source: desktop/gnome-power-manager.HEAD.bg.po@ 985

Last change on this file since 985 was 985, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78993@kochinka: ash | 2007-02-15 22:51:38 +0200
gnome-power-management: започвам този превод.

File size: 76.3 KB
RevLine 
[443]1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po file.
[985]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
[296]3# This file is distributed under the same license as the
4# gnome-power-manager package.
[985]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
[296]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[985]11"POT-Creation-Date: 2007-02-15 22:07+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-02-15 22:50+0200\n"
[296]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[985]20#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:63
21msgid "Power Manger Brightness Applet"
22msgstr "Аплет за управление на яркостта"
23
24#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:64
25msgid "Adjusts laptop panel brightness."
26msgstr "Управлява яркостта на екрана на преносимия компютър"
27
28#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:232
29#, c-format
30msgid "LCD brightness : %d%%"
31msgstr "Яркост на екрана: %d%%"
32
33#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:234
34#, c-format
35msgid "Cannot get laptop panel brightness"
36msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
37
38#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:597
39#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:259 ../src/gpm-tray-icon.c:305
40msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
41msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU, версия 2"
42
43#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:598
44#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:260 ../src/gpm-tray-icon.c:306
45msgid ""
46"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
47"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
48"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
49"of the License, or (at your option) any later version."
50msgstr ""
51"Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
52"софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
53"2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
54"който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
55
56#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:602
57#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:264 ../src/gpm-tray-icon.c:310
58msgid ""
59"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
60"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
61"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
62"GNU General Public License for more details."
63msgstr ""
64"Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
65"надеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
66"се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
67"прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
68
69#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:606
70#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:268 ../src/gpm-tray-icon.c:314
71msgid ""
72"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
73"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
74"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
75"02110-1301, USA."
76msgstr ""
77"Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
78"заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
79"свободен софтуер на адрес:\n"
80"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
81"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
82
83#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:620
84msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
85msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
86
87#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:56
88#, fuzzy
89msgid "Power Manager Inhibit Applet"
90msgstr "Тест на предотвратяването"
91
92#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:57
93#, fuzzy
94msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
95msgstr "Автоматично енергоспестяване"
96
97#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:195
98#, c-format
99msgid "Automatic sleep inhibited"
100msgstr ""
101
102#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:197
103#, c-format
104msgid "Automatic sleep enabled"
105msgstr ""
106
107#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:224
108#, fuzzy
109msgid "Manual inhibit"
110msgstr "Премахване на предотвратяването"
111
112#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:282
113msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
114msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
115
[529]116#. common descriptions of this program
117#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:1 ../src/gpm-common.h:30
118msgid "Power Manager"
119msgstr "Управление на захранването"
120
121#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.h:2
122msgid "Power management daemon"
123msgstr "Демон за управление на захранването"
124
[455]125#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
[769]126msgid ""
127"After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
128"of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
129"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
130msgstr ""
131"След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
132"политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
133"успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
134"този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
[397]135
[455]136#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
[769]137msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
138msgstr "Включване на приспиването и дълбокото приспиване в менюто"
[443]139
[455]140#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
[493]141msgid "Battery critical low action"
142msgstr "Действие при критично ниско ниво на батерията"
[296]143
[455]144#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
[985]145msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
146msgstr ""
[296]147
[455]148#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
[985]149msgid "Change the brightness to automatically using the ambient light sensors"
150msgstr ""
[296]151
[455]152#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
[985]153msgid "Check CPU load before sleeping"
154msgstr "Проверка на натоварването на процесора преди заспиване"
155
156#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
[769]157msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
[781]158msgstr ""
159"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от ел. мрежа"
[296]160
[985]161#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
[769]162msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
[781]163msgstr ""
164"Затъмняване на екрана след период на бездействие и захранване от батерии"
[296]165
[985]166#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
[769]167msgid ""
168"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
169"\"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
[493]170msgstr ""
[769]171"Настройки на иконата за известяване. Валидни опции са „never“ (никога), "
172"„critical“ (при критично ниско ниво), „charge“ (при зареждане), "
173"„present“ (при наличие) и „always“ (винаги)."
[296]174
[985]175#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
[769]176msgid "Hibernate button action"
177msgstr "Действие на бутона за дълбоко приспиване"
[296]178
[985]179#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
[769]180msgid "Hibernate enabled"
181msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
[296]182
[985]183#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
[769]184msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
[493]185msgstr ""
[769]186"Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират от другите програми."
[296]187
[985]188#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
[769]189msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
190msgstr "Дали заявките за предотвратяване от DBUS да се игнорират."
191
[985]192#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
[296]193msgid ""
[769]194"If a notification message should be displayed after the suspend or hibernate "
195"failed."
[296]196msgstr ""
[769]197"Дали да се предупреждава след неуспех при пробването да се приспи или "
198"дълбоко да се приспи компютъра"
[296]199
[985]200#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
[529]201msgid ""
[769]202"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
203"charged."
204msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
[529]205
206#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
[985]207#, fuzzy
[769]208msgid ""
[985]209"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
210"low."
211msgstr "Дали да се предупреждава при пълното зареждане на батерията"
212
213#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
214msgid ""
[769]215"If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
216"though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
217"to switch up the frequency."
218msgstr ""
[781]219"Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
220"увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
221"би задействал процедурата за увеличаване на честотата на процесора."
[296]222
[529]223#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
[985]224#, fuzzy
225msgid "If sounds should be used"
[769]226msgstr "Дали да се използва звънеца на компютъра"
[493]227
[529]228#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
[985]229#, fuzzy
[769]230msgid ""
[985]231"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
[769]232"requests have stopped the policy action."
233msgstr ""
234"Дали да се използва звънеца на компютъра, за да се известява за намаляване "
235"на мощността или за случаите, когато заявки за предотвратяване са спрели "
236"действие по политиката."
[493]237
[529]238#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
[985]239msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
240msgstr ""
241"Проверка на натоварването на процесора преди извършване на действие за "
242"състоянието на бездействие."
243
244#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
[769]245msgid ""
246"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
247"area drop down menu."
248msgstr ""
249"Дали да се включат опциите за приспиване и дълбоко приспиване в падащото "
250"меню в областта за известяване."
[493]251
[985]252#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
[769]253msgid ""
254"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
255"disconnected"
256msgstr ""
257"Дали да се подаде събитие свързано с батерията, когато екранът е затворен и "
258"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
[493]259
[985]260#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
[769]261msgid ""
262"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
263"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
264"disconnected at a later time."
265msgstr ""
266"Дали да се изпълнява действието при затваряне на екрана (напр. „Приспиване "
267"при затваряне на екрана и захранване от батерии“, когато първо се затваря "
268"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
[493]269
[985]270#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
271msgid ""
272"If the laptop should be configured as if it is using an permanent external "
273"monitor"
274msgstr ""
275
276#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
277msgid ""
278"If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off if "
279"it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users should "
280"select FALSE here."
