source: desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 988

Last change on this file since 988 was 988, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r990@kochinka: ash | 2007-02-17 01:36:17 +0200
gnome-power-manager: подаден в trunk.

File size: 81.5 KB
RevLine 
[443]1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
[985]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
[296]3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
[985]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
[296]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[988]11"POT-Creation-Date: 2007-02-16 19:12+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-02-16 18:55+0200\n"
[296]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[985]20#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:63
21msgid "Power Manger Brightness Applet"
22msgstr "Аплет за управление на яркостта"
23
24#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:64
25msgid "Adjusts laptop panel brightness."
26msgstr "Управлява яркостта на екрана на преносимия компютър"
27
28#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:232
29#, c-format
30msgid "LCD brightness : %d%%"
31msgstr "Яркост на екрана: %d%%"
32
33#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:234
34#, c-format
35msgid "Cannot get laptop panel brightness"
36msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
37
38#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:597
39#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:259 ../src/gpm-tray-icon.c:305
40msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
41msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
42
43#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:598
44#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:260 ../src/gpm-tray-icon.c:306
45msgid ""
46"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
47"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
48"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
49"of the License, or (at your option) any later version."
50msgstr ""
51"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
52"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
[988]53"2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
[985]54"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
55
56#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:602
57#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:264 ../src/gpm-tray-icon.c:310
58msgid ""
59"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
60"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
61"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
62"GNU General Public License for more details."
63msgstr ""
64"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
65"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
66"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
67"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
68
69#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:606
70#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:268 ../src/gpm-tray-icon.c:314
71msgid ""
72"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
73"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
74"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
75"02110-1301, USA."
76msgstr ""
77"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
78"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
79"свободен софтуер на адрес:\n"
80"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
81"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
82
83#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:620
84msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
85msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
86
87#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
88msgid "Power Manager Inhibit Applet"
[988]89msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
[985]90
91#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57
92msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
[988]93msgstr ""
94"Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
[985]95
96#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
97#, c-format
98msgid "Automatic sleep inhibited"
[988]99msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
[985]100
101#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
102#, c-format
103msgid "Automatic sleep enabled"
[988]104msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
[985]105
106#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224
107msgid "Manual inhibit"
[988]108msgstr "Ръчно предотвратяване"
[985]109
110#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282
111msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
112msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
113
[529]114#. common descriptions of this program
115#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
116msgid "Power Manager"
117msgstr "Управление на захранването"
118
119#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
120msgid "Power management daemon"
121msgstr "Демон за управление на захранването"
122
[455]123#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
[769]124msgid ""
125"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
126"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
127"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
128msgstr ""
129"След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
130"политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
131"успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
132"този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
[397]133
[455]134#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
[769]135msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
136msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
[443]137
[455]138#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
[493]139msgid "Battery critical low action"
140msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
[296]141
[455]142#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
[985]143msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
144msgstr ""
[988]145"Промяна на яркостта до текущото ниво при изменяне на състоянието на "
146"захранването от ел. мрежа"
[296]147
[455]148#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
[985]149msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors"
150msgstr ""
[988]151"Автоматична промяна на яркостта на базата на датчиците за разсеяна светлина"
[296]152
[455]153#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
[985]154msgid "Check CPU load before sleeping"
[988]155msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди приспиване"
[985]156
157#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
[769]158msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
[781]159msgstr ""
160"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
[296]161
[985]162#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
[769]163msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
[781]164msgstr ""
165"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
[296]166
[985]167#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
[769]168msgid ""
169"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
170"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
[493]171msgstr ""
[769]172"Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
173"„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
174"„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
[296]175
[985]176#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
[769]177msgid "Hibernate button action"
178msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
[296]179
[985]180#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
[769]181msgid "Hibernate enabled"
182msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
[296]183
[985]184#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
[769]185msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
[493]186msgstr ""
[769]187"Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
[296]188
[985]189#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
[769]190msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
191msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
192
[985]193#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
[296]194msgid ""
[769]195"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
196"failed."
[296]197msgstr ""
[769]198"Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
199"дълбоко да се приспи компютъра"
[296]200
[985]201#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
[529]202msgid ""
[769]203"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
204"charged."
205msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
[529]206
207#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
[769]208msgid ""
[985]209"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
210"low."
[988]211msgstr "Дали да се предупреждава при нисък заряд на батерията"
[985]212
213#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
214msgid ""
[769]215"If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
216"though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
217"to switch up the frequency."
218msgstr ""
[781]219"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
220"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
[988]221"би задействал процедурата за промяната на честотата на процесора."
[296]222
[529]223#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
[985]224msgid "If sounds should be used"
[988]225msgstr "Дали да се използват звуци"
[493]226
[529]227#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
[769]228msgid ""
[985]229"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
[769]230"requests have stopped the policy action."
231msgstr ""
[988]232"Дали да се използват звуци, за да се известява за критично ниско ниво на "
233"мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
[769]234"действие по политиката."
[493]235
[529]236#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
[985]237msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
238msgstr ""
239"Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
240"състоянието на бездействие."
241
242#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
[769]243msgid ""
244"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
245"area drop down menu."
246msgstr ""
247"Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
248"меню в областта за известяване."
[493]249
[985]250#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
[769]251msgid ""
252"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
253"disconnected"
254msgstr ""
255"Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
256"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
[493]257
[985]258#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
[769]259msgid ""
260"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
261"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
262"disconnected at a later time."
263msgstr ""
264"Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
265"при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
266"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
[493]267
[985]268#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
269msgid ""
270"If the laptop should be configured as if it is using an permanent external "
271"monitor"
272msgstr ""
[988]273"Дали преносимият компютър да се настрои като за постоянно ползване на външен "
274"монитор"
[985]275
276#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
277msgid ""
278"If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off if "
279"it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should "
280"select FALSE here."
281msgstr ""
[988]282"Дали преносимият компютър да се настрои да не затъмнява екрана и да не "
283"предприема действия по управлението на захранването на екрана, ако използва "
284"станция за скачване или външен монитор. Повечето потребители трябва да "
285"въведат тук ЛЪЖА."
[985]286
287#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
[769]288msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
289msgstr ""
290"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
[493]291
[985]292#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
[769]293msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
[493]294msgstr ""
[769]295"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
296"токозахранване"
[493]297
[985]298#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
[769]299msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
300msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
[493]301
[985]302#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
[769]303msgid ""
[985]304"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
305"light sensors."
306msgstr ""
[988]307"Дали яркостта на екрана да се променя автоматично на базата на датчиците за "
308"разсеяна светлина"
[985]309
310#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
311msgid ""
312"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
313"battery power."
