source: desktop/gnome-volume-manager.trunk.bg.po@ 1266

Last change on this file since 1266 was 1266, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

r1545@kochinka: ash | 2007-09-19 08:23:18 +0300
gnome-volume-manager: обновен и подаден.

File size: 36.2 KB
RevLine 
[1266]1# Bulgarian translation of gnome-volume-manager po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
[1266]3# This file is distributed under the same license as the gnome-volume-manager package.
[1097]4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[1266]6# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
[1097]8#
9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1266]12"Project-Id-Version: gnome-volume-manager trunk\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1266]14"POT-Creation-Date: 2007-09-19 08:20+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2007-09-19 08:22+0300\n"
[1097]16"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:1
24msgid "\"Always take this action\" checkbox for Autorun"
[1266]25msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за автоматичното стартиране"
[1097]26
27#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
28msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
29msgstr "Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за iPod със снимки"
30
31#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:3
32msgid "\"Always take this action\" checkbox for mixed Audio and Data CDs"
33msgstr ""
34"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за дискове с аудио и данни"
35
36#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
37msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a camera"
38msgstr ""
39"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
40"фотоапарат"
41
42#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
43msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a device"
44msgstr ""
45"Настройка „Винаги да се извършва това действие“ за изтегляне на снимки от "
46"устройство"
47
48#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
49msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
50msgstr ""
[1266]51"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за файлове, които да "
52"се отварят автоматично."
[1097]53
54#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
55msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and scripts."
56msgstr ""
[1266]57"Списък от пътища разделени с „:“, който да се проверява за скриптове и "
[1097]58"двоични файлове, които да се изпълняват автоматично."
59
60#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
61msgid "Action to take when a camera is plugged in."
62msgstr "Действие при свързване на фотоапарат"
63
64#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
65msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
66msgstr "Действие при включването на устройство съдържащо снимки"
67
68#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
69msgid "Action to take when a device contains an autorun program/script."
70msgstr ""
71"Действие при включването на устройство съдържащо програма/скрипт за "
72"автоматично стартиране"
73
74#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
75msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
76msgstr "Действие при поставянето на CD с аудио или данни"
77
78#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
79msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
80msgstr "Действие при включването на iPod със снимки"
81
82#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:13
83msgid "Audio CD burn command"
84msgstr "Команда за запис на диск"
85
86#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:14
87msgid "Automount removable drives"
[1266]88msgstr "Автоматично монтиране на преносимите устройства"
[1097]89
90#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:15
91msgid "Automount removable media"
[1266]92msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители на информация"
[1097]93
94#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
95msgid "Autoopen path"
[1266]96msgstr "Път за автоматично отваряне"
[1097]97
98#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:17
99msgid "Autorun nautilus"
[1266]100msgstr "Автоматично стартиране на Nautilus"
[1097]101
102#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:18
103msgid "Autorun path"
[1266]104msgstr "Път за автоматично стартиране"
[1097]105
106#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:19
107msgid "CD play command"
[1266]108msgstr "Команда за слушане на музикални дискове"
[1097]109
110#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:20
111msgid "Command to run when a Palm is connected."
112msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на Palm"
113
114#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:21
115msgid "Command to run when a PocketPC is connected."
116msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на PocketPC."
117
118#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:22
119msgid ""
120"Command to run when a digital camera is connected or media from a digital "
121"camera is inserted."
122msgstr ""
123"Команда, която да се изпълни при свързване на цифров фотоапарат или при "
124"монтиране на носител от цифров фотоапарат."
125
126#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:23
127msgid "Command to run when a keyboard is connected."
128msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на клавиатура."
129
130#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:24
131msgid "Command to run when a mouse is connected."
132msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на мишка."
133
134#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:25
135msgid "Command to run when a printer is connected."
136msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
137
138#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:26
139msgid "Command to run when a scanner is connected."
140msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на скенер."
141
142#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
143msgid "Command to run when a tablet is connected."
144msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на таблет."
145
146#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:28
147msgid "Command to run when a video DVD is inserted."
148msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на DVD."
149
150#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:29
151msgid "Command to run when a video VCD is inserted."
152msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на VCD."
153
154#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:30
155msgid "Command to run when a video camera is connected."
[1266]156msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на видео камера."