281msgstr ""
282
283#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
[769]284msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
285msgstr ""
286"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
[493]287
[985]288#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
[769]289msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
[493]290msgstr ""
[769]291"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
292"токозахранване"
[493]293
[985]294#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
[769]295msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
296msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
[493]297
[985]298#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
[769]299msgid ""
[985]300"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
301"light sensors."
302msgstr ""
303
304#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
305#, fuzzy
306msgid ""
307"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
308"battery power."
309msgstr ""
310"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
311"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
312
313#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
314msgid ""
[769]315"If the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
316"lock_use_screensaver_settings is false."
317msgstr ""
318"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
319"„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
[493]320
[985]321#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
[493]322msgid ""
[769]323"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
324"on AC power."
[781]325msgstr ""
326"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
327"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
[493]328
[985]329#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
330#, fuzzy
[493]331msgid ""
[769]332"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
333"on battery power."
[781]334msgstr ""
335"Дали екранът на компютъра да бъде затъмнен, за да се спести енергия, когато "
[985]336"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
[493]337
[985]338#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
[769]339msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
[493]340msgstr ""
[769]341"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
[493]342
[985]343#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
[769]344msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
[493]345msgstr ""
[769]346"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от непрекъсваемо "
347"токозахранване."
[493]348
[985]349#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
[769]350msgid ""
351"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
352msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
353
[985]354#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
[769]355msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
356msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра"
357
[985]358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
[769]359msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
360msgstr "Дали потребителят е упълномощен да приспива компютъра."
361
[985]362#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
[769]363msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
364msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за променлив ток"
365
[985]366#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
[769]367msgid ""
368"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
369"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
[296]370msgstr ""
[769]371"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
372"процента на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
[296]373
[985]374#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
[769]375msgid ""
376"If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used "
377"if lock_use_screensaver_settings is false."
378msgstr ""
379"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
380"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
381
[985]382#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
[769]383msgid ""
384"If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used "
385"if lock_use_screensaver_settings is false."
386msgstr ""
387"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
388"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
389
[985]390#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
[769]391msgid ""
392"If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the "
393"screen after a hibernate, suspend or blank screen."
394msgstr ""
395"Дали да се използва настройката в gnome-screensaver, за да се реши дали да "
396"се заключва екрана след приспиване, дълбоко приспиване на компютъра или "
397"изчистване на екрана."
398
[985]399#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
400msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
401msgstr ""
402
403#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
404msgid ""
405"If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
406"configure this for specific systems."
407msgstr ""
408
409#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
410msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
411msgstr ""
412
413#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
414msgid ""
415"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
416"this to false only if you know your battery is okay."
417msgstr ""
418
419#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
420#, fuzzy
421msgid "Keyboard brightness when on AC"
422msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
423
424#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
425#, fuzzy
426msgid "Keyboard brightness when on battery"
427msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
428
429#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
[769]430msgid "LCD brightness when on AC"
431msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
432
[985]433#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
[769]434msgid "LCD brightness when on battery"
435msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
436
[985]437#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
[769]438msgid "Laptop lid close action on battery"
439msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
440
[985]441#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
[769]442msgid "Laptop lid close action when on AC"
443msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
444
[985]445#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
[769]446msgid "Lock screen on hibernate"
447msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
448
[985]449#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
[769]450msgid "Lock screen on suspend"
451msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
452
[985]453#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
[769]454msgid "Lock screen when blanked"
455msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
456
[985]457#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
[769]458msgid "Method used to blank screen on AC"
459msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
460
[985]461#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
[769]462msgid "Method used to blank screen on battery"
463msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
464
[985]465#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
[769]466msgid "Notify on a HAL error"
467msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
468
[985]469#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
470#, fuzzy
471msgid "Notify on a low power"
472msgstr "Уведомяване при грешка в HAL"
473
474#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
[769]475msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
476msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
477
[985]478#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
[769]479msgid "Notify when fully charged"
480msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
481
[985]482#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
[769]483msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
484msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
485
[985]486#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
[769]487msgid "Percentage action is taken"
488msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
489
[985]490#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
[769]491msgid "Percentage considered critical"
492msgstr "Зарядът е на критично ниско ниво"
493
[985]494#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
[769]495msgid "Percentage considered low"
496msgstr "Зарядът се счита за нисък"
497
[985]498#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
[769]499msgid "Percentage considered very low"
500msgstr "Зарядът се счита за много нисък"
501
[985]502#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
[769]503msgid "Power button action"
504msgstr "Действие на бутона за изключване"
505
[985]506#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
[769]507msgid "Sleep timeout computer when on AC"
508msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
509
[985]510#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
[769]511msgid "Sleep timeout computer when on battery"
512msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
513
[985]514#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
[769]515msgid "Sleep timeout display when on AC"
516msgstr ""
517"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от ел. "
518"мрежа"
519
[985]520#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
[769]521msgid "Sleep timeout display when on battery"
522msgstr ""
523"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
524
[985]525#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
[769]526msgid "Suspend button action"
527msgstr "Действие на бутона за приспиване"
528
[985]529#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
[769]530msgid "Suspend enabled"
531msgstr "Приспиването е включено"
532
[985]533#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
[769]534msgid ""
535"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
536"are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
537msgstr ""
538"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от ел. мрежа. "
539"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
540"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
541
[985]542#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
[769]543msgid ""
544"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
545"values are \"default\", \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
546msgstr ""
547"Методът на DPMS за изчистването на екрана при захранване от батерии. "
548"Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), „standby“ (в режим "
549"готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
550
[985]551#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
[769]552msgid ""
553"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
554"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
555msgstr ""
556"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
557"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
558"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
559
[985]560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
561#, fuzzy
[769]562msgid ""
[985]563"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
564"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
565msgstr ""
566"Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване. "
567"Възможните стойности са „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
568"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
569
570#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
571msgid ""
[769]572"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
573"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
574msgstr ""
575"Действие при критично ниско ниво на батериите. Възможните стойности са "
576"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване), "
577"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
578
[985]579#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
[769]580msgid ""
581"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
582"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
583"\"nothing\"."
584msgstr ""
585"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от ел. мрежа. "
586"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
587"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
588
[985]589#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
[769]590msgid ""
591"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
592"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
593"and \"nothing\"."
594msgstr ""
595"Действие при затваряне на екрана и ползване на захранване от батерии. "
596"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
597"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
598
[985]599#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
[769]600msgid ""
601"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
602"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
603"\"nothing\"."
604msgstr ""
605"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
606"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
607"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
608"„nothing“ (нищо)."
609
[985]610#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
[769]611msgid ""
612"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
613"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
614"\"."
615msgstr ""
616"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
617"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
618"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
619"„nothing“ (нищо)."
620
[985]621#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
[769]622msgid ""
623"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
624"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
625"\"nothing\"."
626msgstr ""
627"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
628"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
629"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
630
[985]631#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
[769]632msgid ""
633"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
634"computer is on AC power."
635msgstr ""
636"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
637"захранва от ел. мрежа."
638
[985]639#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
[769]640msgid ""
641"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
642"before it goes to sleep."