314msgstr ""
[988]315"Дали яркостта на екрана да се променя, когато компютърът преминава от "
316"захранване от ел. мрежа към батерии и обратно."
[985]317
318#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
319msgid ""
[769]320"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
321"lock_use_screensaver_settings is false."
322msgstr ""
323"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
324"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
[493]325
[985]326#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
[493]327msgid ""
[769]328"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
329"on AC power."
[781]330msgstr ""
331"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
332"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
[493]333
[985]334#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
[493]335msgid ""
[769]336"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
337"on battery power."
[781]338msgstr ""
339"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
[988]340"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
[493]341
[985]342#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
[769]343msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
[493]344msgstr ""
[769]345"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
[493]346
[985]347#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
[769]348msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
[493]349msgstr ""
[769]350"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
351"токозахранване."
[493]352
[985]353#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
[769]354msgid ""
355"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
356msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
357
[985]358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
[769]359msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
360msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
361
[985]362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
[769]363msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
[988]364msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра."
[769]365
[985]366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
[769]367msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
368msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
369
[985]370#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
[769]371msgid ""
372"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
373"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
[296]374msgstr ""
[769]375"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
[988]376"процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
[296]377
[985]378#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
[769]379msgid ""
380"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
381"if lock_use_screensaver_settings is false."
382msgstr ""
383"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
384"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
385
[985]386#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
[769]387msgid ""
388"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
389"if lock_use_screensaver_settings is false."
390msgstr ""
391"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
392"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
393
[985]394#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
[769]395msgid ""
396"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
397"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
398msgstr ""
399"Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
400"се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
401"изчистване на екрана."
402
[985]403#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
404msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
[988]405msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса"
[985]406
407#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
408msgid ""
409"If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
410"configure this for specific systems."
411msgstr ""
[988]412"Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса. Тази "
413"настройка е необходима за някои системи."
[985]414
415#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
416msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
417msgstr ""
[988]418"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
419"за връщане."
[985]420
421#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
422msgid ""
423"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
424"this to false only if you know your battery is okay."
425msgstr ""
[988]426"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
427"за връщане. Задайте това да е ЛЪЖА, само ако сте сигурни, че батерията ви е "
428"наред."
[985]429
430#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
431msgid "Keyboard brightness when on AC"
[988]432msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа"
[985]433
434#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
435msgid "Keyboard brightness when on battery"
[988]436msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии"
[985]437
438#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
[769]439msgid "LCD brightness when on AC"
440msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
441
[985]442#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
[769]443msgid "LCD brightness when on battery"
444msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
445
[985]446#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
[769]447msgid "Laptop lid close action on battery"
448msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
449
[985]450#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
[769]451msgid "Laptop lid close action when on AC"
452msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
453
[985]454#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
[769]455msgid "Lock screen on hibernate"
456msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
457
[985]458#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
[769]459msgid "Lock screen on suspend"
460msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
461
[985]462#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
[769]463msgid "Lock screen when blanked"
464msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
465
[985]466#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
[769]467msgid "Method used to blank screen on AC"
468msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
469
[985]470#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
[769]471msgid "Method used to blank screen on battery"
472msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
473
[985]474#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
[769]475msgid "Notify on a HAL error"
476msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
477
[985]478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
479msgid "Notify on a low power"
[988]480msgstr "Уведомяване при ниско ниво"
[985]481
482#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
[769]483msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
484msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
485
[985]486#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
[769]487msgid "Notify when fully charged"
488msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
489
[985]490#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
[769]491msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
492msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
493
[985]494#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
[769]495msgid "Percentage action is taken"
496msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
497
[985]498#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
[769]499msgid "Percentage considered critical"
[988]500msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък"
[769]501
[985]502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
[769]503msgid "Percentage considered low"
[988]504msgstr "Зарядът, който се счита за нисък"
[769]505
[985]506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
[769]507msgid "Percentage considered very low"
[988]508msgstr "Зарядът, който се счита за много нисък"
[769]509
[985]510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
[769]511msgid "Power button action"
[988]512msgstr "Действие на бутона за включване/изключване"
[769]513
[985]514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
[769]515msgid "Sleep timeout computer when on AC"
516msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
517
[985]518#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
[769]519msgid "Sleep timeout computer when on battery"
520msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
521
[985]522#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
[769]523msgid "Sleep timeout display when on AC"
524msgstr ""
525"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
526"мрежа"
527
[985]528#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
[769]529msgid "Sleep timeout display when on battery"
530msgstr ""
531"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
532
[985]533#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
[769]534msgid "Suspend button action"
535msgstr "Действие на бутона за приспиване"
536
[985]537#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
[769]538msgid "Suspend enabled"
539msgstr "Приспиването е включено"
540
[985]541#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
[769]542msgid ""
543"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
544"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
545msgstr ""
[988]546"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
547"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „default“ (по "
548"подразбиране), „standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и "
549"„off“ (изключване)."
[769]550
[985]551#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
[769]552msgid ""
553"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
554"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
555msgstr ""
[988]556"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
557"захранване от батерии. Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), "
558"„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
[769]559
[985]560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
[769]561msgid ""
562"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
563"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
564msgstr ""
565"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
566"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
567"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
568
[985]569#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
[769]570msgid ""
[985]571"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
572"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
573msgstr ""
[988]574"Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. Възможните "
575"стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
576"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
[985]577
578#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
579msgid ""
[769]580"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
581"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
582msgstr ""
583"Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
584"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
585"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
586
[985]587#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
[769]588msgid ""
589"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
590"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
591"\"nothing\"."
592msgstr ""
593"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
594"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
595"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
596
[985]597#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
[769]598msgid ""
599"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
600"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
601"and \"nothing\"."
602msgstr ""
603"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
604"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
605"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
606
[985]607#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
[769]608msgid ""
609"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
610"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
611"\"nothing\"."
612msgstr ""
613"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
614"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
615"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
616"„nothing“ (нищо)."
617
[985]618#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
[769]619msgid ""
620"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
621"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
622"\"."
623msgstr ""
624"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
625"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
626"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
627"„nothing“ (нищо)."
628
[985]629#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
[769]630msgid ""
631"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
632"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
633"\"nothing\"."
634msgstr ""
635"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
636"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
637"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
638
[985]639#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
[769]640msgid ""
641"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
642"computer is on AC power."
643msgstr ""
644"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
645"захранва от ел. мрежа."
646
[985]647#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
[769]648msgid ""
649"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
650"before it goes to sleep."
651msgstr ""
652"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
653"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
654
[985]655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
[769]656msgid ""
657"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
658"inactive before it goes to sleep."