[1097]157
158#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
[1266]159msgid "Command to run when a web camera is connected."
160msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на уеб камера."
161
162#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:32
[1097]163msgid "Command to run when an audio CD is inserted."
164msgstr "Команда, която да се стартира при поставяне на аудио диск."
165
[1266]166#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:33
[1097]167msgid "Command to run when an iPod is connected."
168msgstr "Команда, която да се стартира при свързване на iPod."
169
[1266]170#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:34
[1097]171msgid "Command to run when the user wishes to burn a Data CD."
172msgstr ""
173"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с данни."
174
[1266]175#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:35
[1097]176msgid "Command to run when the user wishes to burn an Audio CD."
177msgstr ""
178"Команда, която да се стартира, когато потребителят иска да запише CD с песни."
179
[1266]180#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:36
[1097]181msgid "DVD play command"
182msgstr "Команда за гледане на DVD"
183
[1266]184#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:37
[1097]185msgid "Data CD burn command"
186msgstr "Команда за запис на дискове с данни"
187
[1266]188#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
[1097]189msgid "Low Disk Space notification threshold"
190msgstr "Праг за уведомяване при запълване на дисковото пространство"
191
[1266]192#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:39
[1097]193msgid "Open nautilus on removeable media insert."
194msgstr "Отваряне на Nautilus при поставянето на преносими носители"
195
[1266]196#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
[1097]197msgid "Perform autoopen"
[1266]198msgstr "Изпълнение на автоматично отваряне"
[1097]199
[1266]200#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:41
[1097]201msgid "Perform autorun"
[1266]202msgstr "Изпълнение на автоматично стартиране"
[1097]203
[1266]204#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:42
[1097]205msgid "Photo management command"
206msgstr "Команда за управление на фотоапарати"
207
[1266]208#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:43
[1097]209msgid "Play inserted audio CD's"
210msgstr "Слушане на поставения аудио диск"
211
[1266]212#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:44
[1097]213msgid "Play inserted video DVDs"
214msgstr "Гледане на поставения видео DVD"
215
[1266]216#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:45
[1097]217msgid "Play inserted video VCDs"
218msgstr "Гледане на поставения видео VCD"
219
[1266]220#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:46
[1097]221msgid "Run Palm-sync program"
222msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на Palm"
223
[1266]224#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:47
[1097]225msgid "Run PocketPC-sync program"
226msgstr "Стартиране на програма за синхронизиране на PocketPC."
227
[1266]228#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:48
[1097]229msgid "Run a program to burn CDs/DVDs"
230msgstr "Стартиране на програма за запис на CD/DVD"
231
[1266]232#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:49
[1097]233msgid "Run iPod program"
234msgstr "Стартиране на програма за iPod"
235
[1266]236#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:50
[1097]237msgid "Run keyboard program"
238msgstr "Стартиране на програма за клавиатура"
239
[1266]240#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:51
[1097]241msgid "Run mouse program"
242msgstr "Стартиране на програма за мишка"
243
[1266]244#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:52
[1097]245msgid "Run photo management command"
246msgstr "Стартиране на командата за управление на фотоапарати"
247
[1266]248#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:53
[1097]249msgid "Run printer program"
250msgstr "Стартиране на програма за принтер"
251
[1266]252#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:54
[1097]253msgid "Run scanner program"
254msgstr "Стартиране на програма за скенер"
255
[1266]256#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:55
[1097]257msgid "Run tablet program"
258msgstr "Стартиране на програма за таблет"
259
[1266]260#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:56
[1097]261msgid "Run video editing program"
262msgstr "Стартиране на програма за обработка на видео"
263
[1266]264#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:57
265msgid "Run webcam stream display program"
266msgstr "Стартиране на програма за визуализация на поток от уеб камера"
267
268#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:58
[1097]269msgid ""
270"The threshold value for whether or not to toggle the notification on, based "
271"on the amount of additional space used since the last check."
272msgstr ""
273"Стойността на прага, за която да се пуска или не уведомяването, на база на "
274"допълнителното използвано пространство след последната проверка."
275
[1266]276#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:59
[1097]277msgid "Threshold for notification of increased disk usage"
278msgstr "Праг на уведомяване за увеличено заето място на диска"
279
[1266]280#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:60
[1097]281msgid "Threshold percentage for notifying the user of low disk space."
282msgstr "Праг на дисковото пространство, при който да се уведомява потребителя."
