source: desktop/gtksourceview.trunk.bg.po@ 1182

Last change on this file since 1182 was 1176, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1363@kochinka: ash | 2007-07-25 23:18:38 +0300
gtksourceview: започвам обновяване.

File size: 64.7 KB
RevLine 
[1097]1# Bulgarian translation of gtksourceview.
2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
[1176]9"Project-Id-Version: gtksourceview trunk\n"
[1097]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1176]11"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:18+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-06-17 20:06+0300\n"
[1097]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1176]20#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:166
[1097]21msgid "Check Brackets"
22msgstr "Проверка на скобите"
23
[1176]24#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:167
[1097]25msgid "Whether to check and highlight matching brackets"
26msgstr "Дали да се търси и да се засветява съответстваща скоба"
27
[1176]28#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:175
[1097]29msgid "Highlight"
30msgstr "Оцветяване"
31
[1176]32#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:176
[1097]33msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
34msgstr "Дали да се оцветява синтаксиса в буфера"
35
[1176]36#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184
[1097]37msgid "Maximum Undo Levels"
38msgstr "Брой отмени"
39
[1176]40#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:185
[1097]41msgid "Number of undo levels for the buffer"
42msgstr "Колко отмени на действия в буфера да се помнят"
43
[1176]44#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
[1097]45msgid "Language"
46msgstr "Език"
47
[1176]48#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196
[1097]49msgid "Language object to get highlighting patterns from"
50msgstr "Правилата на кой език да се ползват за оцветяването"
51
[1176]52#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:204
53msgid "Can undo"
54msgstr ""
[1097]55
[1176]56#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:205
57msgid "Whether Undo operation is possible"
[1097]58msgstr ""
59
[1176]60#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:212
61msgid "Can redo"
62msgstr ""
[1097]63
[1176]64#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:213
65msgid "Whether Redo operation is possible"
66msgstr ""
[1097]67
[1176]68#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:229
69#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:230
70#, fuzzy
71msgid "Style scheme"
72msgstr "Scheme"
[1097]73
[1176]74#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2248
75#, c-format
76msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
77msgstr ""
[1097]78
[1176]79#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2552
80msgid "using \\C is not supported in language definitions"
81msgstr ""
[1097]82
[1176]83#. regex_new could fail, for instance if there are different
84#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
85#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
86#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
87#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3152
88#, c-format
89msgid ""
90"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
91"process will be slower than usual.\n"
92"The error was: %s"
93msgstr ""
[1097]94
[1176]95#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5638
96#, c-format
97msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
98msgstr ""
[1097]99
[1176]100#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5790
101#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5877
102#, c-format
103msgid "duplicated context id '%s'"
104msgstr ""
[1097]105
[1176]106#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5990
107#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6050
108#, c-format
109msgid ""
110"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
111"'%s'"
112msgstr ""
[1097]113
[1176]114#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6064
115#, c-format
116msgid "invalid reference '%s'"
117msgstr ""
[1097]118
[1176]119#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6083
120#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6093
121#, c-format
122msgid "unknown context '%s'"
[1097]123msgstr ""
124
[1176]125#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:126
126msgid "Language specification directories"
127msgstr "Папка с езиковите спецификации"
[1097]128
[1176]129#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:127
130msgid ""
131"List of directories where the language specification files (.lang) are "
132"located"
[1097]133msgstr ""
[1176]134"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
[1097]135
[1176]136#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:882
137#, c-format
138msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
139msgstr ""
[1097]140
[1176]141#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1110
142#, c-format
143msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
[1097]144msgstr ""
145
[1176]146#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:68
147msgid "Background"
148msgstr ""
[1097]149
[1176]150#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:69
151msgid "Background color"
152msgstr ""
[1097]153
[1176]154#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:76
155msgid "Foreground"
156msgstr ""
[1097]157
[1176]158#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:77
159msgid "Foreground color"
160msgstr ""
[1097]161
[1176]162#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:84 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:85
163msgid "Bold"
164msgstr ""
[1097]165
[1176]166#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:92 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:93
167msgid "Italic"
168msgstr ""
[1097]169
[1176]170#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:100 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:101
171#, fuzzy
172msgid "Underline"
173msgstr "Добавен ред"
[1097]174
[1176]175#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:108 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:109
176msgid "Strikethrough"
177msgstr ""
[1097]178
[1176]179#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:116
180msgid "Foreground set"
[1097]181msgstr ""
182
[1176]183#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:117
184msgid "Whether foreground color is set"
185msgstr ""
[1097]186
[1176]187#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:124
188msgid "Background set"
189msgstr ""
[1097]190
[1176]191#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:125
192msgid "Whether background color is set"
193msgstr ""
[1097]194
[1176]195#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:132
196msgid "Bold set"
197msgstr ""
[1097]198
[1176]199#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:133
200msgid "Whether bold attribute is set"
201msgstr ""
[1097]202
[1176]203#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:140
204msgid "Italic set"
205msgstr ""
[1097]206
[1176]207#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:141
208msgid "Whether italic attribute is set"
209msgstr ""
[1097]210
[1176]211#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:148
212msgid "Underline set"
213msgstr ""
[1097]214
[1176]215#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:149
216msgid "Whether underline attribute is set"
217msgstr ""
[1097]218
[1176]219#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:156
220msgid "Strikethrough set"
221msgstr ""
[1097]222
[1176]223#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:157
224msgid "Whether strikethrough attribute is set"
225msgstr ""
[1097]226
[1176]227#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:142
228#, fuzzy
229msgid "Style scheme search path"
230msgstr "Scheme"
[1097]231
[1176]232#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:143
233#, fuzzy
234msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
235msgstr ""
236"Списък с папки, където се пазят файловете за езикови спецификации (.lang)."