659msgstr ""
660"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
661"се захранва от батерии и бездейства."
662
[985]663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
[769]664msgid ""
665"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
666"inactive before the display goes to sleep."
667msgstr ""
668"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
669"захранва от батерии."
670
[985]671#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
[769]672msgid ""
673"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
674"0 and 100."
675msgstr ""
676"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
677"0 и 100."
678
[985]679#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
[769]680msgid ""
681"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
682"between 0 and 100."
683msgstr ""
684"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
685"и 100."
686
[985]687#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
688msgid ""
689"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
690"0 and 100."
691msgstr ""
[988]692"Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са "
693"между 0 и 100."
[985]694
695#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
696msgid ""
697"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
698"between 0 and 100."
699msgstr ""
[988]700"Яркост на клавиатурата при захранване от батерии. Възможните стойности са "
701"между 0 и 100."
[985]702
703#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
[769]704msgid "The brightness of the screen when idle"
705msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
706
[985]707#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
708msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
[988]709msgstr ""
710"Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа"
[769]711
[985]712#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
713msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
[988]714msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии"
[769]715
[985]716#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
[769]717msgid ""
[985]718"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC "
719"power."
[769]720msgstr ""
[988]721"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
722"му, при захранване от ел. мрежа."
[769]723
[985]724#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
[769]725msgid ""
[985]726"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery "
727"power."
[769]728msgstr ""
[988]729"Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
730"му, при захранване от батерии."
[769]731
[985]732#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
[769]733msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
[781]734msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
[769]735
[985]736#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
[769]737msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
[781]738msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
[769]739
[985]740#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
[769]741msgid ""
742"The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
743"values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
744"nothing."
745msgstr ""
[781]746"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
747"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
748"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
749"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
750"„nothing“ (никаква)."
[769]751
[985]752#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
[769]753msgid ""
754"The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
755"Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
756"performance, nothing."
757msgstr ""
[781]758"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
759"захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
760"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
761"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
762"„nothing“ (никаква)."
[769]763
[985]764#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
[769]765msgid "The damping factor for the rate"
766msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
767
[985]768#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
769msgid "The default graph type to show in the statistics window"
[988]770msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика"
[985]771
772#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
773msgid "The default graph type to show in the statistics window."
[988]774msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика."
[985]775
776#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
777msgid "The invalid timeout for power actions"
[988]778msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването"
[985]779
780#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
781msgid ""
782"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
783"'battery critical' messages when you unplug."
784msgstr ""
[988]785"Време в ms, в рамките на което действията свързани със захранването са "
786"невалидни. Задайте по-голяма стойност, ако получавате съобщения „критично "
787"ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа."
[985]788
789#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
[769]790msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
[988]791msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката."
[769]792
[985]793#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
[769]794msgid "The maximum time displayed on the graph"
795msgstr "Максималното време показвано на графиката"
796
[985]797#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
[769]798msgid ""
799"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
800"when use_time_for_policy is false."
801msgstr ""
802"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
803"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
804
[985]805#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
[769]806msgid ""
807"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
808"use_time_for_policy is false."
809msgstr ""
810"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
811"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
812
[985]813#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
[769]814msgid ""
815"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
816"when use_time_for_policy is false."
817msgstr ""
818"Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
819"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
820
[985]821#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
[769]822msgid ""
823"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
824"valid when use_time_for_policy is false."
825msgstr ""
826"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
827"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
828
[985]829#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
[769]830msgid ""
831"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
832"Only valid when use_time_for_policy is true."
833msgstr ""
834"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
835"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
836"„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
837
[985]838#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
[769]839msgid ""
840"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
841"Only valid when use_time_for_policy is true."
842msgstr ""
843"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
844"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
845
[985]846#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
[769]847msgid ""
848"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
849"valid when use_time_for_policy is true."
850msgstr ""
851"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
852"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
853
[985]854#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
[769]855msgid ""
856"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
857"Only valid when use_time_for_policy is true."
858msgstr ""
859"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
860"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
861
[985]862#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
[769]863msgid "The time remaining when action is taken"
864msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
865
[985]866#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
[769]867msgid "The time remaining when critical"
868msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
869
[985]870#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
[769]871msgid "The time remaining when low"
872msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
873
[985]874#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
[769]875msgid "The time remaining when very low"
876msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
877
[985]878#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
[769]879msgid ""
880"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
881"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
882msgstr ""
883"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
[988]884"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)."
[769]885
[985]886#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
[769]887msgid ""
888"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
889"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
890"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
891"accurate, but the graphs less responsive."
892msgstr ""
[781]893"Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
894"Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
[769]895"изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
896
[985]897#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
[769]898msgid ""
899"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
900"Only valid when use_time_for_policy is true."
901msgstr ""
902"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
903"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
904
[985]905#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
[769]906msgid "UPS critical low action"
[985]907msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
[769]908
[985]909#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
910msgid "UPS low power action"
911msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
912
913#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
[769]914msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
915msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
916
[985]917#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
[296]918msgid "When to show the notification icon"
919msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
920
[985]921#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
922msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
[988]923msgstr ""
924"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките и наново да "
925"ги установява при приспиване."
[985]926
927#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
[769]928msgid ""
[985]929"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
930"and connect on resume."
931msgstr ""
[988]932"Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва връзките при "
933"приспиване или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."
[985]934
935#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
936msgid ""
[769]937"Whether or not niced processes should be considered on processor load "
938"calculation"
939msgstr ""
[781]940"Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
941"натоварването на процесора"
[769]942
[985]943#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
[769]944msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
945msgstr ""
946"Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
947"прави, когато компютърът бездейства"
948
[985]949#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
[769]950msgid "Whether to use time-based notifications"
951msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
952
[985]953#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
954msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
[988]955msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката"
[769]956
[985]957#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
958msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
[988]959msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката."
[769]960
[985]961#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
962msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
[988]963msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката"
[985]964
965#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
966msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
[988]967msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката."
[985]968
969#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
970msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
[988]971msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката"
[985]972
973#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
974msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
[988]975msgstr "Дали легендата да се показва в прозореца със статистиката."