283
[1266]284#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:61
[1097]285msgid "VCD play command"
286msgstr "Команда за гледане на VCD"
287
[1266]288#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:62
[1097]289msgid "Whether autoopen files should be opened on newly mounted media."
290msgstr "Дали автоматично да се отварят файлове на току що монтирани носители."
291
[1266]292#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:63
[1097]293msgid ""
294"Whether autorun programs (binaries and scripts located in 'autorun_path') "
295"are run on newly mounted media."
296msgstr ""
297"Дали автоматично да се стартират програми (двоични и скриптове в пътя за "
[1266]298"автоматично стартиране) на току що монтирани носители."
[1097]299
[1266]300#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:64
[1097]301msgid ""
302"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
303"drives when they are inserted."
304msgstr ""
305"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите информационни "
306"устройства, когато са свързани с компютъра."
307
[1266]308#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:65
[1097]309msgid ""
310"Whether gnome-volume-manager should automatically mount removable storage "
311"media when they are inserted."
312msgstr ""
313"Дали gnome-volume-manager да монтира автоматично преносимите носители, "
314"когато те са поставени в компютъра."
315
[1266]316#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:66
[1097]317msgid ""
318"Whether, when a Palm is connected, gnome-volume-manager should run "
319"'autopalmsync_command'."
320msgstr ""
321"Дали, при свързването на Palm, gnome-volume-manager да стартира "
322"„autopalmsync_command“."
323
[1266]324#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:67
[1097]325msgid ""
326"Whether, when a PocketPC is connected, gnome-volume-manager should run "
327"'autopocketpc_command'."
328msgstr ""
329"Дали, при свързването на PocketPC, gnome-volume-manager да стартира "
330"„autopocketpc_command“."
331
[1266]332#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:68
[1097]333msgid ""
334"Whether, when a blank CD or DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
335"one of the autoburn commands."
336msgstr ""
337"Дали, когато се постави празно CD или DVD, gnome-volume-manager да стартира "
338"някоя от командите за запис на дискове."
339
[1266]340#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:69
[1097]341msgid ""
342"Whether, when a digital camera is connected or media from a digital camera "
343"is inserted, gnome-volume-manager should run 'autophoto_command'."
344msgstr ""
345"Дали, при свързването на цифров фотоапарат или носител от цифров фотоапарат, "
346"gnome-volume-manager да стартира „autophoto_command“."
347
[1266]348#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:70
[1097]349msgid ""
350"Whether, when a digital video camera is connected, gnome-volume-manager "
351"should run 'autovideocam_command'."
352msgstr ""
[1266]353"Дали, при свързването на цифрова видео камера, gnome-volume-manager да "
[1097]354"стартира „autovideocam_command“."
355
[1266]356#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:71
[1097]357msgid ""
358"Whether, when a keyboard is connected, gnome-volume-manager should run "
359"'autokeyboard_command'."
360msgstr ""
361"Дали, при свързването на клавиатура, gnome-volume-manager да стартира "
362"„autokeyboard_command“."
363
[1266]364#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:72
[1097]365msgid ""
366"Whether, when a mouse is connected, gnome-volume-manager should run "
367"'automouse_command'."
368msgstr ""
369"Дали, при свързването на мишка, gnome-volume-manager да стартира "
370"„automouse_command“."
371
[1266]372#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:73
[1097]373msgid ""
374"Whether, when a printer is connected, gnome-volume-manager should run "
375"'autoprinter_command'."
376msgstr ""
377"Дали, при свързването на принтер, gnome-volume-manager да стартира "
378"„autoprinter_command“."
379
[1266]380#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:74
[1097]381msgid ""
382"Whether, when a scanner is connected, gnome-volume-manager should run "
383"'autoscanner_command'."
384msgstr ""
385"Дали, при свързването на скенер, gnome-volume-manager да стартира "
386"„autoscanner_command“."
387
[1266]388#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:75
[1097]389msgid ""
390"Whether, when a tablet is connected, gnome-volume-manager should run "
391"'autotablet_command'."
392msgstr ""
393"Дали, при свързването на таблет, gnome-volume-manager да стартира "
394"„autotablet_command“."
395
[1266]396#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:76
[1097]397msgid ""
398"Whether, when a video DVD is inserted, gnome-volume-manager should run "
399"'autoplay_dvd_command'."