[1097]237
[1176]238#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:151
239#, fuzzy
240msgid "Scheme ids"
241msgstr "Scheme"
[1097]242
[1176]243#: ../gtksourceview/gtksourcestylemanager.c:152
244msgid "List of the ids of the available style schemes"
245msgstr ""
[1097]246
[1176]247#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:167
248#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:168
249msgid "Style scheme id"
250msgstr ""
[1097]251
[1176]252#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:182
253#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:183
254msgid "Style scheme name"
255msgstr ""
[1097]256
[1176]257#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:197
258#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:198
259#, fuzzy
260msgid "Style scheme filename"
261msgstr "Scheme"
[1097]262
[1176]263#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:232
[1097]264msgid "Show Line Numbers"
265msgstr "Номерация на редовете"
266
[1176]267#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:233
[1097]268msgid "Whether to display line numbers"
269msgstr "Дали редовете да се номерират"
270
[1176]271#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:240
[1097]272msgid "Show Line Markers"
273msgstr "Маркери на редовете"
274
[1176]275#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241
[1097]276msgid "Whether to display line marker pixbufs"
277msgstr "Дали да се показват маркери на редовете"
278
[1176]279#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:248 ../gtksourceview/gtksourceview.c:249
280msgid "Tabs Width"
281msgstr "Дължина на табулаторите"
282
283#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
[1097]284msgid "Auto Indentation"
285msgstr "Автоматичен отстъп"
286
[1176]287#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:259
[1097]288msgid "Whether to enable auto indentation"
289msgstr "Дали да автоматично да се вмъкват отстъпи"
290
[1176]291#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:266
[1097]292msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
293msgstr "Интервали вместо табулатори"
294
[1176]295#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:267
[1097]296msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
297msgstr "Дали да се заместват новите табулатори с интервали"
298
[1176]299#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:274
[1097]300msgid "Show Right Margin"
301msgstr "Граница отдясно"
302
[1176]303#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:275
[1097]304msgid "Whether to display the right margin"
305msgstr "Дали да се показва граница отдясно"
306
[1176]307#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
[1097]308msgid "Margin position"
309msgstr "Позиция на границата"
310
[1176]311#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
[1097]312msgid "Position of the right margin"
313msgstr "Позиция на дясната граница"
314
[1176]315#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:299
316msgid "Smart Home/End"
[1097]317msgstr "Умни Home/End"
318
[1176]319#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:300
[1097]320msgid ""
321"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
322"before going to the start/end of the line"
323msgstr ""
324"Клавишите HOME и END местят курсора първо при първия/последния значещ знак "
325"преди да отиват в началото/края на реда"
326
[1176]327#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
[1097]328msgid "Highlight current line"
329msgstr "Засветяване на текущия ред"
330
[1176]331#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
[1097]332msgid "Whether to highlight the current line"
333msgstr "Дали текущият ред да се засветява"
334
[1176]335#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:318
[1097]336msgid "Indent on tab"
337msgstr "Отстъп при табулация"
338
[1176]339#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
[1097]340msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
341msgstr ""
342"Дали да се увеличи отстъпа на избрания текст при натискане на табулатора"
343
[1176]344#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
[1097]345msgid "Margin Line Alpha"
346msgstr "Прозрачност на линията на границата"
347
[1176]348#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
[1097]349msgid "Transparency of the margin line"
350msgstr "Прозрачност на линията на границата"
351
[1176]352#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
[1097]353msgid "Margin Line Color"
354msgstr "Цвят на линията на границата"
355
[1176]356#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354
[1097]357msgid "Color to use for the right margin line"
358msgstr "Цвят за линията на дясната граница"
359
[1176]360#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
[1097]361msgid "Margin Overlay Toggle"
362msgstr "Превключване на покриването след границата"
363
[1176]364#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
[1097]365msgid "Whether to draw the right margin overlay"
366msgstr "Дали да се покрива полето отдясно на границата"
367
[1176]368#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
[1097]369msgid "Margin Overlay Alpha"
370msgstr "Прозрачност на покриването"
371
[1176]372#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
[1097]373msgid "Transparency of the margin overlay"
374msgstr "Прозрачност на покриването на полето отдясно на границата"
375
[1176]376#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
[1097]377msgid "Margin Overlay Color"
378msgstr "Цвят на покриването"
379
[1176]380#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
[1097]381msgid "Color to use for drawing the margin overlay"
382msgstr "Цвят на покриването на полето отдясно на границата"
383
[1176]384#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
385msgid "translator-credits"
386msgstr ""
387
[1097]388#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1
389msgid "Ada"
390msgstr "Ada"
391
392#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2
[1176]393msgid "Ada Identifier"
394msgstr ""
395
396#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3
397msgid "Arbitrary base number"
398msgstr ""
399
400#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4
401#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1
402#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2
403#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1
404#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:1
405#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1
406msgid "Boolean"
407msgstr "Булева стойност"
408
409#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5
410#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1
411#, fuzzy
412msgid "Character Escape"
413msgstr "Знаци"
414
415#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6
416#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3
417#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2
418#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
419#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:3
420#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
421#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
[1097]422#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
[1176]423#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3
424#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1
425#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3
426#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2
427#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1
428#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2
429#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2
430#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4
431#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:1
432#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2
433#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1
434#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1
435#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1
436#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1
437#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:5
438#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2
439#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:1
440#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1
441#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2
442#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5
443msgid "Comment"
444msgstr "Коментар"
[1097]445
[1176]446#. map-to="def:others"
447#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
448#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5
449#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
450#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3
451#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4
452#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:5
453#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
454#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
455#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
456#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2
457#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4
458#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3
459#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4
460#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:2
461#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5
462#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:2
463#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2
464#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:2
465#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:2
466#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
467msgid "Data Type"
468msgstr "Тип на данната"
469
470#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8
471#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6
472#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:5
473#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:6
474#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
475#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4
476#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4
477#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4
478#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5
479#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4
480#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
481#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
482#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3
483#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3
484#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4
485#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:7
486#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:3
487msgid "Decimal"
488msgstr "Десетичен"
489
490#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
491#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:1
492#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13
493#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4
494#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
495#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9
496#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:14
497#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
[1097]498#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
[1176]499#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
500#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4
501#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7
502#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8
503#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10
[1097]504#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
[1176]505#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:3
506#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9
507#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:3
508#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
509#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4
510#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9
511#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3
512#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:2
[1097]513#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8
[1176]514#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
515#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9
516#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
517#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
[1097]518#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
[1176]519#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
520#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6
521#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2
522msgid "Keyword"
523msgstr "Ключова дума"
[1097]524
[1176]525#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10
526#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
527#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6
528#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
529#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
530#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6
531msgid "Preprocessor"
532msgstr "Предпроцесор"
[1097]533
[1176]534#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11
535#, fuzzy
536msgid "Real number"
537msgstr "Десетично число"
[1097]538
[1176]539#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:12
[1097]540#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6
[1176]541#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16
542#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:2
543#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
544#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
[1097]545#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
[1176]546#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
547#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
548#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
549#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6
550#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10
551#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2
[1097]552#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
[1176]553#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:5
554#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:15
555#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7
556#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:6
557#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9
[1097]558#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10
[1176]559#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7
[1097]560#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5
561msgid "Sources"
562msgstr "Изходен код"
563
[1176]564#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:13
565#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:18
566#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8
567#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
568#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:22
569#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11
570#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
571#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
572#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
573#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9
574#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
575#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15
576#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8
577#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15
578#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:6
579#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:16
580#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:7
581#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10
582#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8
583#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:18
584#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7