[985]976
[769]977#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
978msgid "Configure power management"
979msgstr "Настройки на управлението на захранването"
980
981#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
982msgid "Power Management"
983msgstr "Управление на захранването"
984
[985]985#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
986msgid "Observe power management"
[988]987msgstr "Спазване на управлението на захранването"
[985]988
989#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139
990msgid "Power Statistics"
[988]991msgstr "Статистика на захранването"
[985]992
[769]993#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
994msgid "Brightness"
995msgstr "Яркост"
996
[985]997#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
998msgid "Add _axis labels"
[988]999msgstr "Добавяне на _етикети по осите"
[769]1000
[985]1001#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
1002msgid "Add lege_nd"
1003msgstr "Добавяне на _легенда"
[769]1004
[985]1005#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
1006msgid "Add related _events"
[988]1007msgstr "Добавяне на _свързаните събития"
[769]1008
[985]1009#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
1010msgid "Device:"
1011msgstr "Устройство:"
[769]1012
[985]1013#: ../data/gpm-graph.glade.h:5
1014msgid "Graph type:"
1015msgstr "Вид графика:"
[769]1016
[985]1017#: ../data/gpm-graph.glade.h:6 ../src/gpm-statistics-core.c:55
[769]1018msgid "Power History"
1019msgstr "История на заряда"
1020
1021#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
1022msgid "Application:"
1023msgstr "Приложение:"
1024
1025#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
1026msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
1027msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
1028
1029#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
[985]1030msgid "Inhibit Tester"
1031msgstr "Тестване на предотвратяването"
[769]1032
1033#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
[985]1034msgid "InhibitAuto"
[988]1035msgstr "Автоматично предотвратяване"
[769]1036
1037#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
[985]1038msgid "InhibitManual"
[988]1039msgstr "Ръчно предотвратяване"
[769]1040
1041#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
1042msgid "Reason:"
1043msgstr "Причина:"
1044
1045#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
1046msgid "UnInhibit"
1047msgstr "Премахване на предотвратяването"
1048
[985]1049#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8
1050msgid "Vendor Acme Foo"
[988]1051msgstr "Производител „Супер-мега фирма“"
[985]1052
[455]1053#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
[985]1054msgid "<b>Buttons</b>"
[988]1055msgstr "<b>Бутони</b>"
[985]1056
1057#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
1058msgid "<b>Extras</b>"
[988]1059msgstr "<b>Допълнителни</b>"
[455]1060
[985]1061#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
[455]1062msgid "<b>Notification Area</b>"
1063msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
1064
1065#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
[985]1066msgid "Always sleep when the lid is _closed"
1067msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
[455]1068
[493]1069#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
[985]1070msgid "Computer sp_eed policy:"
1071msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:"
[455]1072
[493]1073#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
[985]1074msgid "Enable UPS discharge _alarm"
1075msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
[455]1076
[493]1077#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
[985]1078msgid "General"
1079msgstr "Общи"
[455]1080
[493]1081#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
[985]1082msgid "Make _default"
1083msgstr "Да е по _подразбиране"
[455]1084
[493]1085#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
[985]1086msgid "On AC Power"
1087msgstr "От ел. мрежа"
[455]1088
[493]1089#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
[985]1090msgid "On Battery Power"
1091msgstr "От батерии"
[455]1092
[493]1093#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
[985]1094msgid "On UPS Power"
1095msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
[455]1096
[985]1097#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
1098msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
[988]1099msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии"
[455]1100
[493]1101#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
[985]1102msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
[988]1103msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане"
[455]1104
[493]1105#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
[769]1106msgid "Power Management Preferences"
1107msgstr "Настройки на управлението на захранването"
[455]1108
[985]1109#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
1110msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
[988]1111msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:"
[985]1112
[493]1113#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
[985]1114msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
[988]1115msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:"
[455]1116
[493]1117#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
[985]1118msgid "Set display _brightness to:"
1119msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
[455]1120
[493]1121#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
[985]1122msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
[988]1123msgstr "Яркост според _датчиците за разсеяна светлина"
[455]1124
[493]1125#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
[985]1126msgid "Use _sound to notify in event of an error"
[988]1127msgstr "Звук за предупреждение в случай на _грешка"
[455]1128
[493]1129#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
[985]1130msgid "When UPS power is _critically low:"
[988]1131msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
[769]1132
1133#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
[985]1134msgid "When UPS power is l_ow:"
[988]1135msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
[769]1136
1137#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
[985]1138msgid "When battery po_wer is critically low:"
1139msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
[769]1140
1141#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
[985]1142msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1143msgstr "При _затваряне на екрана:"
[769]1144
1145#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
[985]1146msgid "When the _suspend button is pressed:"
[988]1147msgstr "При натискане на _бутона за приспиване:"
[769]1148
1149#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
[985]1150msgid "When the power _button is pressed:"
[988]1151msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:"
[769]1152
1153#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
[985]1154msgid "_Always display an icon"
1155msgstr "_Винаги да се показва икона"
[769]1156
1157#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
[985]1158msgid "_Never display an icon"
1159msgstr "_Никога да не се показва икона"
[769]1160
1161#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
[985]1162msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
[769]1163msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
1164
[985]1165#: ../src/gpm-common.c:129
[493]1166msgid "Unknown time"
1167msgstr "Неизвестно време"
[296]1168
[985]1169#: ../src/gpm-common.c:134
[296]1170#, c-format
[397]1171msgid "%i minute"
1172msgid_plural "%i minutes"
1173msgstr[0] "%i минута"
1174msgstr[1] "%i минути"
[296]1175
[985]1176#: ../src/gpm-common.c:145
[397]1177#, c-format
1178msgid "%i hour"
1179msgid_plural "%i hours"
1180msgstr[0] "%i час"
1181msgstr[1] "%i часа"
[296]1182
[397]1183#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1184#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[985]1185#: ../src/gpm-common.c:151
[296]1186#, c-format
[397]1187msgid "%i %s, %i %s"
1188msgstr "%i %s и %i %s"
[296]1189
[985]1190#: ../src/gpm-common.c:152
[397]1191msgid "hour"
1192msgid_plural "hours"
1193msgstr[0] "час"
1194msgstr[1] "часа"
[296]1195
[985]1196#: ../src/gpm-common.c:153
[397]1197msgid "minute"
1198msgid_plural "minutes"
1199msgstr[0] "минута"
1200msgstr[1] "минути"
[296]1201
[529]1202#: ../src/gpm-common.h:31
[296]1203msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1204msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
1205
[985]1206#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
1207msgid "Charged"
[988]1208msgstr "Пълно зареждане"
[769]1209
[985]1210#: ../src/gpm-graph-widget.c:79
1211msgid "Charging"
[988]1212msgstr "Зареждане"
[769]1213
1214#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
[985]1215msgid "Discharging"
[988]1216msgstr "Разреждане"
[769]1217
[985]1218#: ../src/gpm-graph-widget.c:182
1219msgid "Charge percentage"
[988]1220msgstr "Процент на заряд"
[769]1221
[985]1222#: ../src/gpm-graph-widget.c:185
1223msgid "Time remaining"
[988]1224msgstr "Оставащо време"
[769]1225
[985]1226#: ../src/gpm-graph-widget.c:188
1227msgid "Power"
[988]1228msgstr "Заряд"
[769]1229
[985]1230#: ../src/gpm-graph-widget.c:191
1231msgid "Cell Voltage"
[988]1232msgstr "Напрежение на клетката"
[769]1233
[985]1234#: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213
1235msgid "Unknown caption"
[988]1236msgstr "Неизвестно заглавие"
[769]1237
[985]1238#: ../src/gpm-graph-widget.c:210
1239msgid "Time"
1240msgstr "Време"
[769]1241
[985]1242#: ../src/gpm-graph-widget.c:211
1243msgid "Time since startup"
[988]1244msgstr "Време от стартирането"
[769]1245
[985]1246#. Translators: This is %i hours
1247#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
[988]1248#, c-format
[985]1249msgid "%ih"
[988]1250msgstr "%i ч."