400msgstr ""
401"Дали, при поставяне на видео DVD, gnome-volume-manager да стартира "
402"„autoplay_dvd_command“."
403
[1266]404#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:77
[1097]405msgid ""
406"Whether, when a video VCD is inserted, gnome-volume-manager should run "
407"'autoplay_vcd_command'."
408msgstr ""
409"Дали, при поставяне на VCD, gnome-volume-manager да стартира "
410"„autoplay_vcd_command“."
411
[1266]412#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:78
[1097]413msgid ""
[1266]414"Whether, when a web camera is connected, gnome-volume-manager should run "
415"'autowebcam_command'."
416msgstr ""
417"Дали, при свързването на уеб камера, gnome-volume-manager да стартира "
418"„autowebcam_command“."
419
420#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:79
421msgid ""
[1097]422"Whether, when an audio CD is inserted, gnome-volume-manager should run "
423"'autoplay_cda_command'."
424msgstr ""
425"Дали, при поставяне на музикален CD, gnome-volume-manager да стартира "
426"„autoplay_cda_command“."
427
[1266]428#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:80
[1097]429msgid ""
430"Whether, when an iPod is connected, gnome-volume-manager should run "
431"'autoipod_command'."
432msgstr ""
433"Дали, при свързването на iPod, gnome-volume-manager да стартира "
434"„autoipod_command“."
435
[1266]436#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:81
[1097]437msgid "iPod sync command"
438msgstr "Команда за синхронизиране на iPod"
439
[1266]440#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:82
[1097]441msgid "keyboard command"
442msgstr "команда за клавиатура"
443
[1266]444#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:83
[1097]445msgid "mouse command"
446msgstr "команда за мишка"
447
[1266]448#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:84
[1097]449msgid "palm sync command"
450msgstr "Команда за синхронизиране на Palm"
451
[1266]452#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:85
[1097]453msgid "printer command"
454msgstr "Команда за печат"
455
[1266]456#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:86
[1097]457msgid "scanner command"
458msgstr "команда за скенер"
459
[1266]460#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:87
[1097]461msgid "tablet command"
462msgstr "Команда за таблет"
463
[1266]464#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:88
[1097]465msgid "video camera command"
[1266]466msgstr "команда за видео камера"
[1097]467
[1266]468#: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
469msgid "web camera command"
470msgstr "команда за уеб камера"
471
472#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:1
[1097]473msgid "Volume Manager"
474msgstr "Управление на носители"
475
[1266]476#: ../gnome-volume-manager.desktop.in.in.h:2
[1097]477msgid "Volume manager for removable drives and media"
478msgstr "Управление на преносими устройства и носители"
479
480#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:1
481msgid "Configure management of removable drives and media"
482msgstr "Настройка на управлението на преносими устройства и носители"
483
484#: ../gnome-volume-properties.desktop.in.h:2
485msgid "Removable Drives and Media"
486msgstr "Преносими устройства и носители"
487
488#: ../gnome-volume-properties.glade.h:1
489msgid " "
490msgstr " "
491
492#: ../gnome-volume-properties.glade.h:2
493msgid "<b>Audio CD Discs</b>"
494msgstr "<b>Музикални дискове (CD)</b>"
495
496#: ../gnome-volume-properties.glade.h:3
497msgid "<b>Blank CD and DVD Discs</b>"
498msgstr "<b>Празни дискове (CD и DVD)</b>"
499
500#: ../gnome-volume-properties.glade.h:4
501msgid "<b>Digital Camera</b>"
502msgstr "<b>Цифров фотоапарат</b>"
503
504#: ../gnome-volume-properties.glade.h:5
505msgid "<b>Digital Video Camera</b>"
[1266]506msgstr "<b>Цифрова видео камера</b>"