643msgstr ""
644"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
645"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
646
[985]647#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
[769]648msgid ""
649"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
650"inactive before it goes to sleep."
651msgstr ""
652"Колко секунди да се изчакат преди приспиване на компютъра, когато компютърът "
653"се захранва от батерии и бездейства."
654
[985]655#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
[769]656msgid ""
657"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
658"inactive before the display goes to sleep."
659msgstr ""
660"Колко секунди да се изчакат преди изгасяне на екрана, когато компютърът се "
661"захранва от батерии."
662
[985]663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
[769]664msgid ""
665"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
666"0 and 100."
667msgstr ""
668"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
669"0 и 100."
670
[985]671#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
[769]672msgid ""
673"The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
674"between 0 and 100."
675msgstr ""
676"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
677"и 100."
678
[985]679#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
680#, fuzzy
681msgid ""
682"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
683"0 and 100."
684msgstr ""
685"Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са между "
686"0 и 100."
687
688#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
689#, fuzzy
690msgid ""
691"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
692"between 0 and 100."
693msgstr ""
694"Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
695"и 100."
696
697#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
[769]698msgid "The brightness of the screen when idle"
699msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
700
[985]701#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
702#, fuzzy
703msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
[781]704msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
[769]705
[985]706#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
707#, fuzzy
708msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
[781]709msgstr "Потребителската честота на процесора при захранване от батерии"
[769]710
[985]711#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
712#, fuzzy
[769]713msgid ""
[985]714"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on AC "
715"power."
[769]716msgstr ""
[781]717"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
718"при захранване от ел. мрежа."
[769]719
[985]720#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
721#, fuzzy
[769]722msgid ""
[985]723"The cpufreq performance value to used to scale the processor when on battery "
724"power."
[769]725msgstr ""
[781]726"Потребителската честота на процесора, която да се ползва за скоростта му, "
727"при захранване от батерии."
[769]728
[985]729#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
[769]730msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
[781]731msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
[769]732
[985]733#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
[769]734msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
[781]735msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
[769]736
[985]737#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
[769]738msgid ""
739"The cpufreq policy to used to scale the processor when on AC power. Possible "
740"values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
741"nothing."
742msgstr ""
[781]743"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
744"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
745"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
746"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
747"„nothing“ (никаква)."
[769]748
[985]749#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
[769]750msgid ""
751"The cpufreq policy to used to scale the processor when on battery power. "
752"Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
753"performance, nothing."
754msgstr ""
[781]755"Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
756"захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
757"„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
758"„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
759"„nothing“ (никаква)."
[769]760
[985]761#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
[769]762msgid "The damping factor for the rate"
763msgstr "Коефициент за експоненциално усредняване"
764
[985]765#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
766msgid "The default graph type to show in the statistics window"
767msgstr ""
768
769#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
770msgid "The default graph type to show in the statistics window."
771msgstr ""
772
773#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
774msgid "The invalid timeout for power actions"
775msgstr ""
776
777#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
778msgid ""
779"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
780"'battery critical' messages when you unplug."
781msgstr ""
782
783#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
[769]784msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
785msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста x на графиката."
786
[985]787#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
[769]788msgid "The maximum time displayed on the graph"
789msgstr "Максималното време показвано на графиката"
790
[985]791#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
[769]792msgid ""
793"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
794"when use_time_for_policy is false."
795msgstr ""
796"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
797"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
798
[985]799#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
[769]800msgid ""
801"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
802"use_time_for_policy is false."
803msgstr ""
804"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
805"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
806
[985]807#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
[769]808msgid ""
809"The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
810"when use_time_for_policy is false."
811msgstr ""
812"Процентът на заряд на батерията, който се счита за много нисък. Тази "
813"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
814
[985]815#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
[769]816msgid ""
817"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
818"valid when use_time_for_policy is false."
819msgstr ""
820"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
821"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
822
[985]823#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
[769]824msgid ""
825"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
826"Only valid when use_time_for_policy is true."
827msgstr ""
828"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
829"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
830"„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
831
[985]832#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
[769]833msgid ""
834"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
835"Only valid when use_time_for_policy is true."
836msgstr ""
837"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
838"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
839
[985]840#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
[769]841msgid ""
842"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
843"valid when use_time_for_policy is true."
844msgstr ""
845"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
846"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
847
[985]848#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
[769]849msgid ""
850"The time remaining in seconds of the battery when it is considered very low. "
851"Only valid when use_time_for_policy is true."
852msgstr ""
853"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за много ниско. Тази "
854"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
855
[985]856#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
[769]857msgid "The time remaining when action is taken"
858msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
859
[985]860#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
[769]861msgid "The time remaining when critical"
862msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
863
[985]864#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
[769]865msgid "The time remaining when low"
866msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
867
[985]868#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
[769]869msgid "The time remaining when very low"
870msgstr "Оставащото време, за да е много ниско"
871
[985]872#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
[769]873msgid ""
874"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
875"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
876msgstr ""
877"Видът на приспиването при бездействие на компютъра. Възможните стойности са "
878"„hibernate“, „suspend“ и „nothing“."
879
[985]880#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
[769]881msgid ""
882"The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
883"weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
884"damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining more "
885"accurate, but the graphs less responsive."
886msgstr ""
[781]887"Стойността на коефициента за претеглено експоненциално усредняване. "
888"Увеличаването на тази стойност прави усредняването по-силно, което прави "
[769]889"изчисленията за оставащото време по-точни, но графиките - по-гладки."
890
[985]891#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
[769]892msgid ""
893"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
894"Only valid when use_time_for_policy is true."
895msgstr ""
896"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
897"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
898
[985]899#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
[769]900msgid "UPS critical low action"
[985]901msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
[769]902
[985]903#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
904msgid "UPS low power action"
905msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
906
907#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
[769]908msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
909msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
910
[985]911#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
[296]912msgid "When to show the notification icon"
913msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
914
[985]915#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
916msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
917msgstr "Дали програмата NetworkManager трябва да бъде прекъсва и установява връзките наново при приспиване."
918
919#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
[769]920msgid ""
[985]921"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
922"and connect on resume."