[769]1251
[985]1252#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1253#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
1254#, c-format
1255msgid "%ih%02i"
[988]1256msgstr "%i ч. %02i мин."
[769]1257
[985]1258#. Translators: This is %2i minutes
1259#: ../src/gpm-graph-widget.c:486
1260#, c-format
1261msgid "%2im"
[988]1262msgstr "%2i мин."
[769]1263
[985]1264#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1265#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
1266#, c-format
1267msgid "%2im%02i"
[988]1268msgstr "%2i мин. %02i сек."
[769]1269
[985]1270#. Translators: This is %2i seconds
1271#: ../src/gpm-graph-widget.c:493
[769]1272#, c-format
[985]1273msgid "%2is"
[988]1274msgstr "%2i сек."
[985]1275
1276#. Translators: This is %i Percentage
1277#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
1278#, c-format
1279msgid "%i%%"
[988]1280msgstr "%i%%"
[985]1281
1282#. Translators: This is %i Watts
1283#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
1284#, c-format
1285msgid "%iW"
[988]1286msgstr "%i W"
[985]1287
1288#. Translators: This is %i Volts
1289#: ../src/gpm-graph-widget.c:503
1290#, c-format
1291msgid "%iV"
[988]1292msgstr "%i V"
[985]1293
1294#: ../src/gpm-info.c:112
1295#, c-format
1296msgid "%s because %s"
1297msgstr "%s поради %s"
1298
1299#: ../src/gpm-info.c:440
1300msgid "AC adapter inserted"
1301msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
1302
1303#: ../src/gpm-info.c:443
1304msgid "AC adapter removed"
1305msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
1306
1307#: ../src/gpm-info.c:464
1308msgid "The laptop lid has been closed"
[988]1309msgstr "Екранът на преносимия компютър бе затворен"
[985]1310
1311#: ../src/gpm-info.c:470
1312msgid "The laptop lid has been re-opened"
[988]1313msgstr "Екранът на преносимия компютър бе отворен"
[985]1314
1315#: ../src/gpm-info.c:492
1316msgid "idle mode ended"
1317msgstr "край на бездействането"
1318
1319#: ../src/gpm-info.c:495
1320msgid "idle mode started"
1321msgstr "начало на бездействието"
1322
1323#: ../src/gpm-info.c:514
1324msgid "dpms on"
[988]1325msgstr "включване на управлението на захранването на екрана"
[985]1326
1327#: ../src/gpm-info.c:516
1328msgid "dpms standby"
[988]1329msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
[985]1330
1331#: ../src/gpm-info.c:518
1332msgid "dpms suspend"
[988]1333msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
[985]1334
1335#: ../src/gpm-info.c:520
1336msgid "dpms off"
[988]1337msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
[985]1338
1339#: ../src/gpm-info.c:537
1340msgid "Resuming computer"
1341msgstr "Събуждане на компютъра"
1342
1343#: ../src/gpm-info.c:553 ../src/gpm-tray-icon.c:920
1344msgid "Hibernate Problem"
1345msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
1346
1347#: ../src/gpm-info.c:555 ../src/gpm-tray-icon.c:929
1348msgid "Suspend Problem"
1349msgstr "Проблем при приспиване"
1350
1351#: ../src/gpm-inhibit.c:420
[988]1352#, c-format
[985]1353msgid "has stopped the %s from taking place : "
[988]1354msgstr "предотврати %s: "
[769]1355
[985]1356#: ../src/gpm-inhibit.c:426
[769]1357#, c-format
1358msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1359msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
1360
[985]1361#: ../src/gpm-inhibit-test.c:261 ../src/gpm-prefs.c:119
[769]1362msgid "GNOME Power Preferences"
1363msgstr "Настройки на захранването"
1364
[985]1365#: ../src/gpm-inhibit-test.c:267
[769]1366msgid "Power Inhibit Test"
1367msgstr "Тест на предотвратяването"
1368
[985]1369#: ../src/gpm-main.c:151
[443]1370msgid "Do not daemonize"
1371msgstr "Да не се минава в режим на демон"
1372
[985]1373#: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:113
[443]1374msgid "Show extra debugging information"
1375msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
1376
[985]1377#: ../src/gpm-main.c:155
[769]1378msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1379msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
[455]1380
[985]1381#: ../src/gpm-main.c:157
1382msgid "Debug specific files, e.g. power"
[988]1383msgstr "Проверка за грешки в определени файлове, напр. за захранването"
[985]1384
1385#: ../src/gpm-main.c:161
[769]1386msgid "GNOME Power Manager"
1387msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1388
[985]1389#: ../src/gpm-manager.c:166
[769]1390#, c-format
1391msgid "Request to %s"
1392msgstr "Заявка към %s"
1393
[985]1394#. I want this translated
1395#: ../src/gpm-manager.c:175
1396msgid "Perform action anyway"
[988]1397msgstr "Действието все пак да се изпълни"
[769]1398
[985]1399#: ../src/gpm-manager.c:362
[769]1400msgid "Doing nothing"
1401msgstr "Не се прави нищо"
1402
[985]1403#: ../src/gpm-manager.c:366 ../src/gpm-manager.c:494 ../src/gpm-manager.c:580
1404#: ../src/gpm-manager.c:1378
[769]1405msgid "Suspending computer"
1406msgstr "Приспиване на компютъра"
1407
[985]1408#: ../src/gpm-manager.c:371 ../src/gpm-manager.c:510 ../src/gpm-manager.c:592
1409#: ../src/gpm-manager.c:1353
[769]1410msgid "Hibernating computer"
1411msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
1412
[985]1413#: ../src/gpm-manager.c:379 ../src/gpm-manager.c:526
[769]1414msgid "Shutting down computer"
1415msgstr "Спиране на компютъра"
1416
[985]1417#: ../src/gpm-manager.c:384
[769]1418msgid "GNOME interactive logout"
1419msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
1420
[985]1421#: ../src/gpm-manager.c:495
[769]1422msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
[988]1423msgstr "извикан бе методът Suspend() на DBUS"
[769]1424
[985]1425#: ../src/gpm-manager.c:511
[769]1426msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
[988]1427msgstr "извикан бе методът Hibernate() на DBUS"
[769]1428
[985]1429#: ../src/gpm-manager.c:527
[769]1430msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
[988]1431msgstr "извикан бе методът Shutdown() на DBUS"
[769]1432
[985]1433#: ../src/gpm-manager.c:542
[769]1434msgid "Rebooting computer"
1435msgstr "Рестартиране на компютъра"
1436
[985]1437#: ../src/gpm-manager.c:543
[769]1438msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
[988]1439msgstr "извикан бе методът Reboot() на DBUS"
[769]1440
[985]1441#: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592
1442msgid "System idle"
[988]1443msgstr "Системата бездейства"
[769]1444
[985]1445#: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159