585#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5
586#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14
587#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
588#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
589#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
590#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
591#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11
592#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
593msgid "String"
594msgstr "Низ"
[1097]595
[1176]596#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:2
597msgid "Pattern"
598msgstr ""
599
600#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:3
601#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14
602#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7
603#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:1
604#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:17
605#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:6
606#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12
607#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10
608#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:15
609#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1
610#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3
611msgid "Scripts"
612msgstr "Скриптове"
613
614#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:4
615#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
616#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8
[1097]617#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8
618msgid "Type"
619msgstr "Тип"
620
[1176]621#: ../gtksourceview/language-specs/awk.lang.h:5
622msgid "awk"
623msgstr ""
[1097]624
625#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2
626#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
627#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1
628msgid "Keywords"
629msgstr "Ключови думи"
630
631#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3
632msgid "Literals"
633msgstr "Литерали"
634
[1176]635#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4
636#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8
637#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4
638msgid "Number"
639msgstr "Число"
640
[1097]641#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5
642msgid "Primitive"
643msgstr "Примитив"
644
[1176]645#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1
646msgid "ChangeLog"
647msgstr "Дневник на промените"
648
649#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
650#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
651#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9
652#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9
653#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:2
654#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8
655#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8
656#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:2
657#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2
658#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:6
659#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:4
660#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
661#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
662#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12
663#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
664#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
665msgid "Others"
666msgstr "Други"
667
[1097]668#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1
[1176]669msgid "C"
670msgstr "C"
[1097]671
672#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2
[1176]673#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:2
[1097]674#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1
[1176]675msgid "Character"
676msgstr "Знак"
[1097]677
[1176]678#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4
679#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2
680#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:1
681#, fuzzy
682msgid "Common Defines"
683msgstr "Условна дефиниция"
[1097]684
[1176]685#. map-to="def:others"
[1097]686#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7
[1176]687#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
688#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:7
689#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:10
690#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5
691#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5
692#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5
693#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7
694#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3
695#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4
696#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:9
697msgid "Error"
698msgstr ""
[1097]699
700#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8
[1176]701#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
702#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:6
703msgid "Escape"
704msgstr ""
[1097]705
706#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9
[1176]707#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5
708#, fuzzy
709msgid "Escaped Character"
710msgstr "Екраниращ знак"
[1097]711
[1176]712#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10
713#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6
714#, fuzzy
715msgid "Float"
716msgstr "Формат"
[1097]717
[1176]718#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
719#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8
720msgid "Hex"
721msgstr ""
[1097]722
[1176]723#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12
724#, fuzzy
725msgid "Included File"
726msgstr "Включване"
[1097]727
[1176]728#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14
729#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10
730#, fuzzy
731msgid "Octal"
732msgstr "Octave"
[1097]733
[1176]734#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:17
735#, fuzzy
736msgid "Storage Class"
737msgstr "Селектори за псевдокласове"
[1097]738
[1176]739#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:19
740msgid "printf Conversion"
741msgstr ""
[1097]742
[1176]743#: ../gtksourceview/language-specs/chdr.lang.h:1
744msgid "C/C++/ObjC Header"
745msgstr ""
[1097]746
[1176]747#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1
[1097]748msgid "C++"
749msgstr "C++"
750
[1176]751#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1
[1097]752msgid "C#"
753msgstr "C#"
754
[1176]755#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:1
[1097]756msgid "CSS"
757msgstr "CSS"
758
[1176]759#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:2
760msgid "Color"
761msgstr ""
762
763#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:6
[1097]764msgid "Dimension"
765msgstr "Размерност"
766
[1176]767#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
768#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:13
769#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
770#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6
771#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3
772#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
[1097]773#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5
[1176]774#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7
775#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
776#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
777msgid "Function"
778msgstr "Функция"
[1097]779
[1176]780#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:11
781msgid "Others 2"
782msgstr "Други 2"
[1097]783
[1176]784#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:12
785msgid "Others 3"
786msgstr "Други 3"
[1097]787
[1176]788#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14
789#, fuzzy
790msgid "at-rules"
791msgstr "Правила „@“"
[1097]792
[1176]793#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:1
794#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
795#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
796#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
797#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
798msgid "Base-N Integer"
799msgstr "Цяло число в основа N"
[1097]800
[1176]801#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:4
802#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3
803#, fuzzy
804msgid "Complex number"
805msgstr "Шестнадесетично число"
[1097]806
[1176]807#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:7
808#, fuzzy
809msgid "Defaults"
810msgstr "Стандартен"
[1097]811
[1176]812#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:8
813#, fuzzy
814msgid "Documentation Comment"
815msgstr "Многоредов коментар"
[1097]816
[1176]817#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:9
818msgid "Documentation Comment Element"
819msgstr ""
[1097]820
[1176]821#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:12
822#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
823#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
824#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8
825#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4
826#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:4
827msgid "Floating Point"
828msgstr "Плаваща запетая"
[1097]829
[1176]830#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:15
831msgid "Net Address"
832msgstr ""
[1097]833
[1176]834#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:16
835msgid "Note"
836msgstr ""
[1097]837
[1176]838#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
839#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:18
840#, fuzzy
841msgid "Preprocessor directive"
842msgstr "Дефиниция за предпроцесора"
[1097]843
[1176]844#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
845msgid "Shebang"
846msgstr ""
[1097]847
[1176]848#. For things like TRUE and NULL in C.
849#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:21
850#, fuzzy
851msgid "Special value"
852msgstr "Специален случай"
[1097]853
854#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1
855msgid ".desktop"
856msgstr ".desktop"
857
[1176]858#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3
859msgid "Category"
860msgstr ""
[1097]861
[1176]862#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4
[1097]863msgid "Encoding"
864msgstr "Кодиране"
865
[1176]866#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5
867#, fuzzy
868msgid "Exec parameter"
[1097]869msgstr "Параметър за изпълнение"
870
[1176]871#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6
[1097]872msgid "Group"
873msgstr "Група"
874
[1176]875#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7
876#, fuzzy
877msgid "Key"
878msgstr "Ключова дума"
[1097]879
[1176]880#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
881#, fuzzy
882msgid "Translation"
883msgstr "Превод на gettext"
[1097]884
885#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1
886msgid "Added line"
887msgstr "Добавен ред"
888
[1176]889#. Others 3
890#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3
[1097]891msgid "Changed line"
892msgstr "Променен ред"
893
[1176]894#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4
[1097]895msgid "Diff"
896msgstr "Разлики"
897
[1176]898#. Keyword
899#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6
900msgid "Ignore"
901msgstr ""
[1097]902
[1176]903#. String
904#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8
905#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3
[1097]906msgid "Location"
907msgstr "Местоположение"
908
[1176]909#. Others 2
910#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:11
[1097]911msgid "Removed line"
912msgstr "Премахнат ред"
913
[1176]914#. Preprocessor
915#: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:13
[1097]916msgid "Special case"
917msgstr "Специален случай"
918
[1176]919#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1
920#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1
921msgid "Binary Number"
922msgstr "Двоично число"
923
924#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2
925#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2
926#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2
927msgid "Block Comment"
928msgstr "Блоков коментар"
929
930#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
931msgid "Char Literal"
932msgstr "Знакови литерали"
933
934#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4
935msgid "D"
936msgstr "D"
937
938#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
939#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7
940#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4
941msgid "Floating Point Number"
942msgstr "Число с плаващата запетая"
943
944#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
945msgid "Grave Literal"
946msgstr "Литерал с грав"
947
948#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8
949#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8
950msgid "Hex Number"
951msgstr "Шестнадесетично число"
952
953#. <string _name = "String 2" style = "String" end-at-line-end = "TRUE">
954#. <start-regex>&apos;</start-regex>
955#. <end-regex>&apos;</end-regex>
956#. </string>
957#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
958#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10
959#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7
960#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10
961#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6
962#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
963msgid "Line Comment"
964msgstr "Редов коментар"
965
966#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
967msgid "Nested Comment"
968msgstr "Вложен коментар"
969
970#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12
971#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12
972msgid "Octal Number"
973msgstr "Осмично число"
974
975#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14
976msgid "Special Tokens"
977msgstr "Специални лексеми"
978
979#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
980msgid "String Literal"
981msgstr "Низови литерали"
982
983#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16
984msgid "Types"
985msgstr "Типове"
986
[1097]987#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1
988msgid "Attribute"
989msgstr "Атрибут"
990
991#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3
992msgid "Closing Bracket"
993msgstr "Затваряща скоба"
994
995#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4
996msgid "DocBook"
997msgstr "DocBook"
998
999#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5
[1176]1000#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7
[1097]1001msgid "Entity"
1002msgstr "Заместваща последователност"
1003
1004#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6
1005msgid "Formatting Elements"
1006msgstr "Форматиращи елементи"
1007
1008#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7
1009msgid "GUI Elements"
1010msgstr "Елементи на ГПИ"
1011
1012#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8
1013msgid "Header Elements"
1014msgstr "Заглавни елементи"
1015
1016#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9
1017msgid "Hexadecimal"
1018msgstr "Шестнадесетичен"
1019
1020#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10
[1176]1021#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:2
1022#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
1023#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:14
[1097]1024#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7
[1176]1025#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6
1026#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:7
1027#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:10
[1097]1028msgid "Markup"
1029msgstr "Маркиране"
1030
1031#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12
1032msgid "Structural Elements"
1033msgstr "Структурни елементи"
1034
1035#. This split keeps each keyword-list under 250 elements.