923msgstr ""
924
925#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
926msgid ""
[769]927"Whether or not niced processes should be considered on processor load "
928"calculation"
929msgstr ""
[781]930"Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
931"натоварването на процесора"
[769]932
[985]933#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
[769]934msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
935msgstr ""
936"Дали компютърът да се приспива, дълбоко да се приспива или нищо да не се "
937"прави, когато компютърът бездейства"
938
[985]939#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
[769]940msgid "Whether to use time-based notifications"
941msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
942
[985]943#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
944#, fuzzy
945msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
946msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
[769]947
[985]948#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
949#, fuzzy
950msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
[781]951msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
[769]952
[985]953#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
954#, fuzzy
955msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
956msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
957
958#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
959#, fuzzy
960msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
961msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
962
963#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
964#, fuzzy
965msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
966msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
967
968#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
969#, fuzzy
970msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
971msgstr "Дали сесията да се запомня при спиране"
972
[769]973#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:1
974msgid "Configure power management"
975msgstr "Настройки на управлението на захранването"
976
977#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.h:2
978msgid "Power Management"
979msgstr "Управление на захранването"
980
[985]981#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:1
982#, fuzzy
983msgid "Observe power management"
984msgstr "Настройки на управлението на захранването"
985
986#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 ../src/gpm-statistics.c:139
987#, fuzzy
988msgid "Power Statistics"
989msgstr "_Статистика"
990
[769]991#: ../data/gpm-feedback-widget.glade.h:1
992msgid "Brightness"
993msgstr "Яркост"
994
[985]995#: ../data/gpm-graph.glade.h:1
996msgid "Add _axis labels"
997msgstr "Добавяне на етикети по _осите"
[769]998
[985]999#: ../data/gpm-graph.glade.h:2
1000msgid "Add lege_nd"
1001msgstr "Добавяне на _легенда"
[769]1002
[985]1003#: ../data/gpm-graph.glade.h:3
1004msgid "Add related _events"
1005msgstr "Добавяне на свързаните _събития"
[769]1006
[985]1007#: ../data/gpm-graph.glade.h:4
1008msgid "Device:"
1009msgstr "Устройство:"
[769]1010
[985]1011#: ../data/gpm-graph.glade.h:5
1012msgid "Graph type:"
1013msgstr "Вид графика:"
[769]1014
[985]1015#: ../data/gpm-graph.glade.h:6 ../src/gpm-statistics-core.c:55
[769]1016msgid "Power History"
1017msgstr "История на заряда"
1018
1019#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
1020msgid "Application:"
1021msgstr "Приложение:"
1022
1023#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:2
1024msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
1025msgstr "Записване на DVD на име „Моите фотографии“"
1026
1027#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:3
[985]1028msgid "Inhibit Tester"
1029msgstr "Тестване на предотвратяването"
[769]1030
1031#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:4
[985]1032#, fuzzy
1033msgid "InhibitAuto"
[769]1034msgstr "Предотвратяване"
1035
1036#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:5
[985]1037#, fuzzy
1038msgid "InhibitManual"
1039msgstr "Предотвратяване"
[769]1040
1041#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:6
1042msgid "Reason:"
1043msgstr "Причина:"
1044
1045#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:7
1046msgid "UnInhibit"
1047msgstr "Премахване на предотвратяването"
1048
[985]1049#: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:8
1050#, fuzzy
1051msgid "Vendor Acme Foo"
1052msgstr "GNOME Acme Foo"
1053
[455]1054#: ../data/gpm-prefs.glade.h:1
[985]1055#, fuzzy
1056msgid "<b>Buttons</b>"
1057msgstr "<b>Звуци</b>"
1058
1059#: ../data/gpm-prefs.glade.h:2
1060#, fuzzy
1061msgid "<b>Extras</b>"
[455]1062msgstr "<b>Общи</b>"
1063
[985]1064#: ../data/gpm-prefs.glade.h:3
[455]1065msgid "<b>Notification Area</b>"
1066msgstr "<b>Област за уведомяване</b>"
1067
1068#: ../data/gpm-prefs.glade.h:4
[985]1069#, fuzzy
1070msgid "Always sleep when the lid is _closed"
1071msgstr "_Задължително приспиване при затваряне на екрана"
[455]1072
[493]1073#: ../data/gpm-prefs.glade.h:5
[985]1074msgid "Computer sp_eed policy:"
1075msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:"
[455]1076
[493]1077#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
[985]1078msgid "Enable UPS discharge _alarm"
1079msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
[455]1080
[493]1081#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
[985]1082msgid "General"
1083msgstr "Общи"
[455]1084
[493]1085#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
[985]1086msgid "Make _default"
1087msgstr "Да е по _подразбиране"
[455]1088
[493]1089#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
[985]1090msgid "On AC Power"
1091msgstr "От ел. мрежа"
[455]1092
[493]1093#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
[985]1094msgid "On Battery Power"
1095msgstr "От батерии"
[455]1096
[493]1097#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
[985]1098msgid "On UPS Power"
1099msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
[455]1100
[985]1101#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
1102#, fuzzy
1103msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
1104msgstr "Показване само при наличие на батерии"
[455]1105
[493]1106#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
[985]1107#, fuzzy
1108msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
1109msgstr "Показване само при _зареждане или разреждане"
[455]1110
[493]1111#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
[769]1112msgid "Power Management Preferences"
1113msgstr "Настройки на управлението на захранването"
[455]1114
[985]1115#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
1116msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
1117msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие на компютъра от:"
1118
[493]1119#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
[985]1120#, fuzzy
1121msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
1122msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие на компютъра от:"
[455]1123
[493]1124#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
[985]1125msgid "Set display _brightness to:"
1126msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
[455]1127
[493]1128#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
[985]1129msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