1446msgid "Power Information"
1447msgstr "Информация за заряда"
[769]1448
[985]1449#: ../src/gpm-manager.c:702
[769]1450msgid "the power button has been pressed"
[988]1451msgstr "натиснат бе бутонът за включване/изключване"
[769]1452
[985]1453#: ../src/gpm-manager.c:721
[769]1454msgid "the suspend button has been pressed"
[988]1455msgstr "натиснат бе бутонът за приспиване"
[769]1456
[985]1457#: ../src/gpm-manager.c:741
[769]1458msgid "the hibernate button has been pressed"
[988]1459msgstr "натиснат бе бутонът за дълбоко приспиване"
[769]1460
[985]1461#: ../src/gpm-manager.c:765
[769]1462msgid "the lid has been closed on ac power"
1463msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
1464
[985]1465#: ../src/gpm-manager.c:770
[769]1466msgid "the lid has been closed on battery power"
1467msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
1468
[985]1469#: ../src/gpm-manager.c:859
[769]1470msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1471msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
1472
[985]1473#: ../src/gpm-manager.c:882
[769]1474msgid "battery is critically low"
1475msgstr "критично ниско ниво на батерията"
1476
[985]1477#: ../src/gpm-manager.c:932
[455]1478msgid "Your battery is now fully charged"
1479msgstr "Батериите са напълно заредени"
1480
[985]1481#: ../src/gpm-manager.c:933
[769]1482msgid "Battery Charged"
1483msgstr "Батериите са заредени"
1484
[985]1485#: ../src/gpm-manager.c:998
[769]1486msgid ""
1487"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1488"b> when the battery becomes completely empty."
1489msgstr ""
1490"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1491"когато батерията напълно се изчерпи."
1492
[985]1493#: ../src/gpm-manager.c:1003
[769]1494msgid ""
1495"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1496"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1497"computer in a suspended state."
1498msgstr ""
1499"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
1500"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
1501"необходим малък заряд на батерията."
1502
[985]1503#: ../src/gpm-manager.c:1009
[769]1504msgid ""
1505"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1506"hibernate."
1507msgstr ""
[988]1508"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
[769]1509
[985]1510#: ../src/gpm-manager.c:1013
[769]1511msgid ""
1512"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1513"shutdown."
1514msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1515
[985]1516#: ../src/gpm-manager.c:1025
[769]1517msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1518msgstr ""
1519"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
1520"батерии."
1521
[985]1522#: ../src/gpm-manager.c:1035
[455]1523#, c-format
1524msgid ""
1525"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1526"your AC Adapter to avoid losing data."
1527msgstr ""
[988]1528"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
[455]1529"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
1530
[985]1531#: ../src/gpm-manager.c:1120
[769]1532msgid ""
1533"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1534"when the UPS becomes completely empty."
1535msgstr ""
1536"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1537"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
[455]1538
[985]1539#: ../src/gpm-manager.c:1125
[769]1540msgid ""
1541"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1542msgstr ""
1543"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
[493]1544
[985]1545#: ../src/gpm-manager.c:1129
[769]1546msgid ""
1547"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1548msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
[455]1549
[985]1550#: ../src/gpm-manager.c:1136
[769]1551msgid "UPS is critically low"
1552msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
[493]1553
[985]1554#: ../src/gpm-manager.c:1140
[769]1555msgid "Your system is running on backup power!"
1556msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
1557
[985]1558#: ../src/gpm-manager.c:1144
[769]1559#, c-format
[529]1560msgid ""
[769]1561"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1562"power to your computer to avoid losing data."
1563msgstr ""
[988]1564"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
[769]1565"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
1566"данни."
[529]1567
[985]1568#: ../src/gpm-manager.c:1233
[769]1569#, c-format
1570msgid ""
1571"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1572"will soon stop functioning if not charged."
1573msgstr ""
1574"Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
1575"Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
1576
[985]1577#: ../src/gpm-manager.c:1354
[769]1578msgid "user clicked hibernate from tray menu"
[988]1579msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в аплета"
[769]1580
[985]1581#: ../src/gpm-manager.c:1379
[769]1582msgid "user clicked suspend from tray menu"
[988]1583msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в аплета"
[769]1584
[985]1585#: ../src/gpm-manager.c:1402
1586msgid "Suspend failure"
[988]1587msgstr "Неуспешно приспиване"
[985]1588
1589#: ../src/gpm-manager.c:1403
1590msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
[988]1591msgstr "Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след приспиването."
[985]1592
1593#: ../src/gpm-manager.c:1406
1594msgid "Hibernate failure"
[988]1595msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
[985]1596
1597#: ../src/gpm-manager.c:1407
1598msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
1599msgstr ""
[988]1600"Изглежда компютърът ви не се събуди коректно след дълбокото приспиване."
[985]1601
1602#: ../src/gpm-manager.c:1412
1603msgid "This may be a driver or hardware problem."
[988]1604msgstr "Това може да е проблем с драйвер или хардуерен компонент."
[985]1605
1606#: ../src/gpm-manager.c:1413
1607msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
1608msgstr ""
[988]1609"Проверете в ръководството на управлението на захранването на GNOME за често "
1610"срещани проблеми."
[985]1611
1612#: ../src/gpm-notify.c:328
1613msgid "Battery may be recalled"
[988]1614msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
[985]1615
1616#: ../src/gpm-notify.c:329
1617#, c-format
1618msgid ""
1619"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1620"risk.\n"
1621"\n"
1622"For more information visit the %s battery recall website."