1036#. See bug #110991 for further details.
1037#.
1038#: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16
1039msgid "Structural Elements 2"
1040msgstr "Структурни елементи 2"
1041
[1176]1042#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:1
1043#, fuzzy
1044msgid "DPatch"
1045msgstr "Дата"
1046
1047#: ../gtksourceview/language-specs/dpatch.lang.h:3
1048msgid "patch-start"
1049msgstr ""
1050
1051#: ../gtksourceview/language-specs/dtd.lang.h:1
[1097]1052#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4
1053msgid "DTD"
1054msgstr "DTD"
1055
[1176]1056#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
[1097]1057msgid "Fortran 95"
1058msgstr "Fortran 95"
1059
[1176]1060#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:1
1061msgid "GAP"
1062msgstr ""
[1097]1063
[1176]1064#: ../gtksourceview/language-specs/gap.lang.h:2
1065#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9
1066msgid "Scientific"
1067msgstr ""
[1097]1068
[1176]1069#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
[1097]1070#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6
[1176]1071#, fuzzy
1072msgid "Constant"
1073msgstr "Константи"
[1097]1074
[1176]1075#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
1076#, fuzzy
1077msgid "Function Name"
1078msgstr "Функция"
1079
1080#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
1081msgid "Inline Documentation Section"
1082msgstr ""
1083
1084#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
1085#, fuzzy
1086msgid "Parameter"
1087msgstr "Параметри на макрос"
1088
1089#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
1090#, fuzzy
1091msgid "Property Name"
1092msgstr "Имена на свойства"
1093
1094#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
1095msgid "Return"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
1099#, fuzzy
1100msgid "Signal Name"
1101msgstr "Специален случай"
1102
1103#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
1104msgid "Since"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../gtksourceview/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
1108msgid "gtk-doc"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1
1112#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2
1113#, fuzzy
1114msgid "Boolean value"
1115msgstr "Булева стойност"
1116
1117#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5
[1097]1118msgid "GtkRC"
1119msgstr "GtkRC"
1120
[1176]1121#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6
1122#, fuzzy
1123msgid "Include directive"
[1097]1124msgstr "Директива за включване"
1125
1126#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10
[1176]1127msgid "Widget State"
1128msgstr ""
[1097]1129
[1176]1130#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:1
1131msgid "Anchor"
1132msgstr ""
[1097]1133
[1176]1134#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:2
1135#, fuzzy
1136msgid "Code Block"
1137msgstr "Блок с HTML"
[1097]1138
[1176]1139#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:3
1140#, fuzzy
1141msgid "Definition list"
1142msgstr "Дефиниции"
[1097]1143
[1176]1144#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:4
1145#, fuzzy
1146msgid "Emphasis"
1147msgstr "Е-писмо"
[1097]1148
[1176]1149#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:5
1150msgid "Enumerated list"
1151msgstr ""
[1097]1152
[1176]1153#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:7
1154msgid "Haddock"
1155msgstr ""
[1097]1156
[1176]1157#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:8
1158#, fuzzy
1159msgid "Haddock Directive"
1160msgstr "Директиви"
[1097]1161
[1176]1162#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:9
1163#, fuzzy
1164msgid "Header Property"
1165msgstr "Заглавни елементи"
[1097]1166
[1176]1167#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:10
1168msgid "Hyperlinked Identifier"
1169msgstr ""
[1097]1170
[1176]1171#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:11
1172msgid "Hyperlinked Module Name"
1173msgstr ""
[1097]1174
[1176]1175#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:12
1176msgid "Inline Haddock Section"
1177msgstr ""
[1097]1178
[1176]1179#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:13
1180msgid "Itemized list"
1181msgstr ""
[1097]1182
[1176]1183#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:15
1184msgid "Monospace"
1185msgstr ""
[1097]1186
[1176]1187#: ../gtksourceview/language-specs/haddock.lang.h:16
1188msgid "URL"
1189msgstr ""
[1097]1190
[1176]1191#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
1192#, fuzzy
1193msgid "Literate Haskell"
1194msgstr "Haskell"
[1097]1195
[1176]1196#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7
1197msgid "Haskell"
1198msgstr "Haskell"
[1097]1199
[1176]1200#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:14
1201#, fuzzy
1202msgid "Symbol"
1203msgstr "Символи"
[1097]1204
[1176]1205#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:15
1206#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:20
1207#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
1208#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17
1209msgid "Variable"
1210msgstr "Променлива"
[1097]1211
[1176]1212#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1
1213#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1
1214msgid "Attribute Name"
1215msgstr "Име на атрибут"
[1097]1216
[1176]1217#. map-to="def:others3"
1218#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2
1219#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3
1220msgid "Attribute Value"
1221msgstr "Стойност на атрибут"
[1097]1222
[1176]1223#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6
1224msgid "HTML"
1225msgstr "HTML"
[1097]1226
[1176]1227#: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8
1228#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:14
1229msgid "Tag"
1230msgstr "Етикет"
[1097]1231
[1176]1232#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3
1233msgid "IDL"
1234msgstr "IDL"
[1097]1235
[1176]1236#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1
1237msgid ".ini"
1238msgstr ".ini"
[1097]1239
[1176]1240#. map-to="def:others2"
1241#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6
1242#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8
1243#, fuzzy
1244msgid "Future Reserved Keywords"
1245msgstr "Запазени думи на Oracle"
[1097]1246
[1176]1247#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7
1248msgid "Java"
1249msgstr "Java"
[1097]1250
[1176]1251#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9
1252#, fuzzy
1253msgid "Null Value"
1254msgstr "Вградени стойности"
[1097]1255
[1176]1256#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2
1257msgid "Constructors"
1258msgstr "Конструктори"
[1097]1259
[1176]1260#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9
1261#, fuzzy
1262msgid "Javascript"
1263msgstr "Javascript"
[1097]1264
[1176]1265#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11
1266msgid "Multiline Comment"
1267msgstr "Многоредов коментар"
[1097]1268
[1176]1269#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12
1270msgid "Object"
1271msgstr "Обект"
[1097]1272
[1176]1273#: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13
1274msgid "Properties"
1275msgstr "Свойства"
[1097]1276
1277#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1
1278msgid "Command"
1279msgstr "Команда"
1280
1281#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3
[1176]1282#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:4
[1097]1283msgid "Include"
1284msgstr "Включване"
1285
[1176]1286#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4
1287msgid "Inline Math Mode"
1288msgstr ""
1289
1290#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5
[1097]1291msgid "LaTeX"
1292msgstr "LaTeX"
1293
[1176]1294#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7
1295#, fuzzy
1296msgid "Math Mode"
1297msgstr "Пренасяне"
1298
[1097]1299#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8
[1176]1300msgid "Verbatim"
1301msgstr ""
[1097]1302
[1176]1303#: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:9
1304msgid "math-bound"
1305msgstr ""
[1097]1306
[1176]1307#: ../gtksourceview/language-specs/libtool.lang.h:3
1308msgid "libtool"
1309msgstr ""
1310
[1097]1311#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5
1312msgid "Lua"
1313msgstr "Lua"
1314