1130msgstr ""
[455]1131
[493]1132#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
[985]1133#, fuzzy
1134msgid "Use _sound to notify in event of an error"
1135msgstr "Звук за предупреждение в случай на грешка"
[455]1136
[493]1137#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
[985]1138#, fuzzy
1139msgid "When UPS power is _critically low:"
1140msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
[769]1141
1142#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
[985]1143#, fuzzy
1144msgid "When UPS power is l_ow:"
1145msgstr "При критично ниско ниво на непрекъсваемото _токозахранване:"
[769]1146
1147#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
[985]1148#, fuzzy
1149msgid "When battery po_wer is critically low:"
1150msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
[769]1151
1152#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
[985]1153#, fuzzy
1154msgid "When laptop lid is cl_osed:"
1155msgstr "При _затваряне на екрана:"
[769]1156
1157#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
[985]1158#, fuzzy
1159msgid "When the _suspend button is pressed:"
1160msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
[769]1161
1162#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
[985]1163#, fuzzy
1164msgid "When the power _button is pressed:"
1165msgstr "При натискане на _бутона за спиране:"
[769]1166
1167#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
[985]1168#, fuzzy
1169msgid "_Always display an icon"
1170msgstr "_Винаги да се показва икона"
[769]1171
1172#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
[985]1173#, fuzzy
1174msgid "_Never display an icon"
1175msgstr "_Никога да не се показва икона"
[769]1176
1177#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
[985]1178#, fuzzy
1179msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
[769]1180msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
1181
[985]1182#: ../src/gpm-common.c:129
[493]1183msgid "Unknown time"
1184msgstr "Неизвестно време"
[296]1185
[985]1186#: ../src/gpm-common.c:134
[296]1187#, c-format
[397]1188msgid "%i minute"
1189msgid_plural "%i minutes"
1190msgstr[0] "%i минута"
1191msgstr[1] "%i минути"
[296]1192
[985]1193#: ../src/gpm-common.c:145
[397]1194#, c-format
1195msgid "%i hour"
1196msgid_plural "%i hours"
1197msgstr[0] "%i час"
1198msgstr[1] "%i часа"
[296]1199
[397]1200#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1201#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[985]1202#: ../src/gpm-common.c:151
[296]1203#, c-format
[397]1204msgid "%i %s, %i %s"
1205msgstr "%i %s и %i %s"
[296]1206
[985]1207#: ../src/gpm-common.c:152
[397]1208msgid "hour"
1209msgid_plural "hours"
1210msgstr[0] "час"
1211msgstr[1] "часа"
[296]1212
[985]1213#: ../src/gpm-common.c:153
[397]1214msgid "minute"
1215msgid_plural "minutes"
1216msgstr[0] "минута"
1217msgstr[1] "минути"
[296]1218
[529]1219#: ../src/gpm-common.h:31
[296]1220msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
1221msgstr "Мениджър на захранването за GNOME"
1222
[985]1223#: ../src/gpm-graph-widget.c:78
1224#, fuzzy
1225msgid "Charged"
1226msgstr "Батериите са заредени"
[769]1227
[985]1228#: ../src/gpm-graph-widget.c:79
1229msgid "Charging"
1230msgstr ""
[769]1231
1232#: ../src/gpm-graph-widget.c:80
[985]1233#, fuzzy
1234msgid "Discharging"
1235msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
[769]1236
[985]1237#: ../src/gpm-graph-widget.c:182
1238#, fuzzy
1239msgid "Charge percentage"
1240msgstr "Потребителски процент на използване:"
[769]1241
[985]1242#: ../src/gpm-graph-widget.c:185
1243#, fuzzy
1244msgid "Time remaining"
1245msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
[769]1246
[985]1247#: ../src/gpm-graph-widget.c:188
1248#, fuzzy
1249msgid "Power"
1250msgstr "Ниско ниво на заряда"
[769]1251
[985]1252#: ../src/gpm-graph-widget.c:191
1253msgid "Cell Voltage"
1254msgstr ""
[769]1255
[985]1256#: ../src/gpm-graph-widget.c:193 ../src/gpm-graph-widget.c:213
1257#, fuzzy
1258msgid "Unknown caption"
1259msgstr "Неизвестно време"
[769]1260
[985]1261#: ../src/gpm-graph-widget.c:210
1262msgid "Time"
1263msgstr "Време"
[769]1264
[985]1265#: ../src/gpm-graph-widget.c:211
1266msgid "Time since startup"
1267msgstr ""
[769]1268
[985]1269#. Translators: This is %i hours
1270#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "%ih"
1273msgstr "%i час"
[769]1274
[985]1275#. Translators: This is %i hours %02i minutes
1276#: ../src/gpm-graph-widget.c:481
1277#, c-format
1278msgid "%ih%02i"
1279msgstr ""
[769]1280
[985]1281#. Translators: This is %2i minutes
1282#: ../src/gpm-graph-widget.c:486
1283#, c-format
1284msgid "%2im"
1285msgstr ""
[769]1286
[985]1287#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
1288#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
1289#, c-format
1290msgid "%2im%02i"
1291msgstr ""
[769]1292
[985]1293#. Translators: This is %2i seconds
1294#: ../src/gpm-graph-widget.c:493
[769]1295#, c-format
[985]1296msgid "%2is"
1297msgstr ""
1298
1299#. Translators: This is %i Percentage
1300#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
1301#, c-format
1302msgid "%i%%"
1303msgstr ""
1304
1305#. Translators: This is %i Watts
1306#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
1307#, c-format
1308msgid "%iW"
1309msgstr ""
1310
1311#. Translators: This is %i Volts
1312#: ../src/gpm-graph-widget.c:503
1313#, c-format
1314msgid "%iV"
1315msgstr ""
1316
1317#: ../src/gpm-info.c:112
1318#, c-format
1319msgid "%s because %s"
1320msgstr "%s поради %s"
1321
1322#: ../src/gpm-info.c:440
1323msgid "AC adapter inserted"
1324msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
1325
1326#: ../src/gpm-info.c:443
1327msgid "AC adapter removed"
1328msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
1329
1330#: ../src/gpm-info.c:464
1331msgid "The laptop lid has been closed"
1332msgstr "Екранът на мобилния компютър бе затворен"
1333
1334#: ../src/gpm-info.c:470
1335msgid "The laptop lid has been re-opened"
1336msgstr "Екранът на мобилния компютър бе отворен"
1337
1338#: ../src/gpm-info.c:492
1339msgid "idle mode ended"
1340msgstr "край на бездействането"
1341
1342#: ../src/gpm-info.c:495
1343msgid "idle mode started"
1344msgstr "начало на бездействието"
1345
1346#: ../src/gpm-info.c:514
1347msgid "dpms on"
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/gpm-info.c:516
1351msgid "dpms standby"
1352msgstr ""
1353
1354#: ../src/gpm-info.c:518
1355#, fuzzy
1356msgid "dpms suspend"
1357msgstr "приспи"
1358
1359#: ../src/gpm-info.c:520
1360msgid "dpms off"
1361msgstr ""
1362
1363#: ../src/gpm-info.c:537
1364msgid "Resuming computer"
1365msgstr "Събуждане на компютъра"
1366
1367#: ../src/gpm-info.c:553 ../src/gpm-tray-icon.c:920
1368msgid "Hibernate Problem"
1369msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
1370
1371#: ../src/gpm-info.c:555 ../src/gpm-tray-icon.c:929
1372msgid "Suspend Problem"
1373msgstr "Проблем при приспиване"
1374
1375#: ../src/gpm-inhibit.c:420
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "has stopped the %s from taking place : "
[769]1378msgstr "<b>%s</b> предотврати %s: <i>%s</i>."
1379
[985]1380#: ../src/gpm-inhibit.c:426
[769]1381#, c-format
1382msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
1383msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на %s."