1623msgstr ""
[988]1624"Батерията в преносимия ви компютър е обявена за връщане от %s, може да сте "
1625"изложени на риск.\n"
1626"\n"
1627"За повече информация посетете сайта на %s за връщане на батерии."
[985]1628
1629#: ../src/gpm-notify.c:342
1630msgid "Visit recall website"
[988]1631msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
[985]1632
1633#: ../src/gpm-notify.c:347
1634msgid "Do not show me this again"
[988]1635msgstr "Това да не се показва отново"
[985]1636
1637#: ../src/gpm-power.c:467
[493]1638msgid "Laptop battery"
[988]1639msgstr "Батерията на преносим компютър"
[493]1640
[985]1641#: ../src/gpm-power.c:469
[493]1642msgid "UPS"
[769]1643msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
[493]1644
[985]1645#: ../src/gpm-power.c:471
[493]1646msgid "Wireless mouse"
1647msgstr "Безжична мишка"
1648
[985]1649#: ../src/gpm-power.c:473
[493]1650msgid "Wireless keyboard"
1651msgstr "Безжична клавиатура"
1652
[985]1653#: ../src/gpm-power.c:475
[493]1654msgid "PDA"
1655msgstr "Цифр. пом."
1656
[985]1657#: ../src/gpm-power.c:477 ../src/gpm-statistics-core.c:638
[529]1658msgid "Unknown"
[769]1659msgstr "Неизвестно"
1660
[985]1661#: ../src/gpm-power.c:691
[769]1662#, c-format
1663msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1664msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
[493]1665
[985]1666#: ../src/gpm-power.c:694
[769]1667msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
1668msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
[493]1669
[985]1670#: ../src/gpm-power.c:696
[769]1671msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
1672msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
[529]1673
[985]1674#: ../src/gpm-power.c:698
[769]1675msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
1676msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
1677
[985]1678#: ../src/gpm-power.c:700
[769]1679msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
1680msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
1681
[985]1682#: ../src/gpm-power.c:703
[769]1683#, c-format
1684msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
1685msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
1686
[985]1687#: ../src/gpm-power.c:732
1688msgid "Vendor:"
1689msgstr "Производител:"
[769]1690
[985]1691#: ../src/gpm-power.c:740 ../src/gpm-power.c:745
[769]1692msgid "Lithium ion"
1693msgstr "Литиево-йонна"
1694
[985]1695#: ../src/gpm-power.c:742 ../src/gpm-power.c:747
[769]1696msgid "Lead acid"
1697msgstr "Оловна"
1698
[985]1699#: ../src/gpm-power.c:749
1700msgid "Lithium polymer"
[781]1701msgstr "Литиево-полимерна"
[769]1702
[985]1703#: ../src/gpm-power.c:751
1704msgid "Nickel metal hydride"
[781]1705msgstr "Никел-метал-хидрид"
[769]1706
[985]1707#: ../src/gpm-power.c:758
1708msgid "Technology:"
1709msgstr "Технология:"
[769]1710
[985]1711#: ../src/gpm-power.c:762
1712msgid "Serial number:"
1713msgstr "Сериен номер:"
[769]1714
[985]1715#: ../src/gpm-power.c:766
1716msgid "Model:"
1717msgstr "Модел:"
[769]1718
[985]1719#: ../src/gpm-power.c:772
1720msgid "Remaining time:"
1721msgstr "Оставащо време:"
[769]1722
[985]1723#: ../src/gpm-power.c:778
[769]1724msgid "Excellent"
1725msgstr "Отлично"
1726
[985]1727#: ../src/gpm-power.c:780
[769]1728msgid "Good"
1729msgstr "Чудесно"
1730
[985]1731#: ../src/gpm-power.c:782
[769]1732msgid "Fair"
1733msgstr "Приемливо"
1734
[985]1735#: ../src/gpm-power.c:784
[769]1736msgid "Poor"
1737msgstr "Лошо"
1738
[985]1739#: ../src/gpm-power.c:787
1740msgid "Capacity:"
1741msgstr "Капацитет:"
[769]1742
[985]1743#: ../src/gpm-power.c:793 ../src/gpm-power.c:821
1744msgid "Current charge:"
1745msgstr "Текущ заряд:"
[769]1746
[985]1747#: ../src/gpm-power.c:799
1748msgid "Last full charge:"
1749msgstr "Последно пълно зареждане:"
[769]1750
[985]1751#: ../src/gpm-power.c:804 ../src/gpm-power.c:826
1752msgid "Design charge:"
1753msgstr "Проектен заряд:"
[769]1754
[985]1755#: ../src/gpm-power.c:809
1756msgid "Charge rate (raw):"
1757msgstr "Скорост на зареждане (моментна):"
[769]1758
[985]1759#: ../src/gpm-power.c:814
1760msgid "Charge rate (smoothed):"
1761msgstr "Скорост на зареждане (усреднена):"
[769]1762
[985]1763#: ../src/gpm-power.c:1312
[781]1764#, c-format
[769]1765msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
[781]1766msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
[769]1767
[985]1768#: ../src/gpm-power.c:1318
[781]1769#, c-format
[769]1770msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
[781]1771msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
[769]1772
1773#. don't display "Unknown remaining"
[985]1774#: ../src/gpm-power.c:1322
[781]1775#, c-format
[769]1776msgid "%s discharging (%i%%)\n"
[781]1777msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
[769]1778
[985]1779#: ../src/gpm-power.c:1329
[781]1780#, c-format
[769]1781msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
[781]1782msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
[769]1783
1784#. don't display "Unknown remaining"
[985]1785#: ../src/gpm-power.c:1333
[781]1786#, c-format
[769]1787msgid "%s charging (%i%%)\n"
[781]1788msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
[769]1789
[985]1790#: ../src/gpm-power.c:1370
1791msgid "Recalculating information..."
1792msgstr "Преизчисляване на информацията..."
