ msgid "Markup (inline)"
|
|---|
| 2284 | #~ msgstr "Маркировка (вътрешна)"
|
|---|
| 2285 |
|
|---|
| 2286 | #~ msgid "Sectioning"
|
|---|
| 2287 | #~ msgstr "Дялове"
|
|---|