1384
[985]1385#: ../src/gpm-inhibit-test.c:261 ../src/gpm-prefs.c:119
[769]1386msgid "GNOME Power Preferences"
1387msgstr "Настройки на захранването"
1388
[985]1389#: ../src/gpm-inhibit-test.c:267
[769]1390msgid "Power Inhibit Test"
1391msgstr "Тест на предотвратяването"
1392
[985]1393#: ../src/gpm-main.c:151
[443]1394msgid "Do not daemonize"
1395msgstr "Да не се минава в режим на демон"
1396
[985]1397#: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:115 ../src/gpm-statistics.c:113
[443]1398msgid "Show extra debugging information"
1399msgstr "Допълнителна информация за изчистване на грешки"
1400
[985]1401#: ../src/gpm-main.c:155
[769]1402msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
1403msgstr "Изход след малко забавяне (за изчистване на грешки)"
[455]1404
[985]1405#: ../src/gpm-main.c:157
1406msgid "Debug specific files, e.g. power"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../src/gpm-main.c:161
[769]1410msgid "GNOME Power Manager"
1411msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1412
[985]1413#: ../src/gpm-manager.c:166
[769]1414#, c-format
1415msgid "Request to %s"
1416msgstr "Заявка към %s"
1417
[985]1418#. I want this translated
1419#: ../src/gpm-manager.c:175
1420#, fuzzy
1421msgid "Perform action anyway"
1422msgstr "Информация за заряда"
[769]1423
[985]1424#: ../src/gpm-manager.c:362
[769]1425msgid "Doing nothing"
1426msgstr "Не се прави нищо"
1427
[985]1428#: ../src/gpm-manager.c:366 ../src/gpm-manager.c:494 ../src/gpm-manager.c:580
1429#: ../src/gpm-manager.c:1378
[769]1430msgid "Suspending computer"
1431msgstr "Приспиване на компютъра"
1432
[985]1433#: ../src/gpm-manager.c:371 ../src/gpm-manager.c:510 ../src/gpm-manager.c:592
1434#: ../src/gpm-manager.c:1353
[769]1435msgid "Hibernating computer"
1436msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра"
1437
[985]1438#: ../src/gpm-manager.c:379 ../src/gpm-manager.c:526
[769]1439msgid "Shutting down computer"
1440msgstr "Спиране на компютъра"
1441
[985]1442#: ../src/gpm-manager.c:384
[769]1443msgid "GNOME interactive logout"
1444msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване"
1445
[985]1446#: ../src/gpm-manager.c:495
[769]1447msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
1448msgstr "методът Suspend() на DBUS бе извикан"
1449
[985]1450#: ../src/gpm-manager.c:511
[769]1451msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
1452msgstr "методът Hibernate() на DBUS бе извикан"
1453
[985]1454#: ../src/gpm-manager.c:527
[769]1455msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
1456msgstr "методът Shutdown() на DBUS бе извикан"
1457
[985]1458#: ../src/gpm-manager.c:542
[769]1459msgid "Rebooting computer"
1460msgstr "Рестартиране на компютъра"
1461
[985]1462#: ../src/gpm-manager.c:543
[769]1463msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
1464msgstr "методът Reboot() на DBUS бе извикан"
1465
[985]1466#: ../src/gpm-manager.c:580 ../src/gpm-manager.c:592
1467msgid "System idle"
1468msgstr ""
[769]1469
[985]1470#: ../src/gpm-manager.c:678 ../src/gpm-warning.c:159
1471msgid "Power Information"
1472msgstr "Информация за заряда"
[769]1473
[985]1474#: ../src/gpm-manager.c:702
[769]1475msgid "the power button has been pressed"
1476msgstr "бутонът за включване/изключване бе натиснат"
1477
[985]1478#: ../src/gpm-manager.c:721
[769]1479msgid "the suspend button has been pressed"
1480msgstr "бутонът за приспиване бе натиснат"
1481
[985]1482#: ../src/gpm-manager.c:741
[769]1483msgid "the hibernate button has been pressed"
1484msgstr "бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат"
1485
[985]1486#: ../src/gpm-manager.c:765
[769]1487msgid "the lid has been closed on ac power"
1488msgstr "екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа"
1489
[985]1490#: ../src/gpm-manager.c:770
[769]1491msgid "the lid has been closed on battery power"
1492msgstr "екранът бе затворен при захранване от батерии"
1493
[985]1494#: ../src/gpm-manager.c:859
[769]1495msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
1496msgstr "екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)"
1497
[985]1498#: ../src/gpm-manager.c:882
[769]1499msgid "battery is critically low"
1500msgstr "критично ниско ниво на батерията"
1501
[985]1502#: ../src/gpm-manager.c:932
[455]1503msgid "Your battery is now fully charged"
1504msgstr "Батериите са напълно заредени"
1505
[985]1506#: ../src/gpm-manager.c:933
[769]1507msgid "Battery Charged"
1508msgstr "Батериите са заредени"
1509
[985]1510#: ../src/gpm-manager.c:998
[769]1511msgid ""
1512"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1513"b> when the battery becomes completely empty."
1514msgstr ""
1515"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1516"когато батерията напълно се изчерпи."
1517
[985]1518#: ../src/gpm-manager.c:1003
[769]1519msgid ""
1520"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1521"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1522"computer in a suspended state."
1523msgstr ""
1524"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
1525"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
1526"необходим малък заряд на батерията."
1527
[985]1528#: ../src/gpm-manager.c:1009
[769]1529msgid ""
1530"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1531"hibernate."
1532msgstr ""
1533"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
1534
[985]1535#: ../src/gpm-manager.c:1013
[769]1536msgid ""
1537"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1538"shutdown."
1539msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
1540
[985]1541#: ../src/gpm-manager.c:1025
[769]1542msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1543msgstr ""
1544"Захранването от електрическата мрежа е изключено. Системата работи на "
1545"батерии."
1546
[985]1547#: ../src/gpm-manager.c:1035
[455]1548#, c-format
1549msgid ""
1550"You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in "
1551"your AC Adapter to avoid losing data."
1552msgstr ""
1553"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). Включете се към "
1554"захранването от електрическата мрежа, за да не загубите данни."
1555
[985]1556#: ../src/gpm-manager.c:1120
[769]1557msgid ""
1558"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1559"when the UPS becomes completely empty."
1560msgstr ""
1561"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
1562"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
[455]1563
[985]1564#: ../src/gpm-manager.c:1125
[769]1565msgid ""
1566"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1567msgstr ""
1568"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
[493]1569
[985]1570#: ../src/gpm-manager.c:1129
[769]1571msgid ""
1572"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1573msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
[455]1574
[985]1575#: ../src/gpm-manager.c:1136
[769]1576msgid "UPS is critically low"
1577msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
[493]1578
[985]1579#: ../src/gpm-manager.c:1140
[769]1580msgid "Your system is running on backup power!"
1581msgstr "Компютърът работи на резервно захранване!"
1582
[985]1583#: ../src/gpm-manager.c:1144
[769]1584#, c-format
[529]1585msgid ""
[769]1586"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore "
1587"power to your computer to avoid losing data."
1588msgstr ""
1589"Остава Ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
1590"%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
1591"данни."
[529]1592
[985]1593#: ../src/gpm-manager.c:1233
[769]1594#, c-format
1595msgid ""
1596"The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device "
1597"will soon stop functioning if not charged."
1598msgstr ""
1599"Захранването на устройството %s, което е свързано с компютъра, пада (%d%%). "
1600"Ако не го презаредите, то ще спре да функционира."
1601
[985]1602#: ../src/gpm-manager.c:1354
[769]1603msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1604msgstr "потребителят натисна дълбокото приспиване от менюто в тавата"
1605
[985]1606#: ../src/gpm-manager.c:1379
[769]1607msgid "user clicked suspend from tray menu"
1608msgstr "потребителят натисна приспиването от менюто в тавата"
1609
[985]1610#: ../src/gpm-manager.c:1402
1611#, fuzzy
1612msgid "Suspend failure"
1613msgstr "Приспиването е включено"
1614
1615#: ../src/gpm-manager.c:1403
1616msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
1617msgstr ""
1618
1619#: ../src/gpm-manager.c:1406
1620#, fuzzy
1621msgid "Hibernate failure"
1622msgstr "Дълбокото приспиване е включено"
1623
1624#: ../src/gpm-manager.c:1407
1625msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
1626msgstr ""
1627
1628#: ../src/gpm-manager.c:1412
1629msgid "This may be a driver or hardware problem."