[1097]507
508#: ../gnome-volume-properties.glade.h:6
509msgid "<b>Keyboards</b>"
510msgstr "<b>Клавиатури</b>"
511
512#: ../gnome-volume-properties.glade.h:7
513msgid "<b>Mice</b>"
514msgstr "<b>Мишки</b>"
515
516#: ../gnome-volume-properties.glade.h:8
517msgid "<b>Palm™</b>"
518msgstr "<b>Palm™</b>"
519
520#: ../gnome-volume-properties.glade.h:9
521msgid "<b>PocketPC</b>"
522msgstr "<b>PocketPC</b>"
523
524#: ../gnome-volume-properties.glade.h:10
525msgid "<b>Portable Music Players</b>"
526msgstr "<b>Преносими устройства за слушане на музика</b>"
527
528#: ../gnome-volume-properties.glade.h:11
529msgid "<b>Printers</b>"
530msgstr "<b>Принтери</b>"
531
532#: ../gnome-volume-properties.glade.h:12
533msgid "<b>Removable Storage</b>"
534msgstr "<b>Преносими носители на информация</b>"
535
536#: ../gnome-volume-properties.glade.h:13
537msgid "<b>Scanners</b>"
538msgstr "<b>Скенери</b>"
539
540#: ../gnome-volume-properties.glade.h:14
541msgid "<b>Tablets</b>"
542msgstr "<b>Таблети</b>"
543
544#: ../gnome-volume-properties.glade.h:15
545msgid "<b>Video DVD Discs</b>"
546msgstr "<b>Видео дискове (DVD)</b>"
547
548#: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
[1266]549msgid "<b>Web Camera</b>"
550msgstr "<b>Уеб камера</b>"
551
552#: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
[1097]553msgid "Auto-_open files on new drives and media"
[1266]554msgstr "Автоматично отваряне на файлове нови устройства и носители"
[1097]555
[1266]556#: ../gnome-volume-properties.glade.h:18
[1097]557msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
558msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _клавиатура"
559
[1266]560#: ../gnome-volume-properties.glade.h:19
[1097]561msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
562msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на USB _мишка"
563
[1266]564#: ../gnome-volume-properties.glade.h:20
[1097]565msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
566msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _принтер"
567
[1266]568#: ../gnome-volume-properties.glade.h:21
[1097]569msgid "Automatically run a program when a _scanner is connected"
570msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _скенер."
571
[1266]572#: ../gnome-volume-properties.glade.h:22
[1097]573msgid "Automatically run a program when a _tablet is connected"
574msgstr "Автоматично стартиране на програма при свързването на _таблет."
575
[1266]576#: ../gnome-volume-properties.glade.h:23
[1097]577msgid "Browse _removable media when inserted"
[1266]578msgstr "Автоматично разглеждане на п_реносимите носители след монтирането им"
[1097]579
[1266]580#: ../gnome-volume-properties.glade.h:24
[1097]581msgid "C_ommand:"
582msgstr "К_оманда:"
583
[1266]584#: ../gnome-volume-properties.glade.h:25
[1097]585msgid "Cameras"
586msgstr "Камери"
587
[1266]588#: ../gnome-volume-properties.glade.h:26
[1097]589msgid "Comman_d:"
590msgstr "Коман_да:"
591
[1266]592#: ../gnome-volume-properties.glade.h:27
[1097]593msgid "Command for A_udio CDs:"
594msgstr "Команда за CD-та с _аудио"
595
[1266]596#: ../gnome-volume-properties.glade.h:28
[1097]597msgid "Command for _Data CDs: "
598msgstr "Команда за CD-та с да_нни"
599
[1266]600#: ../gnome-volume-properties.glade.h:29
[1097]601msgid "Drives and Media Preferences"
602msgstr "Настройки на устройствата и носителите"
603
[1266]604#: ../gnome-volume-properties.glade.h:30
[1097]605msgid "Input Devices"
606msgstr "Входящи устройства"
607
[1266]608#: ../gnome-volume-properties.glade.h:31
[1097]609msgid "Mount removable media when _inserted"
[1266]610msgstr "Автоматично монтиране на преносимите носители"
[1097]611
[1266]612#: ../gnome-volume-properties.glade.h:32
[1097]613msgid "Multimedia"
614msgstr "Мултимедия"
615
[1266]616#: ../gnome-volume-properties.glade.h:33
[1097]617msgid "PDAs"