[1176]1315#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6
1316#, fuzzy
1317msgid "Reserved Identifier"
1318msgstr "Резервирана константа"
[1097]1319
[1176]1320#: ../gtksourceview/language-specs/m4.lang.h:2
1321msgid "m4"
1322msgstr ""
1323
[1097]1324#: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1
1325msgid "Makefile"
1326msgstr "Makefile"
1327
1328#: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1
1329msgid "MSIL"
1330msgstr "MSIL"
1331
[1176]1332#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3
1333#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1
1334msgid "Character Constant"
1335msgstr "Знакова константа"
1336
[1097]1337#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4
1338msgid "Core Keywords"
1339msgstr "Вградени думи"
1340
1341#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5
1342msgid "Core Types"
1343msgstr "Вградени типове"
1344
1345#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
1346msgid "Keywords Defined by Macros"
1347msgstr "Ключови думи дефинирани от макрос"
1348
1349#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11
1350msgid "Nemerle"
1351msgstr "Nemerle"
1352
[1176]1353#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13
1354#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9
1355msgid "Primitives"
1356msgstr "Примитиви"
1357
1358#: ../gtksourceview/language-specs/objc.lang.h:4
1359#, fuzzy
1360msgid "Objective-C"
1361msgstr "Objective Caml"
1362
[1097]1363#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2
[1176]1364msgid "Boolean constant"
[1097]1365msgstr "Булева константа"
1366
[1176]1367#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3
1368#, fuzzy
1369msgid "Builtin-function keyword"
1370msgstr "Вградени функции"
[1097]1371
1372#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10
[1176]1373msgid "Labeled argument"
1374msgstr ""
1375
1376#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11
1377#, fuzzy
1378msgid "Module Path"
[1097]1379msgstr "Модул"
1380
[1176]1381#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12
[1097]1382msgid "Objective Caml"
1383msgstr "Objective Caml"
1384
[1176]1385#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13
1386#, fuzzy
1387msgid "Ocamldoc Comments"
1388msgstr "Блоков коментар"
[1097]1389
[1176]1390#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14
1391msgid "Polymorphic Variant"
1392msgstr ""
[1097]1393
[1176]1394#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:17
1395msgid "String/Char escape"
1396msgstr ""
[1097]1397
[1176]1398#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:18
1399msgid "Type Variable"
1400msgstr "Променлива за типа"
[1097]1401
[1176]1402#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:19
1403msgid "Type, module or object keyword"
1404msgstr "Ключови думи за тип, модул или обект"
[1097]1405
[1176]1406#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:20
1407#, fuzzy
1408msgid "Variant Constructor"
1409msgstr "Конструктори"
[1097]1410
[1176]1411#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:4
1412msgid "OCL"
1413msgstr ""
[1097]1414
[1176]1415#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:5
1416#, fuzzy
1417msgid "Operation operator"
1418msgstr "Математически оператори"
[1097]1419
[1176]1420#: ../gtksourceview/language-specs/ocl.lang.h:8
1421#, fuzzy
1422msgid "Type Operators"
1423msgstr "Оператори"
[1097]1424
[1176]1425#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7
1426msgid "Octave"
1427msgstr "Octave"
[1097]1428
[1176]1429#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8
1430#, fuzzy
1431msgid "Reserved constant"
1432msgstr "Резервирана константа"
[1097]1433
[1176]1434#: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5
[1097]1435msgid "Pascal"
1436msgstr "Pascal"
1437
[1176]1438#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2
1439#, fuzzy
1440msgid "Control"
1441msgstr "Конструктори"
[1097]1442
1443#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4
[1176]1444#, fuzzy
1445msgid "File Descriptor"
1446msgstr "Описание на шрифт"
[1097]1447
1448#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6
[1176]1449msgid "Heredoc"
1450msgstr ""
[1097]1451
1452#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
[1176]1453msgid "Heredoc Bound"
1454msgstr ""
[1097]1455
[1176]1456#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8
1457#, fuzzy
1458msgid "Include Statement"
1459msgstr "Израз на SQL"
1460
[1097]1461#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10
[1176]1462#, fuzzy
1463msgid "Line Directive"
1464msgstr "Директива за включване"
[1097]1465
1466#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11
[1176]1467msgid "Operator"
1468msgstr "Оператор"
[1097]1469
1470#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
[1176]1471msgid "POD Escape"
1472msgstr ""
[1097]1473
[1176]1474#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
1475msgid "POD heading"
1476msgstr ""
[1097]1477
[1176]1478#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:14
1479#, fuzzy
1480msgid "POD keyword"
1481msgstr "ключова дума"
[1097]1482
[1176]1483#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:15
1484msgid "Perl"
1485msgstr "Perl"
[1097]1486
[1176]1487#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:16
1488#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:13
1489msgid "Regular Expression"
1490msgstr ""
[1097]1491
[1176]1492#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:19
1493#, fuzzy
1494msgid "System Command"
1495msgstr "Команда"
[1097]1496
[1176]1497#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5
[1097]1498msgid "PHP"
1499msgstr "PHP"
1500
[1176]1501#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
1502msgid "Package Info"
1503msgstr ""
[1097]1504
[1176]1505#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
1506msgid "pkg-config"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6
[1097]1510msgid "gettext translation"
1511msgstr "Превод на gettext"
1512
1513#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:1
1514#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:2
[1176]1515msgid "Base-N integer"
1516msgstr "Цяло число в основа N"
1517
1518#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2
[1097]1519msgid "Builtins"
1520msgstr "Вградени"
1521
[1176]1522#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5
1523#, fuzzy
1524msgid "Escaped character"
1525msgstr "Екраниращ знак"
1526
1527#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6
1528#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:8
1529#, fuzzy
1530msgid "Floating point"
1531msgstr "Плаваща запетая"
1532
[1097]1533#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:9
[1176]1534#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10
1535#, fuzzy
1536msgid "Module handler"
[1097]1537msgstr "Обработка на модул"
1538
[1176]1539#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10
1540msgid "Multiline string"
1541msgstr "Низ на няколко реда"
1542
1543#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11
[1097]1544msgid "Python"
1545msgstr "Python"
1546
[1176]1547#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:13
1548msgid "Special variables"
1549msgstr "Специални променливи"
1550
1551#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
1552msgid "format"
1553msgstr "формат"
1554
1555#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:16
1556msgid "string-conversion"
1557msgstr ""
1558
[1097]1559#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:1
1560msgid "Assignment Operator"
1561msgstr "Оператори за присвояване"
1562
1563#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:2
1564msgid "Delimiter"
1565msgstr "Разделител"
1566
[1176]1567#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3
1568msgid "Double Quoted String"
1569msgstr "Низ в двойни кавички"
1570
[1097]1571#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:5
1572msgid "Integer Number"
1573msgstr "Цяло число"
1574
1575#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:8
1576msgid "Reserved Class"
1577msgstr "Резервиран клас"
1578
[1176]1579#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
1580msgid "Reserved Constant"
1581msgstr "Резервирана константа"
1582
1583#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11
1584msgid "Single Quoted String"
1585msgstr "Низ в единични кавички"