1630msgstr ""
1631
1632#: ../src/gpm-manager.c:1413
1633msgid "Check the GNOME Power Manager manual for common problems."
1634msgstr ""
1635
1636#: ../src/gpm-notify.c:328
1637#, fuzzy
1638msgid "Battery may be recalled"
1639msgstr "Батериите са заредени"
1640
1641#: ../src/gpm-notify.c:329
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1645"risk.\n"
1646"\n"
1647"For more information visit the %s battery recall website."
1648msgstr ""
1649
1650#: ../src/gpm-notify.c:342
1651msgid "Visit recall website"
1652msgstr ""
1653
1654#: ../src/gpm-notify.c:347
1655msgid "Do not show me this again"
1656msgstr ""
1657
1658#: ../src/gpm-power.c:467
[493]1659msgid "Laptop battery"
1660msgstr "Батерия на мобилен компютър"
1661
[985]1662#: ../src/gpm-power.c:469
[493]1663msgid "UPS"
[769]1664msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
[493]1665
[985]1666#: ../src/gpm-power.c:471
[493]1667msgid "Wireless mouse"
1668msgstr "Безжична мишка"
1669
[985]1670#: ../src/gpm-power.c:473
[493]1671msgid "Wireless keyboard"
1672msgstr "Безжична клавиатура"
1673
[985]1674#: ../src/gpm-power.c:475
[493]1675msgid "PDA"
1676msgstr "Цифр. пом."
1677
[985]1678#: ../src/gpm-power.c:477 ../src/gpm-statistics-core.c:638
[529]1679msgid "Unknown"
[769]1680msgstr "Неизвестно"
1681
[985]1682#: ../src/gpm-power.c:691
[769]1683#, c-format
1684msgid "<b>Product:</b> %s\n"
1685msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
[493]1686
[985]1687#: ../src/gpm-power.c:694
[769]1688msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
1689msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
[493]1690
[985]1691#: ../src/gpm-power.c:696
[769]1692msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
1693msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
[529]1694
[985]1695#: ../src/gpm-power.c:698
[769]1696msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
1697msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
1698
[985]1699#: ../src/gpm-power.c:700
[769]1700msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
1701msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
1702
[985]1703#: ../src/gpm-power.c:703
[769]1704#, c-format
1705msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
1706msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
1707
[985]1708#: ../src/gpm-power.c:732
1709msgid "Vendor:"
1710msgstr "Производител:"
[769]1711
[985]1712#: ../src/gpm-power.c:740 ../src/gpm-power.c:745
[769]1713msgid "Lithium ion"
1714msgstr "Литиево-йонна"
1715
[985]1716#: ../src/gpm-power.c:742 ../src/gpm-power.c:747
[769]1717msgid "Lead acid"
1718msgstr "Оловна"
1719
[985]1720#: ../src/gpm-power.c:749
1721msgid "Lithium polymer"
[781]1722msgstr "Литиево-полимерна"
[769]1723
[985]1724#: ../src/gpm-power.c:751
1725msgid "Nickel metal hydride"
[781]1726msgstr "Никел-метал-хидрид"
[769]1727
[985]1728#: ../src/gpm-power.c:758
1729msgid "Technology:"
1730msgstr "Технология:"
[769]1731
[985]1732#: ../src/gpm-power.c:762
1733msgid "Serial number:"
1734msgstr "Сериен номер:"
[769]1735
[985]1736#: ../src/gpm-power.c:766
1737msgid "Model:"
1738msgstr "Модел:"
[769]1739
[985]1740#: ../src/gpm-power.c:772
1741msgid "Remaining time:"
1742msgstr "Оставащо време:"
[769]1743
[985]1744#: ../src/gpm-power.c:778
[769]1745msgid "Excellent"
1746msgstr "Отлично"
1747
[985]1748#: ../src/gpm-power.c:780
[769]1749msgid "Good"
1750msgstr "Чудесно"
1751
[985]1752#: ../src/gpm-power.c:782
[769]1753msgid "Fair"
1754msgstr "Приемливо"
1755
[985]1756#: ../src/gpm-power.c:784
[769]1757msgid "Poor"
1758msgstr "Лошо"
1759
[985]1760#: ../src/gpm-power.c:787
1761msgid "Capacity:"
1762msgstr "Капацитет:"
[769]1763
[985]1764#: ../src/gpm-power.c:793 ../src/gpm-power.c:821
1765msgid "Current charge:"
1766msgstr "Текущ заряд:"
[769]1767
[985]1768#: ../src/gpm-power.c:799
1769msgid "Last full charge:"
1770msgstr "Последно пълно зареждане:"
[769]1771
[985]1772#: ../src/gpm-power.c:804 ../src/gpm-power.c:826
1773msgid "Design charge:"
1774msgstr "Проектен заряд:"
[769]1775
[985]1776#: ../src/gpm-power.c:809
1777msgid "Charge rate (raw):"
1778msgstr "Скорост на зареждане (моментна):"
[769]1779
[985]1780#: ../src/gpm-power.c:814
1781msgid "Charge rate (smoothed):"
1782msgstr "Скорост на зареждане (усреднена):"
[769]1783
[985]1784#: ../src/gpm-power.c:1312
[781]1785#, c-format
[769]1786msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
[781]1787msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
[769]1788
[985]1789#: ../src/gpm-power.c:1318
[781]1790#, c-format
[769]1791msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
[781]1792msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
[769]1793
1794#. don't display "Unknown remaining"
[985]1795#: ../src/gpm-power.c:1322
[781]1796#, c-format
[769]1797msgid "%s discharging (%i%%)\n"
[781]1798msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
[769]1799
[985]1800#: ../src/gpm-power.c:1329
[781]1801#, c-format
[769]1802msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
[781]1803msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
[769]1804
1805#. don't display "Unknown remaining"
[985]1806#: ../src/gpm-power.c:1333
[781]1807#, c-format
[769]1808msgid "%s charging (%i%%)\n"
[781]1809msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
[769]1810
[985]1811#: ../src/gpm-power.c:1370
1812msgid "Recalculating information..."
1813msgstr "Преизчисляване на информацията..."