618msgstr "Цифрови помощници"
619
[1266]620#: ../gnome-volume-properties.glade.h:34
[1097]621msgid "Play _audio CD discs when inserted"
622msgstr "Слушане на _музикалните дискове след поставянето им"
623
[1266]624#: ../gnome-volume-properties.glade.h:35
[1097]625msgid "Play _music files when connected"
626msgstr "Слушане на _музикалните файлове при свързване"
627
[1266]628#: ../gnome-volume-properties.glade.h:36
[1097]629msgid "Play _video DVD discs when inserted"
630msgstr "_Гледане на DVD-та след поставянето им"
631
[1266]632#: ../gnome-volume-properties.glade.h:37
[1097]633msgid "Printers & Scanners"
634msgstr "Принтери и скенери"
635
[1266]636#: ../gnome-volume-properties.glade.h:38
[1097]637msgid "Removable Drives and Media Preferences"
638msgstr "Настройки на преносимите устройства и носители"
639
[1266]640#: ../gnome-volume-properties.glade.h:39
[1097]641msgid "Select program to burn audio CDs"
642msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с аудио"
643
[1266]644#: ../gnome-volume-properties.glade.h:40
[1097]645msgid "Select program to burn data CDs"
646msgstr "Избор на програма за запис на CD-та с данни"
647
[1266]648#: ../gnome-volume-properties.glade.h:41
[1097]649msgid "Select program to edit videos"
650msgstr "Избор на програма за обработка на видео"
651
[1266]652#: ../gnome-volume-properties.glade.h:42
[1097]653msgid "Select program to import photos"
654msgstr "Избор на програма за изтегляне на снимки"
655
[1266]656#: ../gnome-volume-properties.glade.h:43
[1097]657msgid "Select program to play DVDs"
658msgstr "Избор на програма за гледане на DVD-та"
659
[1266]660#: ../gnome-volume-properties.glade.h:44
[1097]661msgid "Select program to play audio CDs"
662msgstr "Избор на програма за слушане на CD-та с аудио"
663
[1266]664#: ../gnome-volume-properties.glade.h:45
[1097]665msgid "Select program to play music files"
666msgstr "Избор на програма за слушане на музикални файлове"
667
[1266]668#: ../gnome-volume-properties.glade.h:46
[1097]669msgid "Select program to run when a keyboard is plugged in"
[1266]670msgstr "Избор на програма при свързването на клавиатура"
[1097]671
[1266]672#: ../gnome-volume-properties.glade.h:47
[1097]673msgid "Select program to run when a mouse is plugged in"
[1266]674msgstr "Избор на програма при свързването на мишка"
[1097]675
[1266]676#: ../gnome-volume-properties.glade.h:48
[1097]677msgid "Select program to run when a printer is plugged in"
[1266]678msgstr "Избор на програма при свързването на принтер"
[1097]679
[1266]680#: ../gnome-volume-properties.glade.h:49
[1097]681msgid "Select program to run when a scanner is plugged in"
[1266]682msgstr "Избор на програма при свързването на скенер"
[1097]683
[1266]684#: ../gnome-volume-properties.glade.h:50
[1097]685msgid "Select program to run when a tablet is plugged in"
[1266]686msgstr "Избор на програма при свързването на таблет"
[1097]687
[1266]688#: ../gnome-volume-properties.glade.h:51
[1097]689msgid "Select program to sync Palm devices"
690msgstr "Избор на програма за синхронизация на Palm"
691
[1266]692#: ../gnome-volume-properties.glade.h:52
[1097]693msgid "Storage"
694msgstr "Носители"
695
[1266]696#: ../gnome-volume-properties.glade.h:53
[1097]697msgid "Sync PocketP_C devices when connected"
698msgstr "Синхронизиране на P_ocketPC устройства при свързването"
699
[1266]700#: ../gnome-volume-properties.glade.h:54
[1097]701msgid "Sync _Palm™ devices when connected"
702msgstr "Синхронизиране на _Palm™ устройства при свързването им"
703
[1266]704#: ../gnome-volume-properties.glade.h:55
[1097]705msgid "_Auto-run programs on new drives and media"
[1266]706msgstr "Автоматично стартиране на програми на нови устройства и носители"
[1097]707
[1266]708#: ../gnome-volume-properties.glade.h:56
[1097]709msgid "_Burn a CD or DVD when a blank disc is inserted"