1586
[1097]1587#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:1
[1176]1588#, fuzzy
1589msgid "Attribute Definition"
[1097]1590msgstr "Дефиниции на атрибути"
1591
1592#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:3
[1176]1593#, fuzzy
1594msgid "Boolean Constant"
1595msgstr "Булева константа"
[1097]1596
1597#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:4
[1176]1598#, fuzzy
1599msgid "Builtin"
1600msgstr "Вградени"
[1097]1601
1602#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
[1176]1603#, fuzzy
1604msgid "Nil Constant"
1605msgstr "Константи"
[1097]1606
1607#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
[1176]1608#, fuzzy
1609msgid "Numeric literal"
1610msgstr "Числови литерали"
[1097]1611
1612#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:14
1613msgid "Ruby"
1614msgstr "Ruby"
1615
[1176]1616#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:5
[1097]1617msgid "Scheme"
1618msgstr "Scheme"
1619
1620#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
1621msgid "sh"
1622msgstr "sh"
1623
1624#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:1
1625msgid "Command Macro"
1626msgstr "Макрос за команда"
1627
1628#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:2
1629msgid "Conditional Define"
1630msgstr "Условна дефиниция"
1631
1632#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:3
1633msgid "Conditional Macro"
1634msgstr "Условен макрос"
1635
[1176]1636#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4
1637msgid "Date"
1638msgstr "Дата"
1639
[1097]1640#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:5
1641msgid "Define"
1642msgstr "Дефиниция"
1643
1644#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:6
1645msgid "Directory Macro"
1646msgstr "Макрос за папка"
1647
[1176]1648#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7
1649msgid "Email"
1650msgstr "Е-писмо"
1651
[1097]1652#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:8
1653msgid "Flow Conditional"
1654msgstr "Условен преход"
1655
1656#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:9
1657msgid "Header"
1658msgstr "Горен колонтитул"
1659
1660#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:11
1661msgid "Other Macro"
1662msgstr "Друг макрос"
1663
1664#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:13
1665msgid "RPM Variable"
1666msgstr "Променлива за RPM"
1667
1668#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:14
1669msgid "RPM spec"
1670msgstr "Спецификация за RPM"
1671
1672#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:15
1673msgid "Section"
1674msgstr "Раздел"
1675
1676#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:16
1677msgid "Spec Macro"
1678msgstr "Макрос на спецификацията"
1679
1680#: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:17
1681msgid "Switch"
1682msgstr "Ключ"
1683
[1176]1684#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:7
1685msgid "No idea what it is"
1686msgstr ""
[1097]1687
[1176]1688#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:8
1689msgid "SQL"
1690msgstr "SQL"
[1097]1691
[1176]1692#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
1693msgid "Tcl"
1694msgstr "Tcl"
[1097]1695
[1176]1696#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:2
1697msgid "File Attributes"
1698msgstr "Файлови атрибути"
[1097]1699
[1176]1700#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:3
1701msgid "Generated Content"
1702msgstr "Генерирано съдържание"
[1097]1703
[1176]1704#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6
1705msgid "Macros"
1706msgstr "Макрос"
[1097]1707
[1176]1708#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:10
1709msgid "Texinfo"
1710msgstr "Texinfo"
[1097]1711
[1176]1712#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:7
1713msgid "Old Style Comment"
1714msgstr "Коментар, стар стил"
[1097]1715
[1176]1716#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8
1717msgid "Preprocessor Definitions"
1718msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
[1097]1719
[1176]1720#: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:12
1721msgid "VB.NET"
1722msgstr "VB.NET"
[1097]1723
[1176]1724#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3
1725msgid "Compiler Directive"
1726msgstr "Директива към компилатора"
[1097]1727
[1176]1728#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5
1729msgid "Gate"
1730msgstr "Логически елемент"
[1097]1731
[1176]1732#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9
1733msgid "Verilog"
1734msgstr "Verilog"
[1097]1735
[1176]1736#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:7
1737msgid "True and False"
1738msgstr "Булева стойност"
[1097]1739
[1176]1740#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:9
1741msgid "VHDL"
1742msgstr "VHDL"
[1097]1743
[1176]1744#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4
1745#, fuzzy
1746msgid "CDATA Delimiters"
1747msgstr "Разделител"
[1097]1748
[1176]1749#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6
1750msgid "DOCTYPE"
1751msgstr ""
[1097]1752
[1176]1753#. map-to="def:others2"
1754#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:12
1755msgid "Namespace"
1756msgstr ""
[1097]1757
[1176]1758#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:13
1759msgid "Processing Instruction"
1760msgstr ""
[1097]1761
[1176]1762#: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:15
1763msgid "XML"
1764msgstr "XML"
[1097]1765
[1176]1766#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:1
1767msgid "Inline C Code"
1768msgstr ""
[1097]1769
[1176]1770#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:3
1771msgid "Yacc"
1772msgstr "Yacc"
[1097]1773
[1176]1774#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:4
1775msgid "grammar"
1776msgstr "граматика"
[1097]1777
[1176]1778#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:5
1779msgid "keyword"
1780msgstr "ключова дума"
[1097]1781
[1176]1782#: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:1
1783msgid "Color scheme used in GVim"
1784msgstr ""
[1097]1785
[1176]1786#: ../gtksourceview/language-specs/gvim.xml.h:2
1787msgid "GVim"
1788msgstr ""
[1097]1789
[1176]1790#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:1
1791msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
1792msgstr ""
[1097]1793
[1176]1794#: ../gtksourceview/language-specs/kate.xml.h:2
1795#, fuzzy
1796msgid "Kate"
1797msgstr "Дата"
[1097]1798
[1176]1799#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:1
1800msgid "Color scheme using Tango color palette"
1801msgstr ""
[1097]1802
[1176]1803#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
1804#, fuzzy
1805msgid "Tango"
1806msgstr "Етикет"
[1097]1807
[1176]1808#~ msgid "Specials"
1809#~ msgstr "Специални"
[1097]1810
[1176]1811#, fuzzy
1812#~ msgid "Future Words"
1813#~ msgstr "Запазени думи за бъдеще"
[1097]1814
[1176]1815#~ msgid "Functions"
1816#~ msgstr "Функции"
[1097]1817
[1176]1818#~ msgid "Line Comment 2"
1819#~ msgstr "Редов коментар 2"
[1097]1820
[1176]1821#~ msgid "Multiline String"
1822#~ msgstr "Низ на няколко реда"
[1097]1823
[1176]1824#~ msgid "Multiline String 2"
1825#~ msgstr "Низ на няколко реда 2"
[1097]1826
[1176]1827#~ msgid "String 2"
1828#~ msgstr "Низ 2"
[1097]1829
[1176]1830#~ msgid "Escaping character for syntax patterns"
1831#~ msgstr "Екраниращ знак за шаблоните на синтаксиса"
[1097]1832
[1176]1833#~ msgid "Configuration"
1834#~ msgstr "Настройки"
[1097]1835
[1176]1836#~ msgid "Configuration options for the print job"
1837#~ msgstr "Настройки за печат"
[1097]1838
[1176]1839#~ msgid "Source Buffer"
1840#~ msgstr "Буфер с код"
[1097]1841
[1176]1842#~ msgid "GtkSourceBuffer object to print"
1843#~ msgstr "Буферът GtkSourceBuffer, който се печата"
[1097]1844
[1176]1845#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
1846#~ msgstr "Брой интервали еквивалентни на един табулатор"
[1097]1847
[1176]1848#~ msgid "Word wrapping mode"
1849#~ msgstr "Режим на пренасяне на думите"
[1097]1850
[1176]1851#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
1852#~ msgstr "Дали да печата документа с отбелязан синтаксис"
[1097]1853
[1176]1854#~ msgid "Font"
1855#~ msgstr "Шрифт"
[1097]1856
[1176]1857#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
1858#~ msgstr ""
1859#~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за текста на документа (да не се "
1860#~ "ползва!)"