1814
[769]1815#. only enable this if discharging on UPS, for details see:
1816#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=329027
[985]1817#: ../src/gpm-power.c:1381
[769]1818msgid "Computer is running on backup power\n"
1819msgstr "Компютърът работи на резервно захранване\n"
1820
[985]1821#: ../src/gpm-power.c:1384
[493]1822msgid "Computer is running on AC power\n"
1823msgstr "Компютърът работи на захранване от ел. мрежа\n"
1824
[985]1825#: ../src/gpm-power.c:1387
[493]1826msgid "Computer is running on battery power\n"
[769]1827msgstr "Компютърът работи на захранване от батерии\n"
[493]1828
[985]1829#: ../src/gpm-prefs.c:141
[769]1830msgid "Power Preferences"
1831msgstr "Настройки на захранването"
1832
1833#. The text that should appear in the action combo boxes
[985]1834#: ../src/gpm-prefs-core.c:81 ../src/gpm-statistics-core.c:83
[769]1835msgid "Ask me"
1836msgstr "Запитване към потребителя"
1837
[985]1838#: ../src/gpm-prefs-core.c:82 ../src/gpm-statistics-core.c:84
1839#: ../src/gpm-statistics-core.c:765
1840msgid "Suspend"
1841msgstr "Приспиване"
1842
1843#: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:85
[769]1844msgid "Shutdown"
1845msgstr "Изключване"
1846
[985]1847#: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:86
1848#: ../src/gpm-statistics-core.c:775
1849msgid "Hibernate"
1850msgstr "Дълбоко приспиване"
1851
1852#: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:87
[769]1853msgid "Blank screen"
1854msgstr "Изчистване на екрана"
1855
[985]1856#. The text that should appear in the processor combo box
1857#: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-prefs-core.c:89
1858#: ../src/gpm-statistics-core.c:88
[769]1859msgid "Do nothing"
1860msgstr "Да не се прави нищо"
1861
[985]1862#: ../src/gpm-prefs-core.c:90
[769]1863msgid "Based on processor load"
[781]1864msgstr "Според натоварването на процесора"
[769]1865
[985]1866#: ../src/gpm-prefs-core.c:91
[769]1867msgid "Automatic power saving"
[781]1868msgstr "Автоматично енергоспестяване"
[769]1869
[985]1870#: ../src/gpm-prefs-core.c:92
[769]1871msgid "Maximum power saving"
[781]1872msgstr "Максимално енергоспестяване"
[769]1873
[985]1874#: ../src/gpm-prefs-core.c:93
1875msgid "Always maximum speed"
1876msgstr "Винаги максимална скорост"
[769]1877
[985]1878#: ../src/gpm-prefs-core.c:242
[769]1879msgid "Never"
1880msgstr "Никога"
1881
[985]1882#: ../src/gpm-statistics.c:117
1883msgid "GNOME Power Statistics"
1884msgstr "Статистика на захранването на GNOME"
[455]1885
[985]1886#: ../src/gpm-statistics-core.c:54
1887msgid "Charge History"
1888msgstr "История на зареждането"
[455]1889
[985]1890#: ../src/gpm-statistics-core.c:56
1891msgid "Voltage History"
1892msgstr "История на напрежението"
[455]1893
[985]1894#: ../src/gpm-statistics-core.c:57
1895msgid "Estimated Time History"
1896msgstr "История на прогнозираното време"
[455]1897
[985]1898#: ../src/gpm-statistics-core.c:708
1899#, fuzzy
1900msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
1901msgstr "Управление на захранването на GNOME"
1902
1903#: ../src/gpm-statistics-core.c:709
1904msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
1905msgstr "Вероятно програмата не работи или ползвате стара версия."
1906
1907#: ../src/gpm-statistics-core.c:745
1908msgid "On AC"
1909msgstr "От ел. мрежа"
1910
1911#: ../src/gpm-statistics-core.c:750
1912msgid "On battery"
1913msgstr "От батерии"
1914
1915#: ../src/gpm-statistics-core.c:755
1916msgid "Session idle"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../src/gpm-statistics-core.c:760
1920msgid "Session active"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../src/gpm-statistics-core.c:770
1924msgid "Resume"
1925msgstr "Включване"
1926
1927#: ../src/gpm-statistics-core.c:780
1928msgid "Lid closed"
1929msgstr "Екранът е затворен"
1930
1931#: ../src/gpm-statistics-core.c:785
1932msgid "Lid opened"
1933msgstr "Екранът е отворен"
1934
1935#: ../src/gpm-statistics-core.c:790
1936msgid "Notification"
1937msgstr "Уведомяване"
1938
1939#: ../src/gpm-statistics-core.c:795
1940#, fuzzy
1941msgid "DPMS On"
1942msgstr "Включване на DPMS"
1943
1944#: ../src/gpm-statistics-core.c:800
1945#, fuzzy
1946msgid "DPMS Standby"
1947msgstr "Включване на DPMS"
1948
1949#: ../src/gpm-statistics-core.c:805
1950#, fuzzy
1951msgid "DPMS Suspend"
1952msgstr "Приспиване"
1953
1954#: ../src/gpm-statistics-core.c:810
1955#, fuzzy
1956msgid "DPMS Off"
1957msgstr "Изключване на DPMS"
1958
1959#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:111
1960#, fuzzy
1961msgid "Display DPMS activated"
1962msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
1963
1964#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:131
1965msgid "On battery power"
1966msgstr "От батерии"
1967
1968#: ../src/gpm-srv-screensaver.c:157
1969msgid "Laptop lid is closed"
1970msgstr "Екранът е затворен"
1971
1972#: ../src/gpm-tray-icon.c:319
1973msgid "translator-credits"
1974msgstr ""
1975"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1976"\n"
1977"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1978"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1979"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1980
1981#. Preferences
1982#: ../src/gpm-tray-icon.c:472
[455]1983msgid "_Preferences"
1984msgstr "_Настройки"
1985
[985]1986#. Statistics
1987#: ../src/gpm-tray-icon.c:480
1988msgid "Power _History"
1989msgstr "_История на заряда"
[769]1990
[985]1991#. Help
1992#: ../src/gpm-tray-icon.c:492
1993#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
1994#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
[455]1995msgid "_Help"
1996msgstr "_Помощ"
1997
[985]1998#. About
1999#: ../src/gpm-tray-icon.c:500
2000#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2001#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
[455]2002msgid "_About"
2003msgstr "_Относно"
2004
[985]2005#: ../src/gpm-tray-icon.c:606
2006msgid "_Suspend"
2007msgstr "_Приспиване"
[397]2008
[985]2009#: ../src/gpm-tray-icon.c:616
2010msgid "Hi_bernate"
2011msgstr "_Дълбоко приспиване"
[397]2012
[985]2013#: ../src/gpm-tray-icon.c:921
2014#, c-format
2015msgid "HAL failed to %s. Check the help file for common problems."
2016msgstr "HAL не успя да %s. Проверете в помощта, за да потърсите решение."
[397]2017
[985]2018#: ../src/gpm-tray-icon.c:923
2019msgid "hibernate"
2020msgstr "дълбоко да приспи"
2021
2022#: ../src/gpm-tray-icon.c:926
2023#, c-format
[397]2024msgid ""
[985]2025"Your computer failed to %s.\n"
2026"Check the help file for common problems."
[397]2027msgstr ""
[985]2028"Компютърът не успя да се %s.\n"
2029"Проверете в помощта, за да потърсите решение."
[397]2030
[985]2031#: ../src/gpm-tray-icon.c:928
2032msgid "suspend"
2033msgstr "приспи"
2034
2035#: ../src/gpm-warning.c:153
2036msgid "Power Critically Low"
2037msgstr "Критично ниско ниво на заряда"
2038
2039#: ../src/gpm-warning.c:155
2040msgid "Power Very Low"
2041msgstr "Много ниско ниво на заряда"
2042
2043#: ../src/gpm-warning.c:157
2044msgid "Power Low"
2045msgstr "Ниско ниво на заряда"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.