710msgstr "_Запис на CD или DVD при поставяне на празен диск"
711
[1266]712#: ../gnome-volume-properties.glade.h:57
[1097]713msgid "_Command:"
714msgstr "_Команда:"
715
[1266]716#: ../gnome-volume-properties.glade.h:58
[1097]717msgid "_Edit video when connected"
[1266]718msgstr "_Обработка на видео при свързване на видео камера"
[1097]719
[1266]720#: ../gnome-volume-properties.glade.h:59
[1097]721msgid "_Import digital photographs when connected"
722msgstr "_Внасяне на цифрови фотографии при свързване на фотоапарат"
723
[1266]724#: ../gnome-volume-properties.glade.h:60
[1097]725msgid "_Mount removable drives when hot-plugged"
[1266]726msgstr "Автоматично _монтиране на преносимите устройства"
[1097]727
[1266]728#: ../src/manager.c:221 ../src/manager.c:226 ../src/manager.c:231
729#: ../src/manager.c:236 ../src/manager.c:242 ../src/manager.c:248
730#: ../src/manager.c:254 ../src/manager.c:260
[1097]731msgid "Ig_nore"
732msgstr "_Игнориране"
733
[1266]734#: ../src/manager.c:222
[1097]735msgid "_Allow Auto-Run"
736msgstr "_Позволяване на автоматично стартиране"
737
[1266]738#: ../src/manager.c:227
[1097]739msgid "_Open"
740msgstr "_Отваряне"
741
[1266]742#: ../src/manager.c:232 ../src/manager.c:238 ../src/manager.c:243
[1097]743msgid "Import _Photos"
744msgstr "Внасяне на _снимки"
745
[1266]746#: ../src/manager.c:237
[1097]747msgid "_Open Folder"
748msgstr "_Отваряне на папка"
749
[1266]750#: ../src/manager.c:244
[1097]751msgid "Manage _Music"
752msgstr "Управление на _музика"
753
[1266]754#: ../src/manager.c:249
[1097]755msgid "_Browse Files"
756msgstr "_Разглеждане на файлове"
757
[1266]758#: ../src/manager.c:250
[1097]759msgid "_Play CD"
760msgstr "_Слушане на диск"
761
[1266]762#: ../src/manager.c:255
[1097]763msgid "Make _Audio CD"
[1266]764msgstr "Създаване на _аудио диск"
[1097]765
[1266]766#: ../src/manager.c:256
[1097]767msgid "Make _Data CD"
[1266]768msgstr "Създаване на _диск с данни"
[1097]769
[1266]770#: ../src/manager.c:261
[1097]771msgid "Make _DVD"
[1266]772msgstr "Създаване на _DVD"
[1097]773
[1266]774#: ../src/manager.c:314
[1097]775msgid "Auto-Run Confirmation"
776msgstr "Потвърждение на автоматично стартиране"
777
[1266]778#: ../src/manager.c:315
[1097]779msgid "Auto-run capability detected."
780msgstr "Засечена е възможност за автоматично стартиране."
781
[1266]782#: ../src/manager.c:316
[1097]783msgid "Would you like to allow <b>'${0}'</b> to run?"
784msgstr "Желаете ли да позволите на <b>„${0}“</b> да се стартира?"
785
[1266]786#: ../src/manager.c:321
[1097]787msgid "Auto-Open Confirmation"
788msgstr "Потвърждение на автоматично отваряне"
789
[1266]790#: ../src/manager.c:322
[1097]791msgid "Auto-Open capability detected."
792msgstr "Засечена е възможност за автоматично отваряне."
793
[1266]794#: ../src/manager.c:323
[1097]795msgid "Would you like to open <b>'${0}'</b>?"
796msgstr "Желаете ли да отворите <b>„${0}“</b>?"
797
[1266]798#: ../src/manager.c:328 ../src/manager.c:335
[1097]799msgid "Camera Import"
800msgstr "Внасяне от камера"
801
[1266]802#: ../src/manager.c:329 ../src/manager.c:336
[1097]803msgid "A camera has been detected."
804msgstr "Засечен е фотоапарат."
805
[1266]806#: ../src/manager.c:330 ../src/manager.c:337
[1097]807msgid ""
808"There are photos on the camera. Would you like to add these pictures to your "
809"album?"
810msgstr ""
811"На фотоапарата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
812
[1266]813#: ../src/manager.c:331 ../src/manager.c:338 ../src/manager.c:345
814#: ../src/manager.c:352 ../src/manager.c:359
[1097]815msgid "_Always perform this action"
816msgstr "_Винаги да се извършва това действие"
817
[1266]818#: ../src/manager.c:342
[1097]819msgid "Photo Import"
820msgstr "Внасяне на снимки"
821
[1266]822#: ../src/manager.c:343
[1097]823msgid "A photo card has been detected."