1793
[769]1794#. only enable this if discharging on UPS, for details see:
1795#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
[985]1796#: ../src/gpm-power.c:1381
[769]1797msgid "Computer is running on backup power\n"
1798msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
1799
[985]1800#: ../src/gpm-power.c:1384
[493]1801msgid "Computer is running on AC power\n"
1802msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
1803
[985]1804#: ../src/gpm-power.c:1387
[493]1805msgid "Computer is running on battery power\n"
[769]1806msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
[493]1807
[985]1808#: ../src/gpm-prefs.c:141
[769]1809msgid "Power Preferences"
1810msgstr "Настройки на захранването"
1811
1812#. The text that should appear in the action combo boxes
[985]1813#: ../src/gpm-prefs-core.c:81 ../src/gpm-statistics-core.c:83
[769]1814msgid "Ask me"
1815msgstr "Запитване към потребителя"
1816
[985]1817#: ../src/gpm-prefs-core.c:82 ../src/gpm-statistics-core.c:84
1818#: ../src/gpm-statistics-core.c:765
1819msgid "Suspend"
1820msgstr "Приспиване"
1821
1822#: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:85
[769]1823msgid "Shutdown"
1824msgstr "Изключване"
1825
[985]1826#: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:86
1827#: ../src/gpm-statistics-core.c:775
1828msgid "Hibernate"
1829msgstr "Дълбоко приспиване"
1830
1831#: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:87
[769]1832msgid "Blank screen"
1833msgstr "Изчистване на екрана"
1834
[985]1835#. The text that should appear in the processor combo box
1836#: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:89
1837#: ../src/gpm-statistics-core.c:88
[769]1838msgid "Do nothing"
1839msgstr "Да не се прави нищо"
1840
[985]1841#: ../src/gpm-prefs-core.c:90
[769]1842msgid "Based on processor load"
[781]1843msgstr "Според натоварването на процесора"
[769]1844
[985]1845#: ../src/gpm-prefs-core.c:91
[769]1846msgid "Automatic power saving"
[781]1847msgstr "Автоматично енергоспестяване"
[769]1848
[985]1849#: ../src/gpm-prefs-core.c:92
[769]1850msgid "Maximum power saving"
[781]1851msgstr "Максимално енергоспестяване"
[769]1852
[985]1853#: ../src/gpm-prefs-core.c:93
1854msgid "Always maximum speed"
1855msgstr "Винаги максимална скорост"
[769]1856
[985]1857#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
[769]1858msgid "Never"
1859msgstr "Никога"
1860
[985]1861#: ../src/gpm-statistics.c:117
1862msgid "GNOME Power Statistics"
1863msgstr "Статистика на захранването на GNOME"
[455]1864
[985]1865#: ../src/gpm-statistics-core.c:54
1866msgid "Charge History"
1867msgstr "История на зареждането"
[455]1868
[985]1869#: ../src/gpm-statistics-core.c:56
1870msgid "Voltage History"
1871msgstr "История на напрежението"
[455]1872
[985]1873#: ../src/gpm-statistics-core.c:57
1874msgid "Estimated Time History"
1875msgstr "История на прогнозираното време"
[455]1876
[985]1877#: ../src/gpm-statistics-core.c:708
1878msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
[988]1879msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME"
[985]1880
1881#: ../src/gpm-statistics-core.c:709
1882msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
1883msgstr "Вероятно програмата не работи или ползвате стара версия."
1884
1885#: ../src/gpm-statistics-core.c:745
1886msgid "On AC"
1887msgstr "От ел. мрежа"
1888
1889#: ../src/gpm-statistics-core.c:750
1890msgid "On battery"
1891msgstr "От батерии"
1892
1893#: ../src/gpm-statistics-core.c:755
1894msgid "Session idle"
[988]1895msgstr "Сесия на бездействане"
[985]1896
1897#: ../src/gpm-statistics-core.c:760
1898msgid "Session active"
[988]1899msgstr "Активна сесия"
[985]1900
1901#: ../src/gpm-statistics-core.c:770
1902msgid "Resume"
1903msgstr "Включване"
1904
1905#: ../src/gpm-statistics-core.c:780
1906msgid "Lid closed"
1907msgstr "Екранът е затворен"
1908
1909#: ../src/gpm-statistics-core.c:785
1910msgid "Lid opened"
1911msgstr "Екранът е отворен"
1912
1913#: ../src/gpm-statistics-core.c:790
1914msgid "Notification"
1915msgstr "Уведомяване"
1916
1917#: ../src/gpm-statistics-core.c:795
1918msgid "DPMS On"
[988]1919msgstr "Включване на управлението на захранването на екрана"
[985]1920
1921#: ../src/gpm-statistics-core.c:800
1922msgid "DPMS Standby"
[988]1923msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
[985]1924
1925#: ../src/gpm-statistics-core.c:805
1926msgid "DPMS Suspend"
[988]1927msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
[985]1928
1929#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
1930msgid "DPMS Off"
[988]1931msgstr "Изключване на управлението на захранването на екрана"
[985]1932
1933#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
1934msgid "Display DPMS activated"
1935msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
1936
1937#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
1938msgid "On battery power"
1939msgstr "От батерии"
1940
1941#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:157
1942msgid "Laptop lid is closed"
1943msgstr "Екранът е затворен"
1944
1945#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
1946msgid "translator-credits"
1947msgstr ""
1948"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1949"\n"
1950"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1951"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1952"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1953
1954#. Preferences
1955#: ../src/gpm-tray-icon.c:472
[455]1956msgid "_Preferences"
1957msgstr "_Настройки"
1958
[985]1959#. Statistics
1960#: ../src/gpm-tray-icon.c:480
1961msgid "Power _History"
1962msgstr "_История на заряда"
[769]1963
[985]1964#. Help
1965#: ../src/gpm-tray-icon.c:492
1966#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
1967#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
[455]1968msgid "_Help"
1969msgstr "_Помощ"
1970
[985]1971#. About
1972#: ../src/gpm-tray-icon.c:500
1973#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
1974#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
[455]1975msgid "_About"
1976msgstr "_Относно"
1977
[985]1978#: ../src/gpm-tray-icon.c:606
1979msgid "_Suspend"
1980msgstr "_Приспиване"
[397]1981
[985]1982#: ../src/gpm-tray-icon.c:616
1983msgid "Hi_bernate"
1984msgstr "_Дълбоко приспиване"
[397]1985
[985]1986#: ../src/gpm-tray-icon.c:921
1987#, c-format
1988msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
1989msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
[397]1990
[985]1991#: ../src/gpm-tray-icon.c:923
1992msgid "hibernate"
[988]1993msgstr "приспи дълбоко"
[985]1994
1995#: ../src/gpm-tray-icon.c:926
1996#, c-format
[397]1997msgid ""
[985]1998"Your computer failed to %s.\n"
1999"Check the help file for common problems."
[397]2000msgstr ""
[985]2001"Компютърът не успя да се %s.\n"
2002"Проверете в помощта, за да потърсите решение."
[397]2003
[985]2004#: ../src/gpm-tray-icon.c:928
2005msgid "suspend"
2006msgstr "приспи"
2007
2008#: ../src/gpm-warning.c:153
2009msgid "Power Critically Low"
2010msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
2011
2012#: ../src/gpm-warning.c:155
2013msgid "Power Very Low"
2014msgstr "Много ниско ниво на заряда"
2015
2016#: ../src/gpm-warning.c:157
2017msgid "Power Low"
2018msgstr "Ниско ниво на заряда"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.