[1097]1861
[1176]1862#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
1863#~ msgstr ""
1864#~ "Шрифт, който да се ползва за текста на документа (напр. „Monospace 10“)"
[1097]1865
[1176]1866#~ msgid "Numbers Font"
1867#~ msgstr "Шрифт за номерацията"
[1097]1868
[1176]1869#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
1870#~ msgstr ""
1871#~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за номерацията на редовете (да не "
1872#~ "се ползва!)"
[1097]1873
[1176]1874#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
1875#~ msgstr "Описание на шрифт, който да се ползва за номерацията на редовете"
[1097]1876
[1176]1877#~ msgid "Print Line Numbers"
1878#~ msgstr "Показване на номерата на редовете"
[1097]1879
[1176]1880#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
1881#~ msgstr "Интервал на показване на броя на реда (0 значи без номерация)"
[1097]1882
[1176]1883#~ msgid "Print Header"
1884#~ msgstr "Печат на горен колонтитул"
[1097]1885
[1176]1886#~ msgid "Whether to print a header in each page"
1887#~ msgstr "Дали да се печата горен колонтитул на всяка страница"
[1097]1888
[1176]1889#~ msgid "Print Footer"
1890#~ msgstr "Печат на долен колонтитул"
[1097]1891
[1176]1892#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
1893#~ msgstr "Дали да се печата долен колонтитул на всяка страница"
[1097]1894
[1176]1895#~ msgid "Header and Footer Font"
1896#~ msgstr "Шрифт за колонтитул"
1897
1898#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
1899#~ msgstr ""
1900#~ "Шрифт (GnomeFont), който да се ползва за колонтитулите (да не се ползва!)"
1901
1902#~ msgid "Header and Footer Font Description"
1903#~ msgstr "Описание на шрифт за колонтитул"
1904
1905#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
1906#~ msgstr "Шрифт който да се ползва за колонтитулите (напр. „Monospace 10“)"
1907
1908#~ msgid "Tag ID"
1909#~ msgstr "Етикет-идентификатор"
1910
1911#~ msgid "ID used to refer to the source tag"
1912#~ msgstr "Идентификатора за етикета в кода"
1913
1914#~ msgid "Tag style"
1915#~ msgstr "Стил на етикетите"
1916
1917#~ msgid "The style associated with the source tag"
1918#~ msgstr "Стилът свързан с етикета в кода"
1919
1920#~ msgid "Preprocessor Keyword"
1921#~ msgstr "Ключова дума за предпроцесора"
1922
1923#~ msgid "True And False"
1924#~ msgstr "Булева стойност"
1925
1926#~ msgid "'#if 0' Comment"
1927#~ msgstr "„#if 0“ коментар"
1928
1929#~ msgid "Common Macro"
1930#~ msgstr "Общ макрос"
1931
1932#~ msgid "Include/Pragma"
1933#~ msgstr "Включване/прагма"
1934
1935#~ msgid "File"
1936#~ msgstr "Файл"
1937
1938#~ msgid "Marker"
1939#~ msgstr "Маркер"
1940
1941#~ msgid "Attribute Value Delimiters"
1942#~ msgstr "Разделители на стойността на атрибут"
1943
1944#~ msgid "Hexadecimal Color"
1945#~ msgstr "Шестнадесетичен цвят"
1946
1947#~ msgid "Importance Modifier"
1948#~ msgstr "Модификатор на значимостта"
1949
1950#~ msgid "Known Property Values"
1951#~ msgstr "Стойност на познато свойство"
1952
1953#~ msgid "Punctuators"
1954#~ msgstr "Пунктуатори"
1955
1956#~ msgid "Selector Grammar"
1957#~ msgstr "Граматика със селектори"
1958
1959#~ msgid "Selector Pseudo Elements"
1960#~ msgstr "Селектори за псевдоелементи"
1961
1962#~ msgid "Unicode Character Reference"
1963#~ msgstr "Псевдоним на знак от Уникод"
1964
1965#~ msgid "Unicode Range"
1966#~ msgstr "Дял от Уникод"
1967
1968#~ msgid "Non Standard Key"
1969#~ msgstr "Нестандартен ключ"
1970
1971#~ msgid "Standard Key"
1972#~ msgstr "Стандартен ключ"
1973
1974#~ msgid "Diff file"
1975#~ msgstr "Файл с разлики"
1976
1977#~ msgid "Input/Output"
1978#~ msgstr "Вход/изход"
1979
1980#~ msgid "Intrinsics"
1981#~ msgstr "Съществена част"
1982
1983#~ msgid "Read/Write"
1984#~ msgstr "Четене/запис"
1985
1986#~ msgid "Keysymbol"
1987#~ msgstr "Ключов символ"
1988
1989#~ msgid "State"
1990#~ msgstr "Състояние"
1991
1992#~ msgid "Preprocessor Definition"
1993#~ msgstr "Дефиниция на предпроцесора"
1994
1995#~ msgid "Type or Constructor"
1996#~ msgstr "Тип или конструктор"
1997
1998#~ msgid "Sectional"
1999#~ msgstr "Секционен"
2000
2001#~ msgid "Integer"
2002#~ msgstr "Цяло число"
2003
2004#~ msgid "Declarations"
2005#~ msgstr "Декларации"
2006
2007#~ msgid "Flow"
2008#~ msgstr "Изпълнение"
2009
2010#~ msgid "Memory"
2011#~ msgstr "Памет"
2012
2013#~ msgid "Modifiers"
2014#~ msgstr "Модификатори"
2015
2016#~ msgid "Numeric"
2017#~ msgstr "Числен"
2018
2019#~ msgid "Array Operators"
2020#~ msgstr "Оператори за масиви"
2021
2022#~ msgid "Error Handling"
2023#~ msgstr "Обработка на грешките"
2024
2025#~ msgid "Floating-Point Number"
2026#~ msgstr "Число с плаваща запетая"
2027
2028#~ msgid "Flow Keywords"
2029#~ msgstr "Ключови думи по изпълнение"
2030
2031#~ msgid "Global Functions"
2032#~ msgstr "Глобални функции"
2033
2034#~ msgid "Global Properties"
2035#~ msgstr "Глобални свойства"
2036
2037#~ msgid "Hexadecimal Number"
2038#~ msgstr "Шестнадесетично число"
2039
2040#~ msgid "Math Value Properties"
2041#~ msgstr "Свойства на математическа стойност"
2042
2043#~ msgid "Object Functions"
2044#~ msgstr "Функции на обект"
2045
2046#~ msgid "Object Properties"
2047#~ msgstr "Свойства на обект"
2048
2049#~ msgid "Unicode Escape Sequence"
2050#~ msgstr "Екранираща последователност в Уникод"
2051
2052#~ msgid "Word Operators"
2053#~ msgstr "Оператори за думи"
2054
2055#~ msgid "Comment Environment"
2056#~ msgstr "Обвивка за коментари"
2057
2058#~ msgid "Math"
2059#~ msgstr "Математически"
2060
2061#~ msgid "Backtick String"
2062#~ msgstr "Низ в обратни кавички"
2063
2064#~ msgid "Targets"
2065#~ msgstr "Цели"
2066
2067#~ msgid "Variable1"
2068#~ msgstr "Променлива1"
2069
2070#~ msgid "Variable2"