824msgstr "Засечена е карта със снимки."
825
[1266]826#: ../src/manager.c:344
[1097]827msgid ""
828"There are photos on the card. Would you like to add these pictures to your "
829"album?"
830msgstr "На картата има снимки. Искате ли да ги добавите към вашия фото албум?"
831
[1266]832#: ../src/manager.c:349
[1097]833msgid "Photos and Music"
834msgstr "Снимки и музика"
835
[1266]836#: ../src/manager.c:350
[1097]837msgid "Photos were found on your music device."
838msgstr "Бяха открити снимки на вашето музикално устройство."
839
[1266]840#: ../src/manager.c:351
[1097]841msgid "Would you like to import the photos or manage its music?"
842msgstr "Искате да внесете снимките или да работите с музиката?"
843
[1266]844#: ../src/manager.c:356
[1097]845msgid "Mixed Audio and Data CD"
846msgstr "Диск с данни и аудио"
847
[1266]848#: ../src/manager.c:357
[1097]849msgid "The CD in the drive contains both music and files."
850msgstr "Дискът в устройството съдържа както музика, така и файлове."
851
[1266]852#: ../src/manager.c:358
[1097]853msgid "Would you like to listen to music or browse the files?"
854msgstr "Искате да слушате музиката или да разгледате файловете?"
855
[1266]856#: ../src/manager.c:363
[1097]857msgid "Blank CD Inserted"
[1266]858msgstr "Поставен е празно CD"
[1097]859
[1266]860#: ../src/manager.c:364 ../src/manager.c:371
[1097]861msgid "You have inserted a blank disc."
862msgstr "Поставили сте празен диск."
863
[1266]864#: ../src/manager.c:365 ../src/manager.c:372
[1097]865msgid "What would you like to do?"
866msgstr "Какво искате да направите?"
867
[1266]868#: ../src/manager.c:370
[1097]869msgid "Blank DVD Inserted"
[1266]870msgstr "Поставено е празно DVD"
[1097]871
[1266]872#: ../src/manager.c:3566
[1097]873#, c-format
874msgid "%d%% of the disk space on %s is in use"
875msgstr "Използват се %d%% от дисковото пространство на %s."
876
[1266]877#: ../src/manager.c:3569
[1097]878msgid "Low Disk Space"
879msgstr "Пространството на диска е малко"
880
[1266]881#: ../src/manager.c:3690
[1097]882msgid "Print version and exit"
883msgstr "Изписване на версията и излизане"
884
[1266]885#: ../src/manager.c:3692
[1097]886msgid "Run as a daemon"
887msgstr "Стартиране като услуга (daemon)"
888
[1266]889#: ../src/manager.c:3694
[1097]890msgid "Don't run as a daemon"
891msgstr "Да не се стартира като услуга (daemon)"
892
[1266]893#: ../src/manager.c:3696
[1097]894msgid "Run in secret mode"
895msgstr "Стартиране в таен режим"
896
[1266]897#: ../src/manager.c:3728
[1097]898#, c-format
899msgid "Unrecognized --daemon argument: %s\n"
900msgstr "Непознат аргумент --daemon: %s\n"
901
[1266]902#: ../src/properties.c:318
[1097]903msgid "Could not load the main interface"
904msgstr "Основният интерфейс не може да бъде зареден"
905
[1266]906#: ../src/properties.c:320
[1097]907msgid "Please make sure that the volume manager is properly installed"
908msgstr "Проверете дали gnome-volume-manager е инсталиран правилно"
909
[1266]910#: ../src/properties.c:479
[1097]911#, c-format
912msgid ""
913"Error starting gnome-volume-manager daemon:\n"
914"%s"
915msgstr ""
916"Грешка при стартиране на gnome-volume-manager:\n"
917"%s"
918
[1266]919#: ../src/properties.c:510
[1097]920msgid "Volume management not supported"
921msgstr "Управлението на носители не се поддържа"
922
[1266]923#: ../src/properties.c:512
[1097]924msgid ""
925"The \"hald\" service is required but not currently running. Enable the "
926"service and rerun this application, or contact your system administrator."
927msgstr ""
928"Необходима е услугата „hald“, но в момента тя не е стартирана. Активирайте "
929"услугата и стартирайте отново този аплет или се свържете с вашия системен "
930"администратор."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.