2071#~ msgstr "Променлива2"
2072
2073#~ msgid "Label"
2074#~ msgstr "Етикет"
2075
2076#~ msgid "Multiline Double Quoted String"
2077#~ msgstr "Низ на повече от един ред в двойни кавички"
2078
2079#~ msgid "Multiline Single Quoted String"
2080#~ msgstr "Низ на повече от един ред в единични кавички"
2081
2082#~ msgid "Block Comment 1"
2083#~ msgstr "Блоков коментар 1"
2084
2085#~ msgid "Block Comment 2"
2086#~ msgstr "Блоков коментар 2"
2087
2088#~ msgid "Boolean Bitwise Operators"
2089#~ msgstr "Побитови булеви оператори"
2090
2091#~ msgid "Builtin Types"
2092#~ msgstr "Вградени типове"
2093
2094#~ msgid "Functions and Function Modifiers"
2095#~ msgstr "Функции и модификатори на функции"
2096
2097#~ msgid "General Format"
2098#~ msgstr "Общ формат"
2099
2100#~ msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords"
2101#~ msgstr "Ключови думи за цикли, изпълнение и изключения"
2102
2103#~ msgid "Function Call"
2104#~ msgstr "Извикване на функция"
2105
2106#~ msgid "Method Call"
2107#~ msgstr "Извикване на метод"
2108
2109#~ msgid "POD"
2110#~ msgstr "POD"
2111
2112#~ msgid "String2"
2113#~ msgstr "Низ2"
2114
2115#~ msgid "String3"
2116#~ msgstr "Низ3"
2117
2118#~ msgid "Variables"
2119#~ msgstr "Променливи"
2120
2121#~ msgid "Bash Line Comment"
2122#~ msgstr "Коментар на ред в bash"
2123
2124#~ msgid "C Block Comment"
2125#~ msgstr "Блоков коментар в C"
2126
2127#~ msgid "C++ Line Comment"
2128#~ msgstr "Коментар на ред в C++"
2129
2130#~ msgid "Case Insensitive Keyword"
2131#~ msgstr "Нечувствителна към регистъра ключова дума"
2132
2133#~ msgid "Case Sensitive Keyword"
2134#~ msgstr "Чувствителна към регистъра ключова дума"
2135
2136#~ msgid "First Open PHP Tag"
2137#~ msgstr "Първият отворен етикет в PHP"
2138
2139#~ msgid "Class Variables"
2140#~ msgstr "Променливи на клас"
2141
2142#~ msgid "Global Variables"
2143#~ msgstr "Глобални променливи"
2144
2145#~ msgid "Instance Variables"
2146#~ msgstr "Обектни променливи"
2147
2148#~ msgid "Module Handlers"
2149#~ msgstr "Обработка на модул"
2150
2151#~ msgid "Pseudo Variables"
2152#~ msgstr "Псевдопроменливи"
2153
2154#~ msgid "RegExp Variables"
2155#~ msgstr "Променливи за регулярни изрази"
2156
2157#~ msgid "Built-in Command"
2158#~ msgstr "Вградена команда"
2159
2160#~ msgid "Common Command"
2161#~ msgstr "Обща команда"
2162
2163#~ msgid "Punctuator"
2164#~ msgstr "Пунктуатор"
2165
2166#~ msgid "Redirection"
2167#~ msgstr "Пренасочване"
2168
2169#~ msgid "Self"
2170#~ msgstr "Себе си (self)"
2171
2172#~ msgid "ANSI Datatypes"
2173#~ msgstr "Типове данни от ANSI"
2174
2175#~ msgid "ANSI Reserved Words"
2176#~ msgstr "Резервирани думи от ANSI"
2177
2178#~ msgid "Aggregate Functions"
2179#~ msgstr "Обобщаващи функции"
2180
2181#~ msgid "Analytic Functions"
2182#~ msgstr "Аналитични функции"
2183
2184#~ msgid "Character Functions Returning Character Values"
2185#~ msgstr "Знакови функции връщащи знакови стойности"
2186
2187#~ msgid "Character Functions Returning Number Values"
2188#~ msgstr "Знакови функции връщащи числови стойности"
2189
2190#~ msgid "Collection Functions"
2191#~ msgstr "Функции за колекции"
2192
2193#~ msgid "Conditions"
2194#~ msgstr "Условия"
2195
2196#~ msgid "Conversion Functions"
2197#~ msgstr "Функции за превръщане"
2198
2199#~ msgid "Data Mining Functions"
2200#~ msgstr "Функции за сондиране на данни"
2201
2202#~ msgid "Datetime Functions"
2203#~ msgstr "Функции за време"
2204
2205#~ msgid "Encoding and Decoding Functions"
2206#~ msgstr "Функции за кодиране и декодиране"
2207
2208#~ msgid "Environment and Identifier Functions"
2209#~ msgstr "Функции на средата и за идентификация"
2210
2211#~ msgid "General Comparison Functions"
2212#~ msgstr "Стандартни функции за сравнение"
2213
2214#~ msgid "Hierarchical Function"
2215#~ msgstr "Йерархични функции"
2216
2217#~ msgid "Integer Literals"
2218#~ msgstr "Целочислени литерали"
2219
2220#~ msgid "Large Object Functions"
2221#~ msgstr "Функции за големи обект"
2222
2223#~ msgid "Model Functions"
2224#~ msgstr "Моделиращи функции"
2225
2226#~ msgid "NLS Character Functions"
2227#~ msgstr "Функции за работа с национални знаци"
2228
2229#~ msgid "NULL-Related Functions"
2230#~ msgstr "Функции за работа с нули"
2231
2232#~ msgid "Null"
2233#~ msgstr "Нула"
2234
2235#~ msgid "Numeric Functions"
2236#~ msgstr "Числови функции"
2237
2238#~ msgid "Object Reference Functions"
2239#~ msgstr "Функции от референции на обекти"
2240
2241#~ msgid "Oracle Built-in Datatypes"
2242#~ msgstr "Вградени типове на данни на Oracle"
2243
2244#~ msgid "Oracle-Supplied Types"
2245#~ msgstr "Типове данни доставяни от Oracle"
2246
2247#~ msgid "SQL*Plus At Sign"
2248#~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@“"
2249
2250#~ msgid "SQL*Plus Commands"
2251#~ msgstr "Команди на SQL*Plus"
2252
2253#~ msgid "SQL*Plus Double At Sign"
2254#~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „@@“"
2255
2256#~ msgid "SQL*Plus Slash"
2257#~ msgstr "Команда на SQL*Plus + „/“"
2258
2259#~ msgid "SQL/DS and DB2 Datatypes"
2260#~ msgstr "Типове на данни в SQL/DS и DB2"
2261
2262#~ msgid "Size Clause"
2263#~ msgstr "Клауза за размер"
2264
2265#~ msgid "Text Literals"
2266#~ msgstr "Текстови литерали"
2267
2268#~ msgid "Unlimited"
2269#~ msgstr "Неограничен"
2270
2271#~ msgid "XML Functions"
2272#~ msgstr "Функции за XML"
2273
2274#~ msgid "Formatting"
2275#~ msgstr "Форматиране"
2276
2277#~ msgid "Indexing"
2278#~ msgstr "Индексиране"
2279
2280#~ msgid "Markup (block)"
2281#~ msgstr "Маркировка (блокова)"
2282
2283#~ msgid "Markup (inline)"
2284#~ msgstr "Маркировка (вътрешна)"
2285
2286#~ msgid "Sectioning"
2287#~ msgstr "Дялове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.